geist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26'655 Results   3'691 Domains
  787 Hits www.armailly.com  
Hauptgeschäft:Gesundheit Körper&Geist , Literatur , Religion & Seelenleben , Lebensführung & Motivation , Kultur , Philosophie
Especialidades:Salud Física y Mental , Literatura , Religión y Espiritualidad , Inspiración y Autoayuda , Cultura , Filosofía
Specializzazioni:Salute e Benessere , Letteratura , Mente e Spirito , Auto-aiuto , Cultura , Filosofia
Специальности:Здоровье духа, тела и разума , Художественная Литература , Религия и духовность , Самопомощь и Вдохновляющей , Культура , Философия
Specialties:Healthy Body & Mind , Literature , Religion & Spiritual Life , Inspiration & Self-help , Culture , Philosophy
  45 Hits www.dhamma.org  
Sie versuchten es mit dreißig Tagen, zwei Wochen, zehn Tagen, und gingen dabei herunter bis zu sieben Tagen — und sie stellten fest, dass der Geist bei weniger als zehn Tagen nicht genügend Zeit hat, um zur Ruhe zu kommen und auf einer tiefen Ebene mit dem Geist-Körper-Phänomen zu arbeiten.
Actually, the ten-day course is the minimum; it provides an essential introduction and foundation to the technique. To develop in the practice is a lifetime job. Experience over generations has shown that if Vipassana is taught in periods of less than ten days, the student does not get a sufficient experiential grasp of the technique. Traditionally, Vipassana was taught in retreats lasting seven weeks. With the dawning of the 20th century, the teachers of this tradition began to experiment with shorter times to suit the quickening pace of life. They tried thirty days, two weeks, ten days, down to seven days--and they found that less than ten days is not enough time for the mind to settle down and work deeply with the mind-body phenomenon.
A vrai dire, un cours de dix jours est le minimum; il procure une introduction et les fondements essentiels de la technique. Se développer dans la pratique est un travail de toute une vie. L'expérience acquise sur des générations a montré que si Vipassana est enseignée sur des périodes de moins de dix jours, l'étudiant n'acquiert pas une expérience suffisante de la technique. Traditionnellement, Vipassana était enseignée dans des retraites qui duraient sept semaines. A l'aube du 20e siècle, les enseignants de cette tradition ont commencé à expérimenter des périodes plus courtes pour s'adapter au rythme de vie plus rapide. Ils ont essayé trente jours, deux semaines, dix jours, jusqu’à sept jours, et ont trouvé que moins de dix jours ne permet pas à l'esprit de s'apaiser et de travailler en profondeur avec le phénomène corps-esprit.
De hecho, el curso de diez días abarca un período mínimo; proporciona una introducción esencial a la técnica así como los fundamentos de la misma. Desarrollarse en la práctica es un trabajo de toda la vida. La experiencia a lo largo de generaciones ha demostrado que si la Vipassana se enseña en períodos menores a diez días, el estudiante no logra obtener suficiente comprensión a nivel de la experiencia propia de esta técnica. Tradicionalmente, la Vipassana se enseñaba en retiros de siete semanas de duración. Con la entrada del siglo XX, los profesores de esta tradición empezaron a experimentar con períodos más cortos para adecuarse al ritmo de vida más acelerado. Intentaron treinta días, dos semanas, diez días, hasta reducirlo a siete días, y constataron que un período más corto que diez días no resulta suficiente para que la mente entre en calma y trabaje en profundidad con el fenómeno mente-cuerpo.
Na verdade, o curso de 10-Dias é o mínimo, oferece uma introdução e os fundamentos essenciais à técnica. Desenvolver-se nesta prática é um trabalho para a vida inteira. A experiência ao longo das gerações tem demonstrado que se a Vipassana fosse ensinada em períodos menores do que 10-Dias, o estudante não adquiriria a experiência suficiente para a compreensão da técnica. Tradicionalmente, a técnica Vipassana era ensinada em retiros que duravam sete semanas. Com a chegada do século XX, os professores desta tradição começaram a experimentar períodos mais curtos para se adequar ao ritmo mais acelerado da vida. Tentaram trinta dias, duas semanas, dez dias, reduziram para sete dias -- e concluíram que menos de dez dias não é o suficiente para acalmar a mente e trabalhar profundamente com o fenómeno mente-corpo.
Eigenlijk is de 10-daagse cursus het minimum; een 10-daagse cursus verschaft een essentiële introductie en de basis van de techniek. Het ontwikkelen in de beoefening van de techniek is een levenslange taak. Ervaring door generaties heen heeft aangetoond dat wanneer Vipassana wordt onderwezen in periodes korter dan tien dagen, de student dan niet voldoende ervaring kan opdoen om de techniek te leren. Traditioneel werd Vipassana onderwezen in retraites van zeven weken. Aan het begin van de 20ste eeuw begonnen de leraren van deze traditie te experimenteren met kortere periodes om aan te sluiten bij het versnellend levenstempo. Ze probeerden dertig dagen, twee weken, tien dagen, dan zeven dagen – en ze merkten dat minder dan tien dagen niet lang genoeg is voor de geest om tot rust te komen en diepgaand te werken met het lichaam-geest verschijnsel.
در واقع، ده روز حداقل زمان لازم برای یک دوره و به منظور آشنایی و پایه گذاری تکنیک و آماده سازی دانشجو برای یک عمر تمرین است. تجربه نسل های متمادی نشان داده است که اگر ویپاسانا در مدت کمتر از ده روز تدریس شود، دانشجو درک تجربی کافی از تکنیک به دست نمی آورد. به طور سنتی، ویپاسانا در خلوت به مدت هفت هفته آموزش داده می شد. با ظهور قرن بیستم، و با توجه به شتاب بسیار زندگی، اساتید این سنت شروع به آزمایش زمان های کوتاه تر کردند. آنها دوره های سی روزه، دو هفته، ده روزه و هفت روزه را امتحان کردند. یافته های آنها حاکی از آن بود که کمتر از ده روز، برای استقرار کامل ذهن در این تمرین و کار عمیق با پدیده ذهن-بدن، کفایت نمی کند.
Всъщност, десет дневен курс е минимумът. Той служи за въведение в основните аспекти на техниката и дава възможност човек да се утвърди в нея. Усъвършенстването на наученото и прилагането му на практика е задача за цял живот. Опитът, натрупан в продължение на поколения е показал, че ако Випассана (Vipassana) се преподава за период, по-кратък от десет дни, учениците не успяват да добият достатъчен личен опит в техниката, чрез който да я усвоят. Според традицията Випассана се е преподавала на курсове, продължаващи седем седмици. С идването на 20-ти век, учителите от тази традиция започнали да опитват по-кратки курсове, пригодени за съвременния забързан начин на живот. Те изпробвали тридесет дневни, двуседмични, десет и седем дневни курсове и установили, че при по-малко от десет дни времето не е достатъчно за да се успокои съзнанието и да работи на дълбоко ниво с феномена дух-материя.
Ve skutečnosti je desetidenní kurz minimem, které je nezbytné k představení techniky a osvojení si jejích základů. Rozvíjení v praxi je celoživotní práce. Zkušenost mnoha generací ukázala, že pokud se vipassana vyučuje na kurzech kratších než 10 dní, nestačí to k tomu, aby si student techniku dostatečně osvojil a zažil. Původně se vipassana vyučovala na kurzech trvajících sedm týdnů. S počátkem 20. století začali učitelé této tradice experimentovat s kratšími obdobími, aby vyhověli zrychlujícímu se tempu života. Zkusili třicet dní, dva týdny, deset dní, snížili dobu až na sedm dní - a zjistili, že méně než deset dní je nedostatečná doba na to, aby se mysl ztišila a člověk tak mohl důkladně pracovat s fenoménem mysli a těla.
वास्तव में दस दिन भी कम हैं। यह शिविर साधना की आवश्यक भूमिका एवं नींव डालता है। साधना में प्रगति करना जीवन भर का काम है। कई पिढियों का अनुभव है कि यदि साधना को दस दिन से कम में सिखाने जाए तो साधक विधि को अनुभूति के स्तर पर ठीक से ग्रहण नहीं कर पाता। परंपरा के अनुसार विपश्यना (Vipassana) को सात सप्ताह के शिविरों में सिखाया जाता था। बीसवीं सदी कि शुरुआत में इस परंपरा के आचार्यों ने जीवन की द्रुत गति को ध्यान में रखते हुए इस अवधि को कम करने के प्रयोग किए। उन्होंने पहले तीस दिन, फिर दो सप्ताह, फिर दस दिन एवं सात दिन के शिविर लगाए और देखा कि दस दिन से कम समय में मन को शांत कर शरीर एवं चित्त धारा का गहराई से अभ्यास करना संभव नहीं है।
Valójában a tíz nap a minimum; ez biztosítja a technikába történő alapvető bevezetést és annak megalapozását. A gyakorlásban való fejlődés élethosszig tartó munka. Generációkon keresztül végzett kísérletek azt mutatják, hogy ha a Vipassanát tíz napnál rövidebb ideig tanítják, a tanítvány nem szerez elég gyakorlati tapasztalatot a technika megragadásához. Tradicionálisan a Vipassanát 7 hétig tartó elvonulásokon tanították. A XX. század hajnalán ezen hagyomány tanítói rövidebb időkkel kezdtek kísérletezni, hogy jobban megfeleljenek az élet gyorsuló ütemének. Próbálták a harminc napot, két hetet, tíz napot, csökkentve egészen hét napig, és azt találták, hogy tíz napnál rövidebb idő nem elég a tudat lecsendesítéséhez és a test/tudat jelenséggel történő mély munkához.
Sebenarnya, kursus 10 hari itu adalah minimum; yang menyajikan suatu perkenalan dan dasar yang penting atas teknik meditasi. Untuk berkembang di dalam latihan adalah pekerjaan seumur hidup. Pengalaman dari generasi ke generasi membuktikan bahwa bila Vipassana diajarkan dalam kurun waktu kurang dari 10 hari, sang murid tidak memperoleh suatu pengalaman yang memadai untuk memahami teknik tersebut. Secara tradisional, Vipassana diajarkan di dalam retret yang berlangsung selama tujuh minggu. Menjelang akhir abad ke-20, guru-guru dari tradisi ini mulai bereksperimen dengan waktu yang lebih pendek untuk menyesuaikan dengan hidup yang berpacu mengikuti jaman. Mereka mencoba tiga puluh hari, dua minggu, sepuluh hari hingga tujuh hari--dan mereka menemukan bahwa kurang dari sepuluh hari tidaklah cukup bagi pikiran untuk mereda dan bekerja lebih dalam dengan fenomena pikiran-tubuh.
Dziesięć dni to w rzeczywistości minimalny okres czasu, w którym można poznać technikę i jej podstawy niezbędne do praktykowania. Natomiast doskonalenie i rozwijanie praktyki to zajęcie na całe życie. Doświadczenie pokoleń wykazało, że jeśli Vipassana jest nauczana przez okres krótszy niż 10 dni, uczeń nie jest w stanie wystarczająco zrozumieć istoty techniki w doświadczalny sposób. Tradycyjnie Vipassany uczono na odosobnieniach trwających siedem tygodni. Z nadejściem dwudziestego wieku, nauczyciele tej tradycji zaczęli eksperymentować z krótszymi kursami, aby dostosować je do przyśpieszonego tempa życia. Próbowali 30 dni, 2 tygodnie, 10 dni, a nawet 1 tydzień – i stwierdzili, że czas krótszy niż 10 dni nie wystarcza, aby umysł uspokoił się do tego stopnia, by zacząć pracę ze zjawiskiem umysłu-ciała na głębokim poziomie.
De fapt, cursul de zece zile este un minim; el ofera o introducere si o fundatie esentiala tehnicii. Pentru a se devolta in practica este o munca de o viata. Experienta de generatii a aratat ca daca Vipassana este predata in perioade de mai putin de zece zile, studentul nu obtine o intelegere suficienta a tehnicii la nivel experimental. In mod traditional, Vipassana era predata in retrageri ce durau sapte saptamani. La inceputul secolului 20, profesorii din aceasta traditie au inceput sa experimenteze cu perioade mai scurte, pentru a fi in concordanta cu accelerarea ritmului vietii. Au incercat treizeci de zile, doua saptamani, zece zile, pana la sapte zile si au constatat ca mai putin de zece zile nu ofera suficient timp mintii pentru a se calma si a lucra profund cu fenomenul minte-corp.
Десять – это минимальное число дней, в течение которых происходит введение в технику и ознакомление с ее основами. А вообще, чтобы продвигаться в практике, нужно заниматься ежедневно всю жизнь. Опыт многих поколений показал, что если випассана преподается менее десяти дней, студент не успевает в полной мере освоить технику. Раньше, по традиции випассане обучали на ретритах длительностью семь недель. На закате XX века учителя этой традиции начали экспериментировать с меньшей длительностью, чтобы соответствовать ускорившемуся ритму жизни. Они пробовали тридцать дней, две недели, десять дней, сокращая до семи дней – и обнаружили, что длительности менее десяти дней недостаточно для успокоения ума и более глубокой работы с феноменом ум-тело.
Thật ra, khóa thiền 10 ngày là thời gian tối thiểu; nó cung cấp một sự giới thiệu về cốt yếu và nền tảng của phương pháp. Để trưởng thành trong sự tu tập là công việc của cả một đời người. Kinh nghiệm của nhiều thế hệ cho thấy rằng nếu Vipassana được giảng dạy trong thời gian dưới mười ngày, thiền sinh không có đủ kinh nghiệm về kỹ thuật. Theo truyền thống, Vipassana đươc truyền dạy trong những khóa dài bẩy tuần. Vào đầu thế kỷ 20, những thiền sư trong truyền thống này bắt đầu thử nghiệm với thời gian ngắn hơn để phù hợp với nhịp độ nhanh hơn của cuộc sống hiện đại. Các thiền sư đã thử 30 ngày, hai tuần, xuống đến bẩy ngày — và họ thấy rằng dưới mười ngày không đủ thời gian để tâm được lắng đọng và ảnh hưởng sâu đậm vào hiện tượng tâm — thân.
Patiesībā, desmit dienu kurss ir minimums; tas sniedz nepieciešamo ievadu un ļauj apgūt tehnikas pamatus. Meditācijas prakses attīstīšana ir dzīves garumā veicams darbs. Daudzu paaudžu pieredze liecina, ka, apgūstot Vipassanu periodā, kas ir īsāks par desmit dienām, students negūst pietiekamu personisko pieredzi, lai spētu patiesi aptvert šo tehniku. Tradicionāli Vipassana tika pasniegta septiņas nedēļas garos retrītos. Ar divdesmitā gadsimta sākumu šīs tradīcijas skolotāji sāka eksperimentēt ar īsākiem laika periodiem, lai pielāgotos pieaugošajam dzīves tempam. Viņi mēģināja trīsdesmit dienas, divas nedēļas, desmit dienas un pat septiņas dienas – un atklāja, ka laika posmi, kas ir īsāki par desmit dienām nav pietiekami, lai prāts nomierinātos un spētu dziļi novērot ķermeņa un prāta fenomenu.
តាម​ការពិត វគ្គសិក្សា​ដប់​ថ្ងៃ​គឺ​ជា​រយៈពេល​តិច​បំផុត។ រយៈពេល​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​លំនាំដើម​ចាំបាច់ និង មូលដ្ឋាន​របស់​បច្ចេកទេស។ ដើម្បី​ចម្រើន​លូតលាស់​ក្នុង​ការបដិបត្តិ កិច្ចការ​នេះ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ​ជីវិត។ ការពិសោធ​ជាច្រើន​ជំនាន់​កន្លង​មក​បាន​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​ថា បើ​វិបស្សនា​ត្រូវ​បាន​បង្រៀន​ក្នុង​រយៈពេល​តិច​ជាង 10 ថ្ងៃ សិស្ស​មិន​អាច​ចាប់​បាន​នូវ​ការពិសោធ​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​បច្ចេកទេស​ទេ។ តាម​ប្រពៃណី វិបស្សនា​ត្រូវ​បាន​បង្រៀន​នៅ​កន្លែង​ស្ងាត់​ក្នុង​រយៈពេល​ប្រាំពីរ​អាទិត្យ។ នៅ​ដើម​សតវត្សរ៍​ទី 20 គ្រូ​អាចារ្យ​នៅ​ក្នុង​ប្រពៃណី​នេះ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើការ​ពិសោធន៍​ជាមួយ​វគ្គសិក្សា​ដែល​មាន​រយៈពេល​ខ្លី​ដើម្បី​សម្រប​ទៅ​តាម​ភាពមមាញឹក​នៃ​ការរស់នៅ។ គេ​បាន​សាកល្បង​វគ្គសិក្សា 30 ថ្ងៃ, 2 សប្ដាហ៍, 10 ថ្ងៃ, ចុះ​រហូត​ដល់ 7 ថ្ងៃ ហើយ​គេ​បាន​រក​ឃើញ​ថា វគ្គសិក្សា​តិច​ជាង 10 ថ្ងៃ មិនមាន​រយៈពេល​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ចិត្ត​មាន​លំនឹង និង ធ្វើការ​ដល់​ទី​ជម្រៅ​ជាមួយ​បាតុភូត​ចិត្ត និង កាយ​បាន​ឡើយ។
  2 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartments Sabol Geist, Insel Pag Art des Hotels:
Apartments Sabol Geist, Île de Pag Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartments Sabol Geist, Isle de Pag El tipo del hotel
Apartments Sabol Geist, Isola di Pag Il tipo del hotel
Apartments Sabol Geist, Otok Pag vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartments Sabol Geist, Pag sziget A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartments Sabol Geist, Wyspa Pag Rodzaj hotelu
  9 Hits www.deutsche-wohnen.com  
31B  Verstand, Geist
31B  mind, spirit
31B  mente, spirito
  3 Hits www.corila.it  
heiliger Geist
Holy Spirit
esprit saint
spirito santo
duch święty
  16 Hits www.beachfashionshop.com  
Emanuela Corvo – kreativer Geist des Bademode-Labels EMAMO
Emanuela Corvo – the creative spirit of the swimwear label EMAMO
Emanuela Corvo – l’esprit créatif du label de maillots de bain EMAMO
Emanuela Corvo: espíritu creativo de la firma de moda de baño EMAMÒ
Emanuela Corvo – lo spirito creativo del marchio beachwear EMAMO
Эмануэла Корво – творческий дух марки пляжной моды ЭМАМО
  10 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Esprit de Genève (Der Geist von Genf)
Esprit de Genève (Spirit of Geneva)
Esprit de Genève – il spiert da Genevra
  2 Hits www.unigis.com  
Ich gehe davon aus, dass eine kleine Stadt ist,, es ist ein wenig seltsam für sie jemand unter diesen Bedingungen zu sehen, und sie sind sich nicht sicher, wie sie reagieren. Unabhängig von der Meinung anderer Ich habe immer geschafft, einen starken Geist zu halten, die mir das Potential gibt, härter zu arbeiten.
À travers les années, J'ai commencé à accorder plus d'attention à ce qui me semblait une différence non significative entre les autres et moi-même. Cette différence étant mes cicatrices. Ne remarquant qu'ils étaient tout le monde raison arrêté et a regardé fixement parce que je ne suis pas différent. Apparemment, l'opinion de la société est à l'opposé de la mienne. Je ne ai jamais vraiment pris soin de ce que les gens pensaient de la façon dont j'ai regardé jusqu'à il y a deux ans quand nous avons déménagé de Phoenix dans une petite ville nommée San Luis. Je suppose que d'être une petite ville, il est un peu étrange pour eux de voir quelqu'un dans ces conditions et ils ne sont pas sûr de savoir comment réagir. Quelles que soient les opinions des autres, je l'ai toujours réussi à garder un esprit fort qui me donne la possibilité de travailler plus fort.
A lo largo de los años, Empecé a prestar más atención a lo que me pareció una diferencia insignificante entre otras personas y yo. Esa diferencia de mis cicatrices. Sin percatarse de que eran la razón por la que todos se detuvieron a mirar fue porque no soy diferente. Al parecer, la opinión de la sociedad es lo contrario de la mina. Nunca me preocupé por lo que la gente pensaba de cómo me veía hasta hace dos años cuando nos mudamos de Phoenix a un pequeño pueblo llamado San Luis. Asumo que ser una ciudad pequeña, es un poco extraño para ellos ver a alguien en estas condiciones y no están seguros de cómo reaccionar. Independientemente de las opiniones de los demás siempre he logrado mantener una mente fuerte que me da la posibilidad de trabajar más duro.
Nel corso degli anni, Ho cominciato a prestare maggiore attenzione a ciò che mi sembrava una differenza significativa tra le altre persone e me stesso. Tale differenza essendo le mie cicatrici. Mai meno di notare che sono stati la ragione tutti si fermarono e fissarono era perché io non sono diverso. A quanto pare il parere della società è l'opposto del mio. Non ho mai veramente curato di quello che la gente pensava di come ho guardato fino a due anni fa, quando ci siamo trasferiti da Phoenix a una piccola città chiamata San Luis. Presumo che essendo una piccola città, è un po 'strano per loro di vedere qualcuno in queste condizioni e non sono sicuro di come reagire. A prescindere dalle opinioni degli altri sono sempre riuscito a mantenere una mente forte, che mi dà la possibilità di lavorare di più.
Através dos anos, Comecei a prestar mais atenção ao que me pareceu uma pequena diferença entre as outras pessoas e me. Essa diferença é minhas cicatrizes. Nunca percebendo que eles foram a razão todos pararam e olharam foi porque eu não sou diferente. Aparentemente opinião da sociedade é o oposto da mina. Eu nunca realmente se importava com o que as pessoas pensavam de como eu olhei até dois anos atrás, quando nos mudamos de Phoenix a uma pequena cidade chamada San Luis. Presumo que sendo uma cidade pequena, é um pouco estranho para eles ver alguém nestas condições e eles não tem certeza de como reagir. Independentemente das opiniões dos outros, eu sempre conseguiu manter uma mente forte que me dá a possibilidade de trabalhar mais.
على مر السنين, بدأت تولي المزيد من الاهتمام لما بدا لي فارق ضئيل بين أشخاص آخرين ونفسي. هذا الاختلاف يجري الندوب. لم يلاحظ أنهم كانوا السبب الجميع توقف ويحدق كان لأنني لا تختلف. يبدو الرأي في المجتمع هو عكس الألغام. أنا لم يهتم حقا حول ما يعتقد الناس من كيف بدا حتى قبل عامين عندما انتقلنا من فينيكس إلى بلدة صغيرة اسمها سان لويس. وأفترض أن كونها مدينة صغيرة, فمن الغريب قليلا بالنسبة لهم لرؤية شخص في هذه الظروف، وأنها لم تكن متأكدا من كيفية الرد. بغض النظر عن آراء الآخرين لقد تمكنت دائما للحفاظ على العقل القوي الذي يعطيني القدرة على العمل بجد.
Καθ 'όλη τη διάρκεια των ετών, Άρχισα να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή σε ό, τι μου φάνηκε μια ασήμαντη διαφορά μεταξύ τους άλλους ανθρώπους και τον εαυτό μου. Η διαφορά είναι τα σημάδια μου. Ποτέ παρατηρήσει ότι ήταν ο λόγος που ο καθένας σταμάτησε και κοίταξε ήταν επειδή δεν είμαι διαφορετική. Προφανώς γνώμη της κοινωνίας είναι το αντίθετο του ορυχείου. Ποτέ δεν νοιαζόταν για το τι οι άνθρωποι νόμιζαν πώς κοίταξα μέχρι πριν από δύο χρόνια, όταν μετακόμισε από το Φοίνιξ σε μια μικρή πόλη που ονομάζεται San Luis. Υποθέτω ότι είναι μια μικρή πόλη, είναι λίγο παράξενο για να δει κάποιος σε αυτές τις συνθήκες και δεν είναι σίγουροι για το πώς να αντιδράσουν. Ανεξάρτητα από τις απόψεις των άλλων έχω πάντα καταφέρει να διατηρήσει ένα ισχυρό μυαλό που μου δίνει τη δυνατότητα να εργαστούν σκληρότερα.
Door de jaren heen, Ik begon om meer aandacht te besteden aan wat leek mij een onbeduidende verschil tussen andere mensen en mijzelf. Dat verschil is mijn littekens. Nooit merken dat ze de reden dat iedereen gestopt en staarde was omdat ik niet anders. Blijkbaar mening samenleving is het tegenovergestelde van mij. Ik heb nooit echt verzorgd over wat mensen dachten over hoe ik keek tot twee jaar geleden, toen we verhuisd van Phoenix naar een klein stadje genaamd San Luis. Ik neem aan dat dat een kleine stad, Het is een beetje vreemd voor hen om iemand in deze omstandigheden te zien en ze zijn er niet zeker van hoe te reageren. Ongeacht de meningen van anderen heb ik altijd in geslaagd om een ​​sterke geest, die mij de mogelijkheid geeft om harder te werken houden.
Deur die jare heen, Ek het begin om meer aandag te skenk aan wat vir my gelyk 'n onbeduidende verskil tussen ander mense en myself. Wat verskil van my letsels. Nooit agterkom dat hulle die rede almal gestop en gestaar is omdat ek nie anders. Blykbaar mening samelewing se is die teenoorgestelde van my. Ek het nooit regtig omgegee wat mense gedink van hoe ek lyk tot twee jaar gelede toe ons verhuis vanaf Phoenix om 'n klein dorpie met die naam San Luis. Ek neem aan dat dit 'n klein dorpie, dit is 'n bietjie vreemd vir hulle om iemand in sulke omstandighede te sien en hulle is nie seker hoe om te reageer. Ongeag van die menings van ander ek altyd daarin geslaag om 'n sterk gees wat my die potensiaal gee om harder te werk te hou.
पूरे वर्ष भर, मैं क्या मुझे लग रहा था अन्य लोगों को और अपने आप के बीच एक मामूली अंतर पर अधिक ध्यान देने के लिए शुरू किया. यही कारण है कि अंतर मेरी निशान किया जा रहा है. कभी देख रहे थे कि वे कारण हर किसी को बंद कर दिया और देखें था क्योंकि मैं अलग नहीं हूँ. जाहिरा तौर पर समाज की राय के विपरीत है मेरा. मैं वास्तव में लोगों को मैं कैसे दो साल पहले तक देखा की क्या सोचा है जब हम सैन लुइस नाम के एक छोटे से शहर के लिए फीनिक्स से चले गए के बारे में कभी नहीं परवाह. मैं एक छोटे से शहर जा रहा है कि मान, यह एक छोटे अजीब बात है उन्हें इन परिस्थितियों में किसी को देखने के लिए और वे कैसे प्रतिक्रिया करने के लिए सुनिश्चित नहीं हैं. दूसरों के विचारों की परवाह किए बिना मैं हमेशा एक मजबूत मन जो मुझे कड़ी मेहनत करने की क्षमता देता है रखने में कामयाब रहे.
Через года, Я стал обращать больше внимания на то, что мне казалось, незначительная разница между другими людьми и мной. Это разница в том, мои шрамы. Никогда не замечая того, что они были причиной все остановились и уставились было, потому что я не отличается. По-видимому мнение общества является противоположностью шахты. Я никогда не заботился, что люди думали о том, как я выглядел два года назад, когда мы переехали из Феникса в маленький городок под названием Сан-Луис о. Я полагаю, что, будучи небольшим городом, это немного странно для них, чтобы увидеть кого-то в этих условиях, и они не уверены в том, как реагировать. Вне зависимости от мнения других, я всегда удавалось держать сильный ум, который дает мне возможность работать больше.
Genom åren, Jag började ägna mer uppmärksamhet åt vad som tycktes mig en obetydlig skillnad mellan andra människor och jag själv. Att skillnaden är mina ärr. Aldrig märker att de anledningen alla stannade och stirrade var eftersom jag inte annorlunda. Tydligen samhällets åsikt är motsatsen till gruvan. Jag har aldrig riktigt brydde sig om vad folk tänkte på hur jag såg fram två år sedan när vi flyttade från Phoenix till en liten stad som heter San Luis. Jag antar att vara en liten stad, Det är lite konstigt för dem att se någon i dessa förhållanden och de är inte säker på hur man ska reagera. Oavsett andras åsikter har jag alltid lyckats hålla en stark sinne som ger mig möjlighet att arbeta hårdare.
ตลอดปีที่ผ่านมา, ฉันเริ่มที่จะให้ความสำคัญกับสิ่งที่ดูเหมือนกับผมแตกต่างกันเล็กน้อยระหว่างผู้คนอื่นและตัวเอง. ความแตกต่างที่เป็นรอยแผลเป็นของฉัน. ไม่เคยสังเกตเห็นว่าพวกเขามีเหตุผลที่ทุกคนหยุดและจ้องเป็นเพราะผมไม่ได้แตกต่างกัน. ความคิดของสังคมที่เห็นได้ชัดว่าเป็นตรงข้ามของฉัน. ฉันไม่เคยได้รับการดูแลมากเกี่ยวกับสิ่งที่ผู้คนคิดว่าวิธีการที่ฉันมองจนสองปีที่ผ่านมาเมื่อเราย้ายจากฟีนิกซ์ไปยังเมืองเล็ก ๆ ที่ชื่อหลุยส์. ฉันคิดว่าการเป็นเมืองเล็ก ๆ, มันเป็นสิ่งที่แปลกสำหรับพวกเขาที่จะเห็นคนที่อยู่ในเงื่อนไขเหล่านี้และพวกเขาจะไม่แน่ใจว่าวิธีการตอบสนอง. โดยไม่คำนึงถึงความคิดเห็นของคนอื่น ๆ ก็มีการจัดการเสมอเพื่อให้มีจิตใจที่แข็งแกร่งซึ่งทำให้ผมมีศักยภาพในการทำงานหนัก.
Throughout the years, I began to pay more attention to what seemed to me an insignificant difference between other people and myself. That difference being my scars. Never noticing that they were the reason everyone stopped and stared was because I am not different. Apparently society’s opinion is the opposite of mine. I never really cared about what people thought of how I looked until two years ago when we moved from Phoenix to a little town named San Luis. I assume that being a small town, it is a little strange for them to see someone in these conditions and they are not sure of how to react. Regardless of the opinions of others I have always managed to keep a strong mind which gives me the potential to work harder.
לאורך השנים, התחלתי לשים לב יותר מה נראה לי הבדל משמעותי בין אנשים אחרים ואת עצמי. זה הבדל להיות הצלקות שלי. בלי להבחין כי הם היו כולם הסיבה עצרו ובהה היה כי אני לא שונה. כנראה דעתו של החברה היא ההפך שלי. אני אף פעם לא באמת היה אכפת לו מה אחרים חושבים איך הסתכלתי עד לפני שנים כשעברנו מפיניקס אל עיירה קטנה בשם סן לואיס. אני מניח שלהיות עיירה קטנה, זה קצת מוזר להם לראות מישהו בתנאים אלה והם אינם בטוחים איך להגיב. ללא קשר לדעות של אחרים אני תמיד הצלחתי לשמור על מוח חזק אשר נותן לי את הפוטנציאל לעבוד קשה יותר.
I rith na blianta, Thosaigh mé aird níos mó a íoc leis an méid chuma a dom miondifríocht idir dhaoine eile agus mé féin. Go difríocht a bheith ar mo scars. Ná noticing go raibh siad an chúis gach duine a stopadh agus Stán bhí mar tá mé nach bhfuil difriúil. Réir dealraimh tá tuairim sochaí a mhalairt de mhianaigh. Mé riamh cúram i ndáiríre faoi na rudaí a cheap daoine ar conas a d'fhéach mé go dtí dhá bhliain ó shin nuair a bhog muid ó Fhionnuisce go baile beag darb ainm San Luis. Glacaim leis go a bheith ina baile beag, bhfuil sé beagán aisteach dóibh a fheiceáil ar dhuine sna coinníollacha agus nach bhfuil siad cinnte ar conas freagairt. Beag beann ar na tuairimí daoine eile bhfuil mé bhainistiú i gcónaí a choinneáil ar intinn láidir a thugann dom an cumas a bheith ag obair níos déine.
  2 Hits www.pmz.ru  
Memocamp ist das Portal für Gedächtnistraining.Willkommen im Fitnessstudio für Deinen Geist.
Memocamp es el portal para el entrenamiento de la memoriaBienvenido al gimnasio del ingenio
Memocamp è il portale della mnemoterapiaBenvenuto nella palestra per la tua mente
Memocamp jest portalem treningu pamięci.Witam w studio fitness Twojego ducha.
Memocamp je portal za trening spomina.Pozdravljeni v klubu za vaš miselni fitnes.
  2 Hits immigrationvisausa.com  
Etliche Stunden Spaß und Herausforderung für den Geist
Hours of intellectual challenge and fun
  8 Hits www.leag.de  
Körper und Geist Professionelle Shows Wassersport Gebirge Kultur Märkte Volksfeste
Body & Mind Professional shows Aquatic Mountain Cultural activities Markets Popular festivals
Corps et Esprit Shows professionels Activités aquatiques Activités montagne Activités culturelles Marchés Fêtes populaires
Cuerpo y Mente Espectáculos profesionales Actividades acuáticas Actividades de montaña Actividades culturales Mercados Fiestas populares
Cos i Ment Espectacles professionals Activitats aquàtiques Activitats de muntanya Activitats culturals Mercats Festes populars
  10 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
Esprit de Genève (Der Geist von Genf)
Esprit de Genève (Spirit of Geneva)
Esprit de Genève – il spiert da Genevra
  www.karamehmet.com.tr  
Best Songs and Lyrics Band Geist .
Migliori Canzoni e Ghost Testi Banda .
Best Songs and Lyrics Band Ghost .
सर्वश्रेष्ठ गीत के बोल और बैंड भूत .
Bästa låtar och texter Band Ghost .
  14 Hits tritoxo.gr  
Würdevoll entworfenhat dieser venezianische Glas-Kronleuchter ein sehr ansprechendes Design und bringt den Insel Murano Geist näher zu Ihnen.
Gracefully designed, this venetian glass chandelier has a very appealing style and brings the Murano island spirit closer to you.
Conçu avec élégance, ce lustre en verre vénitien a un style très attractif et donne l'esprit de l'île de Murano.
Diseñada con elegancia, esta araña de cristal veneciano tiene un estilo muy atractivo y le acerca el espíritu de la isla de Murano.
Progettato con grazia, questo lampadario in vetro veneziano ha uno stile molto accattivante e porta lo spirito dell'isola di Murano vicino a voi.
  4 Hits theurbansuites.com  
Die Diesel feminisierte Samen Rauchen Produkt von High Supplies angeboten gibt eine bemerkenswerte Wirkung auf den Geist und den Körper der Raucher. [...]
Blue mystic is specifically chosen for the soft bluish tinges, which appears smoothly above the mystic flowers.
La culture du cannabis passe pour être une activité très populaire ces derniers temps, en raison des diverses vertus médicinales que la marijuana off [...]
He aquí una breve introducción de semillas de cannabis, hay mucho que aprender sobre el uso de los brotes y la plantación de las plantas , de [...]
Coltivazione di cannabis può essere molto facile , ma è necessario avere una conoscenza per evitare di perdere l'impianto o anche vendere , s [...]
Aqui está uma breve introdução de sementes de cannabis , não há muito a aprender sobre o uso das gemas e plantar as plantas, dependendo do que você de [...]
Wiet zaadjes planten is erg leuk, als de wiet zaadjes succesvol zijn ontkiemt kun je ze in de aarde plaatsen, maakt niet uit of het nou een pot of [...]
Her er en kort introduktion af cannabis frø , der er meget at lære om brugen af knopper og plantning af planter , afhængigt af hvad du ønsker at opnå.
Tässä onlyhyt esittely kannabiksen siemeniä on paljon opittavaakäytöstäsilmut ja istuttamallakasveja , riippuen siitä mitä haluat saavuttaa .
Her er en kort innføring av cannabisfrø , det er mye å lære om bruk av knopper og plante planter , avhengig av hva du ønsker å oppnå .
Wielu użytkowników uruchomić ich wspólny, bez zastanowienia, ponieważ są przyzwyczajeni do używania marihuany do zabawy lub po prostu zrelaksować się [...]
Här är en kort introduktion av cannabisfrön , det finns mycket att lära sig om användningen av knopparna och plantera växterna , beroende på vad du vi [...]
  myupdog.com  
Dieses Video widerspiegelt die Schönheit und Geist der Stadt Granada. Es ist das Resultat der Union der Erfahrung und der modernsten Technologie.
This video reflects the beauty and spirit of the city of Granada. It is the result of the union of experience and the most modern technology.
Video qui reflète la beauté et l'esprit de la ville de Grenade. Resultat de l'union de l'experience et de la technologie la plus moderne.
Catálogo en imágenes que refleja la belleza y el espíritu de la ciudad de Granada. Resultado de la unión de experiencia y la más moderna tecnología.
Deze DVD is een weergave van de schoonheid en geestkracht van de stad Granada. Het is het resultaat van de vereniging van ervaring en de meest vooruitstrevende technologie.
  13 Hits www.aeonlaser.net  
VERBENA LINE - Haarspülung 30ml. Unsere Hotelkosmetiklinie Verbena erfrischt und belebt Körper und Geist mit dem frischen Duft der Verbena. Das elegante und schlichte Design der Verbena Linie passt in jedes Ambiente.
VERBENA LINE - Hair conditioner 30ml. Verbena, our line of hotel cosmetics, rejuvenates and invigorates your body and mind with the fresh scent of verbena. The elegant and simple design of the Verbena line fits perfectly into any setting.
VERBENA LINE - Après-shampooing 30ml. Faites le plein de fraîcheur avec notre gamme de cosmétiques pour hôtel Verbena au doux parfum de verveine ! Grâce à leur design élégant et épuré, les produits de la gamme Verbena se marient à tous les environnements.
VERBENA LINE - Bálsamo para cabello 30ml. Verbena es nuestra línea cosmética para hotel que refresca y estimula el cuerpo y la mente con el aroma fresco de verbena. El diseño elegante y sobrio de la Línea Verbena compagina con todos los ambientes.
VERBENA LINE - Balsamo per capelli 30ml. La nostra linea di cosmetici per hotel Verbena rigenera il corpo e lo spirito grazie all’essenza rinfrescante di verbena. Il design sobrio ed elegante della linea Verbena si adatta ad ogni ambiente.
  10 Hits www.nato.int  
Ebenso haben die NATO-Verteidigungsminister, als sie in Prag die neue Bündnisinitiative zu den Fähigkeiten einleiteten (Prager Verpflichtung zu Fähigkeiten), den Beschluss gefasst, dass zwischen dieser neuen Initiative und ähnlichen Aktivitäten des ECAP im Einklang mit noch zu erarbeitenden Modalitäten ein Verhältnis der gegenseitigen Stärkung und vollen Transparenz erreicht werden müsse, wobei es darauf ankäme, in einem Geist der Offenheit die Autonomie beider Organisationen zu achten.
In the ECAP, the European Union has worked together with NATO and its agencies to avoid duplication and find synergies. In this way, NATO representatives have attended and contributed to some ECAP meetings. Similarly, when NATO defence ministers launched the Prague Capabilities Commitment, the Alliance's new capabilities initiative, they decided that this new initiative should "achieve mutual reinforcement and full transparency with related activities of the ECAP, taking account of the importance of the spirit of openness respecting the autonomy of both organisations, under modalities to be developed".
Au sein de l'ECAP, l'Union européenne collabore avec l'OTAN et ses agences afin d'éviter les doubles emplois et de trouver des synergies. Les représentants de l'OTAN participent ainsi activement à certaines réunions de l'ECAP. De même, lorsque les ministres de la Défense de l'OTAN ont lancé l'Engagement de capacités à Prague, ils ont décidé que cette nouvelle initiative de l'Alliance devait "parvenir à un renforcement mutuel et à une transparence totale des activités liées à l'ECAP, en tenant compte de l'importance de l'esprit d'ouverture respectant l'autonomie des deux organisations, dans le cadre de modalités à définir".
La Unión Europea ha colaborado con la OTAN y sus agencias dentro en el marco del ECAP con el objetivo de conseguir sinergias y evitar la duplicación de esfuerzos. Representantes de la OTAN han participado e intervenido en varias reuniones del ECAP y cuando los Ministros de Defensa de la Alianza lanzaron el Compromiso sobre Capacidades de Praga decidieron que esta iniciativa debería "orientarse hacia la potenciación mutua y la plena transparencia respecto a las actividades relacionadas con el ECAP, salvaguardando espíritu de honradez y lealtad respecto a la autonomía de las dos organizaciones, según unos procedimientos que serán desarrollados posteriormente".
Nell'ambito dell'ECAP, l'Unione Europea ha cooperato con la NATO e le sue agenzie per evitare dei duplicati e trovare delle sinergie. In questo modo, i rappresentanti della NATO hanno partecipato e contribuito ad alcune riunioni dell'ECAP. Allo stesso modo, allorché i Ministri della difesa della NATO hanno avviato l'Impegno sulle capacità di Praga, la nuova iniziativa sulle capacità dell'Alleanza, hanno deciso che questa nuova iniziativa avrebbe dovuto "pervenire a un reciproco rafforzamento e ad una piena trasparenza delle relative attività dell'ECAP, tenendo conto dell'importanza dello spirito di apertura che rispetta l'autonomia di entrambi gli organismi nelle modalità che sarebbero state sviluppate".
No ECAP, a União Europeia tem colaborado com a OTAN e os seus órgãos para evitar duplicações e encontrar sinergias. Desta forma, os representantes da OTAN têm assistido e contribuído para algumas reuniões do ECAP. Analogamente, quando os ministros da defesa da OTAN lançaram o Compromisso das Capacidades de Praga, a nova iniciativa das capacidades da Aliança, decidiram que esta nova iniciativa deveria "conseguir o reforço mútuo e a plena transparência com as actividades relacionadas da ECAP, tendo em conta a importância do espírito de abertura e respeitando a autonomia das duas organizações, segundo modalidades a desenvolver".
Στο ECAP, η Ευρωπαϊκή Ένωση εργάστηκε μαζί με το ΝΑΤΟ και τις υπηρεσίες του για να αποφύγει την περιττή επανάληψη αλλά και να επιτύχει συνέργειες. Με αυτόν τον τρόπο, οι αντιπρόσωποι του ΝΑΤΟ συμμετείχαν και συνεισέφεραν σε κάποιες από τις συνεδριάσεις για το ECAP. Παρομοίως, όταν οι υπουργοί Άμυνας του ΝΑΤΟ δρομολόγησαν τη Δέσμευση Δυνατοτήτων της Πράγας, την νέα πρωτοβουλία δυνατοτήτων της Συμμαχίας, αποφάσισαν ότι η νέα αυτή πρωτοβουλία θα πρέπει «να επιτύχει την αμοιβαία ενίσχυση και να έχει πλήρη διαφάνεια με τις σχετιζόμενες δραστηριότητες του ECAP, λαμβάνοντας υπ’όψιν τη σπουδαιότητα του πνεύματος καλής θέλησης, με σεβασμό στην αυτονομία και των δύο οργανισμών, κάτω από τους κανόνες που θα αναπτυχθούν».
Evropská unie spolupracovala v rámci ECAP s NATO a jeho složkami v zájmu koordinace a zamezení zdvojování činnosti. Zástupci NATO se zúčastnili některých jednání ECAP. Ministři obrany členských států NATO vydali Pražský závazek ke schopnostem, novou iniciativu Aliance, a rozhodli, že tato nová iniciativa by měla "dosáhnout vzájemného posílení a plné transparentnosti se související činností ECAP se zřetelem na význam smyslu otevřenosti respektující nezávislost obou organizací, za určitého vypracovaného postupu."
I ECAP har EU arbejdet sammen med NATO og dets agenturer for at undgå overlap og opnå den største synergieffekt. Repræsentanter fra NATO har på den måde deltaget i og bidraget til nogle af ECAP's møder. NATO's forsvarsministre besluttede også, da de fremlagde Prague Capabilities Commitment, som er Alliancens nye kapacitetsinitiativ, at dette nye initiativ skulle "være gensidigt forstærkende og helt gennemskueligt i forhold til tilsvarende aktiviteter i ECAP, idet de tog vigtigheden af åbenhed i betragtning og viste respekt for begge organisationers selvstændighed, idet rammerne endnu ikke var udviklet".
Az ECAP-ban az Európai Unió együttműködött a NATO-val és annak ügynökségeivel a duplikáció elkerülése ész együttműködési pontok keresése terén. Ily módon a NATO-képviselők részt vettek és közreműködtek néhány ECAP- találkozón. Hasonlóképpen, amikor a NATO védelmi miniszterei meghirdették a Prágai Képesség Kötelezettségvállalást, a Szövetség új képességi kezdeményezését, akkor úgy határoztak, hogy ennek az új kezdeményezésnek el kell érnie „az ECAP kapcsolódó tevékenységeinek kölcsönös megerősítését és teljes átláthatóságát, figyelembe véve a nyitottság szellemének fontosságát, és mindkét szervezet autonómiájának tiszteletben tartását a kidolgozandó módozatok szerint.”
Innan ECAP hefur Evrópusambandið unnið með NATO og stofnunum þess að því að koma í veg fyrir tvíverknað og leita aðferða til samlegðar. Þannig hafa fulltrúar NATO setið nokkra fundi ECAP og lagt þar sitt af mörkum. Á sama hátt ákváðu varnarmálaráðherrar NATO, þegar þeir hleyptu af stokkunum nýrri áætlun bandalagsins um viðbúnað, Prag-skuldbindingunni, að þessi nýja áætlun ætti að "ná fram gagnkvæmri styrkingu og fullu gegnsæi við sambærilegar aðgerðir ECAP, þar sem tekið væri mið af mikilvægi þess að vinna í anda hreinskilni og virða sjálfsákvörðunarvald beggja stofnana undir því fyrirkomulagi sem nú er ætlunin að þróa."
I ECAP har EU arbeidet sammen med NATO og dens organer for å unngå duplisering og finne synergier. På grunn av dette har NATOs representanter vært til stede på og bidratt til noen ECAP-møter. På samme måte, da NATOs forsvarsministere lanserte Evneforpliktelsene i Praha, som er Alliansens nye initiativ for evner, besluttet de at dette nye initiativet skulle "oppnå gjensidig forsterkning og full åpenhet i forhold til beslektet arbeid innen ECAP, ved å ta hensyn til viktigheten av den åpne holdningen som respekterer begge organisasjoners selvstendighet, under modaliteter som skal utvikles".
W ramach ECAP, Unia Europejska współpracowała z NATO i jego agencjami, aby uniknąć duplikowania i stworzyć układy synergiczne. Przedstawiciele NATO uczestniczyli w niektórych posiedzeniach EAPC i przyczyniali się do ich przebiegu. Analogicznie, kiedy ministrowie obrony NATO ogłosili nową inicjatywę Sojuszu w sprawie zdolności - tzw. Praskie Zobowiązanie w dziedzinie Zdolności- zdecydowali, iż ta nowa inicjatywa powinna "wypracować wzajemne wsparcie i pełną przejrzystość wobec pokrewnych działań EAPC, doceniając znaczenie otwartości i respektując autonomię obu organizacji, w ramach uzgodnień, które będą wypracowane w przyszłości."
Стремясь избежать дублирования усилий и создать возможности для их взаимного подкрепления, Европейский союз работает над выполнением ЕКАП совместно с НАТО и ее агентствами. Аналогично этому, принимая пражское «Обязательство о потенциале», новую инициативу в области повышения военного поетнциала, министры обороны стран НАТО приняли решение о том, что эта новая инициатива должна способствовать «достижению взаимного усиления соответствующей деятельности в рамках ЕКАП и ее полной прозрачности, учитывая важность духа открытости и соблюдения автономии обеих организаций в рамках разрабатываемых форм и методов».
Avrupa Birliği, bu konudaki çalışmaların gereksiz yere yinelenmesini önlemek ve sinerji sağlamak için Avrupa Yetenek Eylem Planı (AYEP) dahilinde NATO ve NATO ajanslarıyla birlikte çalıştı. NATO temsilcileri AYEP toplantılarının bazılarına katılarak katkılarda bulundular. Aynı şekilde, NATO savunma bakanları Prag Yetenek Taahhütleri’ni ortaya attıkları zaman, bu girişimin “AYEP’in bu konudaki faaliyetleri ile karşılıklı güçlendirme ve şeffaflık sağlayacağına ve yöntemleri ileride belirlenecek olan bu çalışmalarda her iki kurumun özerkliğinin göz önünde tutulacağına” karar verdiler.
У рамках ECAP Європейський союз спільно з НАТО та її агенціями працює над уникненням дублювання і об'єднанням зусиль. Представники НАТО відвідують і виступають на деяких засіданнях ЕСАР. Так само, коли міністри оборони країн - членів НАТО ухвалили Празькі зобов'язання щодо оборонної спроможності, тобто нову ініціативу з оборонної спроможності Альянсу, вони вирішили, що ця нова ініціатива повинна “забезпечити взаємне підсилення і повну прозорість відповідних заходів у рамках ЕСАР, зважаючи на важливість духу відкритості й поваги до незалежності обох організацій згідно з деталями, що розробляються”.
  www.european-council.europa.eu  
Die Staats- und Regierungsschefs aller Mitgliedstaaten der EU betonten auf ihrer Tagung vom 26. Oktober "ihre gemeinsame Entschlossenheit, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um die Krise zu überwinden, und sich den Herausforderungen, denen die Europäische Union und das Euro-Währungsgebiet gegenüberstehen, in einem Geist der Solidarität zu stellen".
The heads of state and government of all EU member states meeting on 26 October expressed their "common resolve to do their utmost to overcome the crisis and to help face in a spirit of solidarity the challenges confronting the European Union and the Euro area".
Les chefs d'État ou de gouvernement de tous les États membres de l'UE, réunis en sommet le 26 octobre, ont réaffirmé "leur détermination commune à mettre tout en œuvre pour surmonter la crise et faire face dans un esprit de solidarité aux défis auxquels sont confrontées l'Union européenne et la zone euro".
Los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los Estados miembros reunidos el pasado 26 de octubre expresaron su "común resolución de hacer cuanto esté en su mano por superar la crisis y ayudar a la Unión Europea y a la zona del euro a afrontar con un espíritu de solidaridad los desafíos ante los que se encuentran".
I capi di Stato o di governo di tutti gli Stati membri dell'UE, riunitisi il 26 ottobre, hanno espresso la loro "comune volontà di fare il possibile per superare la crisi e per contribuire ad affrontare in uno spirito di solidarietà le sfide che si pongono all'Unione europea e alla zona euro".
Os Chefes de Estado ou de Governo de todos os Estados­‑Membros da UE, reunidos a 26 de Outubro, manifestaram a sua "determinação comum em fazerem tudo o que estiver ao seu alcance para ultrapassar a crise e ajudar a enfrentar, num espírito de solidariedade, os desafios com que a União Europeia e a área do euro se vêem confrontadas".
Οι αρχηγοί κράτους και κυβέρνησης όλων των κρατών μελών της ΕΕ συνεδρίασαν στις 26 Οκτωβρίου και εξέφρασαν «την κοινή τους βούληση να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την υπέρβαση της κρίσης και την αντιμετώπιση, σε πνεύμα αλληλεγγύης, των προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση και η ζώνη του ευρώ».
De staatshoofden en regeringsleiders van alle lidstaten van de EU hebben tijdens hun bijeenkomst van 26 oktober verklaard "vastbesloten te zijn alles in het werk te stellen om de crisis te boven te komen en in een geest van solidariteit te helpen de uitdagingen aan te gaan waarvoor de Europese Unie en de eurozone staan".
Държавните и правителствените ръководители на всички държави-членки на ЕС на заседанието от 26 октомври изразиха "общата си решимост да положат всички усилия за преодоляване на кризата и да помогнат за намирането на солидарно решение на предизвикателствата, пред които са изправени Европейският съюз и еврозоната".
Hlavy států a předsedové vlád všech členských států EU vyjádřili na zasedání konaném dne 26. října "společné odhodlání učinit vše pro to, aby byla překonána krize a aby v duchu solidarity napomohli řešení výzev, jimž Evropská unie a eurozóna čelí".
Stats- og regeringscheferne fra alle EU-medlemsstaterne mødtes den 26. oktober og udtrykte deres "fælles vilje til at gøre deres yderste for at overvinde krisen og i en ånd af solidaritet bidrage til at tackle de udfordringer, som Den Europæiske Union og euroområdet står over for".
Kõigi ELi liikmesriikide riigipead ja valitsusjuhid väljendasid 26. oktoobri kohtumisel oma "ühist tahet teha kõik endast olenev, et ületada kriis ning aidata solidaarsuse vaimus reageerida Euroopa Liidu ja euroala ees seisvatele väljakutsetele".
Kaikkien EU:n jäsenvaltioiden valtion- ja hallitusten päämiehet ilmoittivat kokouksessaan 26. lokakuuta aikovansa "päättäväisesti tehdä kaikkensa kriisin voittamiseksi ja auttaa Euroopan unionia ja euroaluetta solidaarisuuden hengessä selviytymään nykyisistä haasteistaan".
Az uniós tagállamok állam-, illetve kormányfői október 26-i ülésükön kifejezték "közös elhatározásukat, hogy minden tőlük telhetőt megtesznek a válság megoldása, valamint annak elősegítése érdekében, hogy a szolidaritás szellemében szembe tudjunk nézni az Európai Unió és az euróövezet előtt álló kihívásokkal".
Visų ES valstybių narių valstybių ir vyriausybių vadovai 2011 m. spalio 26 d. įvykusiame susitikime pareiškė "bendrą pasiryžimą dėti visas pastangas krizei įveikti bei solidarumo dvasia padėti reaguoti į iššūkius, su kuriais susiduria Europos Sąjunga ir euro zona".
Szefowie państw i rządów wszystkich państw członkowskich UE uczestniczący w posiedzeniu 26 października wyrazili ogólną wolę przezwyciężenia kryzysu wszelkimi siłami i stawienia czoła - w duchu solidarności - wyzwaniom stojącym przed Unią Europejską i strefą euro.
Șefii de stat și de guvern ai tuturor statelor membre ale UE, reuniți la 26 octombrie, și-au exprimat "hotărârea comună de a face tot posibilul pentru a depăși criza și pentru a face față, prin contribuții într-un spirit de solidaritate, provocărilor cu care se confruntă Uniunea Europeană și zona euro".
Hlavy štátov a predsedovia vlád všetkých členských štátov EÚ, ktorí sa zišli 26. októbra, uviedli, že "sú odhodlaní spoločne urobiť všetko pre to, aby sa kríza prekonala, a pomôcť v duchu solidarity čeliť výzvam, pred ktorými stojí Európska únia a eurozóna".
Voditelji držav in vlad iz vseh držav članic EU, ki so se sestali 26. oktobra, so izrazili "skupno odločenost, da naredijo vse, kar je v njihovi moči, da bi premagali krizo in v duhu solidarnosti pomagali rešiti izzive, s katerimi se soočajo Evropska unija in države evroobmočja".
Stats- och regeringscheferna från EU:s alla medlemsstater träffades den 26 oktober och uttryckte sitt "gemensamma åtagande att göra sitt yttersta för att komma ut ur krisen och att i en anda av solidaritet bidra till att möta de utmaningar Europeiska unionen och euroområdet står inför".
26. oktobra sanāksmē Eiropas Savienības valstu un to valdību vadītāji pauda "kopīgu apņēmību darīt visu iespējamo, lai pārvarētu krīzi un solidaritātes garā palīdzētu risināt problēmas, ar ko saskaras Eiropas Savienība un eurozona".
Il-Kapijiet ta' Stat u ta' Gvern tal-Istati Membri kollha tal-UE fil-laqgħa tas-26 ta' Ottubru esprimew "id-determinazzjoni komuni tagħhom li jagħmlu l-almu tagħhom biex tingħeleb il-kriżi u li jgħinu biex jiġu affrontati, fi spirtu ta' solidarjetà, l-isfidi li qed jikkonfrontaw l-Unjoni Ewropea u ż-Żona tal-Euro".
  4 Hits druketykiet.eu  
Die Appartements sind komfortabel eingerichtet und spiegeln den Geist des Mittelmeers Ort.
Les appartements sont confortables et reflètent l'esprit du lieu méditerranéenne.
Los apartamentos son confortables y reflejan el espíritu del lugar del Mediterráneo.
Os apartamentos são confortáveis ​​e refletem o clima do lugar Mediterrâneo.
Τα διαμερίσματα είναι άνετα και αντικατοπτρίζουν την διάθεση του χώρου της Μεσογείου.
Gli appartamenti sono confortevoli e rispecchiano l’animo mediterraneo del luogo.
Lägenheterna är bekväma och återspeglar andan i Medelhavet plats.
  20 Hits www.2wayradio.eu  
Dieser Hexer des Chaos setzt düstere und üble Magie ein, um Körper und Geist gleichermaßen zu zerreißen.
This Chaos Sorcerer employs dark and nefarious magics to tear through both body and mind.
Ce Sorcier du Chaos utilise des pouvoirs magiques occultes et maléfiques pour déchirer le corps et l'esprit.
Este Hechicero del Caos emplea magia infame y oscura para destrozar cuerpo y mente.
Questo Stregone del Caos impiega la magia oscura e nefasta per lacerare corpo e anima.
Čaroděj Chaosu k průniku do těla a mysli využívá temnou a podlou magii.
Ten czarownik Chaosu atakuje umysł i duszę wrogów magią mroku.
Этот чародей Хаоса разрывает тела и души врагов темной и нечестивой магией.
Bu Kaos Sihirbazı, hem bedeni hem de ruhu parçalayacak karanlık ve menfur büyülere hükmediyor.
  8 Hits questforgrowth.com  
Die vereinte Macht von Ring und Geist
The combined power of the Ranger and the Wrath
La puissance accumulée du Rôdeur et du Spectre
El poder combinado del montaraz y el Espectro
Il potere congiunto del Ramingo e dello Spettro
O poder combinado do Guardião e do Espectro
Объединенная сила следопыта и Призрака
  6 Hits www.spain-tenerife.com  
Begeben Sie sich im Oriental Spa Garden auf eine Reise durch Ihren Körper und Ihren Geist und entdecken Sie einen Ort, der dafür sorgen wird, dass Sie sich wieder rundum wohlfühlen.
Emmenez votre corps et votre esprit en voyage à l’Oriental Spa Garden et découvrez un haut lieu dédié à votre bien-être.
Emprenda un viaje a través de su cuerpo y de su mente en el Oriental Spa Garden y descubra un templo dedicado a su bienestar más absoluto.
All’Oriental Spa Garden potrete intraprendere un viaggio dentro il vostro corpo e la vostra mente, e scoprire un tempio dedicato a regalarvi sensazioni di benessere.
Ga op ontdekkingsreis door lichaam en geest in de Oriental Spa Garden en ervaar een plek die ervoor zorgt dat u zich op uw allerbest voelt.
Tehkää matka läpi vartalonne ja mielenne Oriental Spa Garden´ssa ja tutkikaa pyhäkköä joka on uskoutunut tekemään olonne parhaimmaksi.
Ta en reise gjennom kropp og sjel på Oriental Spa Garden og oppdag en helligdom som er ment for å få deg til å føle deg på topp.
Уделите внимание своему телу и душе, заглянув для этого в Oriental Spa Garden – здесь вы откроете для себя настоящий храм прекрасного самочувствия.
Gör en resa genom kropp och själ på Oriental Spa Garden och upptäck denna härliga plats, som bara är till för gästernas välbefinnande.
  14 Hits mezzena.com  
Geist (16)
Fantômes (16)
Fantasma (16)
Fantasmi (16)
Fantasma (16)
Spook (16)
幽霊 (16)
Spøgelse (16)
Aave (16)
유령 (16)
Duch (16)
Привидение (16)
Spöke (16)
Привид (16)
  6 Hits www.hebamme-freiburg.ch  
Doppelzimmer mit Wellness für Geist und Körper
Double Room with Mind and Body Wellness
Chambre Double - Bien-Être Esprit et Corps
Habitación Doble con tratamiento mental y corporal
Camera Matrimoniale con Benessere Corpo e Mente
Quarto Duplo Bem-estar Mente e Corpo
Δίκλινο Δωμάτιο με Πακέτο Ευεξίας Σώματος και Πνεύματος
Tweepersoonskamer met Mind & Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Double Room with Mind and Body Wellness
Pokój dwuosobowy z pakietem Mind and Body Wellness
Cameră dublă cu ofertă Body and Mind Wellness
Двухместный номер с 1 кроватью, пакет оздоровительных услуг «Душа и тело»
Double Room with Mind and Body Wellness
Çift Kişilik Oda - Zihinsel ve Bedensel Sağlıklı Yaşam Paketi
  tropikal-resort.durres.hotels-al.com  
Wir lieben Tee trinken, bringt es uns einen aktiven Geist effektiv zu arbeiten. Wir genießen den Tee jeden Tag seit 2005 und auch viele Arten von Tee trinken, uns die guten Tee in Ihrer Nähe teilen. Bitte gehe zu Kontakt Seite zu wissen, wo Sie liefern sollten.
We love drinking tea, it brings to us an active mind to work effectively. We enjoy the tea everyday since 2005 and also drink many kinds of tea, share us the good tea in your area. Please go to contact page to know where you should ship.
Nous adorons boire du thé, cela active notre esprit et nous permet de travailler efficacement. Nous buvons du thé tous les jours depuis 2005, et nous buvons de nombreuses sortes de thé: partagez avec nous les meilleurs thés de votre région. Consultez la page Contactez pour savoir où nous les envoyer.
Nos encanta beber té, que nos trae una mente activa para trabajar con eficacia. Nos gusta el té todos los días desde 2005 y también beber muchos tipos de té, nos compartir el buen té en su área. Por favor, vaya a Contacto saber dónde debe enviar.
Ci piace bere il tè, che porta a noi una mente attiva per lavorare in modo efficace. Ci piace il tè tutti i giorni dal 2005 e beviamo anche molti tipi di tè, noi condividere il buon tè nella vostra zona. Si prega di andare a contatto pagina per sapere dove si dovrebbe essere spedito.
نحن نحب شرب الشاي، في ان يجلب لنا بعقل نشط في العمل على نحو فعال. ونحن نتمتع الشاي كل يوم منذ عام 2005، وأيضا شرب أنواع كثيرة من الشاي، وتبادل لنا الشاي جيدة في منطقتك. الرجاء الذهاب إلى صفحة الاتصال لمعرفة المكان الذي ينبغي أن السفينة.
Αγαπάμε πίνοντας τσάι, φέρνει σε μας μια ενεργή μυαλό για να λειτουργήσει αποτελεσματικά. Απολαμβάνουμε το τσάι καθημερινά από το 2005 και επίσης να πίνετε πολλά είδη τσαγιού, μοιράζονται μαζί μας το καλό τσάι στην περιοχή σας. Παρακαλώ πηγαίνετε στο σελίδα επικοινωνίας να ξέρετε πού θα πρέπει να στείλουμε.
We houden van het drinken van thee, het brengt ons een actieve geest om effectief te werken. We genieten van de thee elke dag sinds 2005 en ook drinken vele soorten thee, delen ons de goede thee in uw omgeving. Ga naar Contact pagina om te weten waar je moet verzenden.
私たちはお茶を飲んで、それが効果的に機能するために、私たちに積極的な心をもたらし大好きです。我々は2005年以来、お茶、毎日を楽しみ、また、お住まいの地域で私たちに良いお茶を共有し、お茶の多くの種類を飲みます。あなたが出荷する場所を知っている接触のページに移動してください。
Ne dashuri pirë çaj, ajo sjell për ne një mendje aktive për të punuar në mënyrë efektive. Ne gëzojnë çaj të përditshme që nga viti 2005 dhe të pini shumë lloje të çajit, të na ndajnë çaj të mirë në zonën tuaj. Ju lutem shkoni tek faqe kontaktoni të dini se ku ju duhet të anijes.
ما عاشق نوشیدن چای، آن را به ما به ارمغان می آورد یک ذهن فعال به کار به طور موثر. ما لذت بردن از هر روز چای از سال 2005 و همچنین نوشیدن انواع بسیاری از چای، به اشتراک گذاری ما چای خوب در منطقه شما. لطفا به صفحه تماس با بدانید که در آن شما باید به کشتی.
Ние обичаме пиене на чай, тя носи за нас активен ум, за да работи ефективно. Ние се радват на всеки ден чай от 2005 г. насам, а също и да пие много видове чай, споделят с нас за добро чай във вашия район. Моля, преминете към страница контакт да се знае къде трябва да превозва.
Mi volimo piti čaj, donosi nam aktivan um da rade učinkovito. Uživamo čaja svaki dan od 2005. godine, a također piju različite vrste čaja, dijele nam dobar čaj u svom području. Molimo idite na kontakt stranica znati gdje si trebao brod.
Milujeme pití čaje, to nám přináší aktivní mysl, aby efektivně pracovat. Máme nyní čaj každý den od roku 2005 a také pít mnoho druhů čaje, sdílet nám dobrého čaje ve vaší oblasti. Prosím, jděte na kontaktovat stranu vědět, kde byste měli loď.
Me armastame teejoomise, see toob meile aktiivset meelt toimi. Meile meeldib tee iga päev alates 2005. aastast ja ka juua palju erinevaid tee, jagada meile head teed oma ala. Palun minge kontaktide lehel teada, kus sa peaksid laeva.
हम चाय पीने से प्यार है, यह हमारे लिए प्रभावी ढंग से काम करने के लिए एक सक्रिय दिमाग में लाता है। हम 2005 के बाद से हर रोज चाय का आनंद और भी चाय के कई प्रकार पीते हैं, अपने क्षेत्र में हमें अच्छी चाय का हिस्सा है। को कृपया जाएं संपर्क पृष्ठ पता है तुम कहाँ जहाज चाहिए।
Szeretjük tea, ez hoz nekünk aktív elme, hogy hatékonyan működjön. Élvezzük a teát mindennapi 2005 óta is inni sok féle tea, ossza nekünk a jó tea a területen. Kérjük, látogasson el kapcsolat oldal hogy hol kell szállítani.
Við elskum að drekka te, færir það okkur virkan huga að vinna á áhrifaríkan hátt. Við njóta te daglegur síðan 2005 og einnig að drekka margar tegundir af tei, deila okkur gott te á þínu svæði. Vinsamlegast farðu til tengilið síðu að vita hvar þú ættir að skip.
Kami senang minum teh, ia membawa kepada kami pikiran yang aktif untuk bekerja secara efektif. Kami menikmati teh setiap hari sejak tahun 2005 dan juga minum berbagai jenis teh, berbagi kami teh baik di daerah Anda. Silakan pergi ke halaman kontak untuk mengetahui di mana Anda harus kapal.
우리는 차를 마시는 사랑, 그것은 우리에게 효과적으로 작동하는 활성 마음을 제공합니다. 우리는 2005 년부터 차를 매일 즐길 또한 귀하의 지역에서 우리에게 좋은 차를 공유하고, 차의 많은 종류를 마신다. 당신이 제공해야하는 위치를 알고 접촉를 페이지로 이동하시기 바랍니다.
Nos amoris potionem Sinensem pusillo animo efficaciter operari operatur in nobis. Et cum cotidiana MMV fruimur bibendum multimode tea tea tea nobis bonam partem in area. Ingredere ad Contact page scire debes navem.
Vi elsker å drikke te, bringer det oss et aktivt sinn til å arbeide effektivt. Vi nyter te hver dag siden 2005, og også drikke mange typer te, dele oss god te i ditt område. Vennligst gå til kontaktside å vite hvor du skal sende.
Kochamy picia herbaty, to przynosi nam aktywny umysł, aby skutecznie działać. Możemy cieszyć się codziennie herbatę od 2005 roku, a także pić różnego rodzaju herbaty, udostępnić nam dobrą herbatę w danym obszarze. Proszę przejść do strona kontaktowa wiedzieć, gdzie należy wysyłać.
Ne place sa bea ceai, ea ne aduce o minte activă pentru a lucra în mod eficient. Ne bucură de ceai de zi cu zi din 2005 și, de asemenea, să bea multe tipuri de ceai, ne împărtășesc ceai bun în zona dumneavoastră. Vă rugăm să mergeți la pagina de contact să știe unde ar trebui să navă.
Мы любим пить чай, это приносит нам активный ум, чтобы эффективно работать. Мы пользуемся каждый день чай с 2005 года, а также пить много видов чая, разделяют нас хороший чай в вашем районе. Пожалуйста, перейдите на контакт, чтобы знать, где вы должны грузить.
Ми волимо да пију чај, доноси нам активан ум да ефикасно раде. Уживамо у свакодневно чај од 2005. године, а такође пију многе врсте чаја, деле нам добар чај у вашем подручју. Идите на контакт страна да зна где треба да брод.
Ljubimo pitje čaja, to prinaša s seboj aktivno um za učinkovito delo. Uživamo vsak dan čaj od leta 2005 in tudi piti veliko različnih vrst čaja, delijo nam dober čaj v vašem območju. Pojdite na kontaktna stran vedeti, kje bi morali ladjo.
เรารักการดื่มชาที่จะนำมาให้เราใจที่ใช้งานได้อย่างมีประสิทธิภาพในการทำงาน เราเพลิดเพลินกับชาทุกวันตั้งแต่ปี 2005 และยังมีเครื่องดื่มหลายชนิดชาแบ่งปันเราชาที่ดีในพื้นที่ของคุณ โปรดไปที่ ติดต่อ หน้าจะทราบว่าคุณควรจะจัดส่ง
Biz çay içme seviyorum, bu bizim için etkin çalışması için aktif bir zihin getiriyor. Biz 2005 yılından bu yana çay her gün zevk ve aynı zamanda bölgede bize iyi çay paylaşmak, çay birçok türde içilir. Lütfen gidin iletişim sayfası Eğer gemi nereye bilmek.
Chúng tôi rất thích uống trà, nó mang lại một đầu óc minh mẫn và một tinh thần sảng khoái để làm việc hiệu quả hơn. Chúng tôi thưởng thức trà mỗi ngày từ năm 2005 và cũng đã uống nhiều loại trà khác nhau, hãy chia sẻ với chúng tôi những loại trà ngon tại vùng bạn sống. Vui lòng xem địa chỉ của chúng tôi tại trang Liên hệ.
אנחנו אוהבים לשתות תה, הוא מביא לנו בראש פעיל לעבוד ביעילות. אנחנו נהנים כל יום התה מאז 2005 וגם לשתות הרבה סוגים של תה, לשתף אותנו התה הטוב באזור שלך. אנא ללכת דף קשר לדעת איפה אתה צריך לשלוח.
Մենք սիրում թեյ խմելու, դա բերում է մեզ ակտիվ միտքը արդյունավետ աշխատելու: Մենք վայելեք թեյ ամենօրյա, քանի որ 2005 թ., Ինչպես նաեւ խմել բազմաթիվ տեսակի թեյ, կիսվել է մեզ բարի թեյ ձեր տարածքում. Խնդրում ենք գնալ Հետադարձ Ինչպես իմանալ, թե որտեղ պետք է նավը.
Мы любім піць чай, гэта прыносіць нам актыўны розум, каб эфектыўна працаваць. Мы карыстаемся кожны дзень чай з 2005 года, а таксама піць шмат відаў гарбаты, падзяляюць нас добры чай у вашым раёне. Калі ласка, перайдзіце кантактная старонка каб ведаць, дзе вы павінны грузіць.
ພວກເຮົາຮັກການດື່ມຊາ, ມັນເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາມີຈິດໃຈທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວທີ່ຈະເຮັດວຽກປະສິດທິຜົນ. ພວກເຮົາມີຄວາມສຸກຊາປະຈໍາວັນນັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2005 ແລະຍັງດື່ມຫລາຍຊະນິດຂອງຊາ, ສ່ວນແບ່ງພວກເຮົາຊາທີ່ດີໃນເຂດພື້ນທີ່ຂອງທ່ານ. ກະລຸນາໄປ ຫນ້າທີ່ພົວພັນ ທີ່ຈະຮູ້ວ່າບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນການ.
Сакаме да пијат чај, тоа ни дава еден активен ум да работат ефикасно. Уживавме во секојдневниот чај од 2005 година и, исто така, да пијат многу видови на чај, ги споделите со нас на добар чај во вашата област. Ве молам одете на контакт страница да се знае каде треба да брод.
Waxaan jecel cabo shaaha, waxay keentaa noo maanka firfircoon si wax ku ool ah u shaqeeyaan. Waxaan ku raaxaystaan ​​maalin shaaha tan iyo 2005 iyo sidoo kale cabbi noocyo badan oo shaah, noo wadaagaan shaaha wanaagsan in meesha aad degan tahay. Fadlan u tag page xiriir in la ogaado meesha aad markab waa.
Kami suka minum teh, ia membawa kepada kami minda yang aktif untuk bekerja dengan berkesan. Kami menikmati teh setiap hari sejak tahun 2005 dan juga minum banyak jenis teh, berkongsi kami teh yang baik di kawasan anda. Sila pergi ke laman kenalan tahu di mana anda perlu kapal.
ہم چائے پینے سے محبت کرتا ہوں، یہ مؤثر طریقے سے کام کرنے کے لئے ایک فعال ذہن ہمارے لیے لاتا ہے. ہم 2005 کے بعد روزمرہ چائے سے لطف اندوز اور بھی چائے کے کئی قسم کے پینے، اپنے علاقے میں ہمیں اچھی چائے کا اشتراک کریں. براہ کرم پر جائیں رابطہ صفحے جاننے کی آپ کو جہاز چاہئے جہاں.
Mir Léift drénken Téi, bréngt et fir eis eng aktiv vergiessen effektiv ze schaffen. Mir geneissen Téi alldeeglechen zënter 2005 an och vill Zorte vun Téi drénken, eis de gudden Téi an Ärer Géigend deelen. Gitt bei Kontakt Säit ze wëssen, wou Dir Schëff soll.
  25 Hits www.if-ic.org  
Diese Version des Spiels, Dame Spiel 3D, will den Geist des süchtig klassische Brettspiel zu bringen und den Spielern erlauben, einen Freund oder die Verbesserung ihrer Fähigkeiten gegen die KI anzufechten.
This version of the game, Checkers - Draughts 3D, wants to keep the spirit of the addictive classic board game and allow players to challenge a friend or improving their skills against the AI.
Esta versión del juego, Damas 3D, quiere mantener el espíritu del clásico juego de mesa adictivo y permitirá a los jugadores retar a un amigo o mejorar sus habilidades contra la IA.
Questa versione del gioco, Dama 3d, vuole conservare lo spirito avvincente del classico gioco da tavolo e permettere al giocatore di sfidare un amico o migliorare le proprie abilità contro l'intelligenza artificiale.
هذا الإصدار من اللعبة، لعبة الداما 3D، ويريد أن يحافظ على روح الادمان لعبة متن الكلاسيكية والسماح للاعبين لتحدي أحد الأصدقاء أو تحسين مهاراتهم ضد منظمة العفو الدولية.
Тази версия на играта, Шашки 3D, иска да запази духа на пристрастяване класическата настолна игра и ще позволи на играчите да оспорват приятел или подобряване на техните умения срещу птичия грип.
खेल के इस संस्करण में, चेकर्स 3 डी, नशे की लत क्लासिक बोर्ड खेल की भावना रखने और खिलाड़ियों को एक दोस्त या एअर इंडिया के खिलाफ अपने कौशल में सुधार लाने को चुनौती देने की अनुमति चाहता है.
Versi permainan, permainan catur 3D , ingin menjaga semangat adiktif permainan papan klasik dan memungkinkan pemain untuk menantang teman atau meningkatkan keterampilan mereka melawan AI.
Эта версия игры, шашки 3D, хочет сохранить дух захватывающей классической настольной игры и позволит игрокам бросить вызов другу или повышения их квалификации против ИИ.
รุ่นของเกมนี้หมากฮอส 3D, ต้องการให้จิตวิญญาณของเกมกระดานคลาสสิกdelเสพติดspiritoและช่วยให้ผู้เล่นที่จะท้าทายเพื่อนหรือปรับปรุงทักษะของพวกเขากับ AIl'
delOyunun bu versiyonu, dama 3D,del bağımlılık klasik oyun tahtasıspirito ruhunu tutmak ve oyuncular bir arkadaş veyal' AI karşı becerilerini geliştirmeye meydan izin istiyor.
Phiên bản này của trò chơi, trò chơi cờ 3D, muốn giữ cho tinh thần của các trò chơi hội đồng cổ điển gây nghiện và cho phép người chơi thách thức một người bạn hoặc nâng cao kỹ năng của họ chống lại cúm gia cầm.
  www.de-klipper.be  
Im Geist wollen, dass Sie aus der Welt des Zauns in seinem eigenen Geschlecht zu entkommen、Seit mehreren Jahren nach dem Ausscheiden des Unternehmens, die lange serviert、in die Welt der Transsexuelle von Show-Business You-gedreht。
In mind that you want to escape from the world of the fence in its own gender、For several years after the retirement of the company who served long、I turned to the world of Transsexual of show business。I worked for several years in such Show-pub of Yokohama and Hiratsuka。
Dans l'esprit que vous voulez échapper au monde de la clôture dans son propre sexe、Depuis plusieurs années après la retraite de l'entreprise qui a servi longtemps、Vous-tourné vers le monde de Transsexuel du spectacle。J'ai travaillé pendant plusieurs années dans un tel Shopabu de Yokohama et Hiratsuka。
En la mente que desea escapar del mundo de la valla en su propio género、Durante varios años después de la jubilación de la empresa que sirve a largo、Usted convertido al mundo de Transexuales del mundo del espectáculo。He trabajado durante varios años en tales Shopabu de Yokohama y Hiratsuka。
In mente che si desidera fuggire dal mondo della recinzione nel suo genere、Per diversi anni dopo il ritiro della società che ha servito a lungo、È girato per il mondo della Transessuale di spettacolo。Ho lavorato per diversi anni in tale Shopabu di Yokohama e Hiratsuka。
Em mente que você quer escapar do mundo da cerca em seu próprio sexo、Durante vários anos após a aposentadoria da empresa que serviu de longo、You-virou-se para o mundo da Transsexual de show business。Eu trabalhei por vários anos em tal Shopabu de Yokohama e Hiratsuka。
Diingat bahwa Anda ingin melarikan diri dari dunia pagar gender sendiri、Selama beberapa tahun setelah pensiun dari perusahaan yang menjabat panjang、Anda-berpaling ke dunia Transeksual dari bisnis pertunjukan。Saya bekerja selama beberapa tahun di Shopabu seperti Yokohama dan Hiratsuka。
В виду, что вы хотите уйти от мира забора в своей собственной гендерной、В течение нескольких лет после выхода на пенсию компании, служившего долгое время、Вы превратили в мир Транссексуал шоу-бизнеса。Я работал в течение нескольких лет в таких Shopabu Иокогама и Hiratsuka。
ทราบว่าคุณต้องการที่จะหลบหนีจากโลกของรั้วในเพศของตัวเอง、เป็นเวลาหลายปีหลังจากการเกษียณอายุของ บริษัท ที่ทำหน้าที่ยาว、คุณหันสู่โลกของการเปลี่ยนเพศของธุรกิจการแสดง。ผมทำงานเป็นเวลาหลายปีใน Shopabu ของโยโกฮามาและ Hiratsuka。
  www.nchmd.net  
Seit 2004 hat der hat der »Geist des Pepere« eine fest Gemeinschaft aus 44725 Spielern und Spieleentwicklern erfasst. Pepere ist dank der Mitwirkung aller Besucher und Mitglieder in viele Sprachen übersetzt. Wir danken euch allen für die Unterstützung des »Projekt Pepere«!
De «spirit van Pepere» heeft, sinds 2004, een sterke gemeenschap van 44725 spelers en spel ontwikkelaars verzameld. Pepere is vertaald in veel talen met dank aan alle bezoekers en leden. wij danken jullie allemaal voor je bijdrage aan het «Pepere project»!
Od 2004 godine «Duh Peperea» okupio je snažnu zajednicu od 44725 igrača i tvoraca igara. Pepere je preveden na mnoge jezike zahvaljujući doprinosu svih posjetitelja i članova. Zahvaljujemo svima njima na podršci «Pepere projekta»!
Od roku 2004 duch Pepere inspiroval a shromáždil silnou komunitu 44725 hráčů a tvůrců her. Pepere je přeložen do mnoha jazyků díky spolupráci všech návštěvníků a členů. Děkujeme všem, ketří podporují «projekt Pepere».
Siden 2004, har «Pepere-ånden» skabt et stærk sammenhold mellem 44725 spillere og spiludviklere. Pepere er oversat til mange andre sprog takket være det arbejde vores besøgende og medlemmer udfører. Vi takker jer allesammen hjælp og support til «Pepere-projektet!»
2004 óta a "Pepere szellem" 44725 jatékosból és játékfejlesztőből álló erős közösséget kovácsolt. Pepere számos nyelvre le lett fordítva amihez köszönjük a hozzájárulást a látogatóknak és a tagoknak. Köszönjök mindnyájatoknak a támogatást a «Pepere projecthez»!
Din 2004, “Spiritul Pepere” a adunat o comunitate puternică, formată din 44725 jucători şi creatori de jocuri Pepere este tradus în multe limbi datorită contribuţiei tuturor vizitatorilor şi membrilor. Vă mulţumim tuturor pentru sprijinul acordat “Proiectului Pepere”!
Начиная с 2004 года, Pepere объединил в своих рядах сильную общину ,включающую 44725 игроков и разработчиков игр. Pepere переведена на многие языки благодаря безвозмездной помощи друзей и посетителей сайта. Мы благодарим всех, кто оказал поддержку проекту!
Sedan 2004, har «Pepere andan» starkt samlat gemenskap med 44725 spelare och spel utvecklare. Pepere är översatt i många språk tack vare medverkan av besökare och medlemmar. Vi tackar er alla för stödet av «Pepere projekt»!
מאז שנת 2004, רוח Pepere אספה לחיקה קהילה חזקה הכוללת בתוכה 44725 שחקנים ומפתחי משחקים. Pepere מתורגמת להרבה שפות תודות לתרומותיהם של המבקרים והחברים. אנו מודים לכולכם על תמיכתכם ב פרוייקט Pepere.
  214 Hits www.sitesakamoto.com  
"Jenseits von Everest" ist immer noch eine Arbeit in einem Geist der Vergangenheit getan und der Wunsch, immer Reiseschriftsteller: Geben Sie das Rad zu reisen lesen, Reiseberichte und Wiederlesen wieder reisen, den Staffelstab von einer Hand zur anderen
"Au-delà de l'Everest" est toujours un travail accompli dans un esprit d'antan et le désir de toujours voyager écrivain: entrer dans la roue de rouler lire, voyager par écrit et en relisant de voyager à nouveau, passer le relais d'une main à l'autre
"Más allá del Everest" es una obra hecha aún con espíritu de antaño y con el afán de siempre del escritor de viajes: entrar en la rueda de leer para viajar, viajar para escribir y volver a leer para volver a viajar, pasando el testigo de unas manos a otras
"Al di là di Everest" è un lavoro fatto, anche nello spirito di un tempo e la voglia di viaggiare sempre scrittrice: inserire la ruota di viaggiare leggere, viaggiare scrivendo e rileggendo a viaggiare di nuovo, passando il testimone da una mano all'altra
"Além Everest" ainda é um trabalho feito em um espírito do passado eo desejo de viajar sempre escritor: entrar na roda para deslocar ler, viajar escrever e reler para viajar novamente, passando o bastão de uma mão para outra
"Beyond Everest" is een werk gemaakt, zelfs in een geest van weleer en met de wens om altijd reizen schrijver: voert u het wiel om te reizen te lezen, reizen schrijven en herlezen om weer te reizen, het stokje van de ene kant naar de andere
"Més enllà de l'Everest" és una obra feta encara amb esperit d'antany i amb l'afany de sempre l'escriptor de viatges: entrar a la roda de llegir per viatjar, viatjar per escriure i tornar a llegir per a tornar a viatjar, passant el testimoni d'unes mans a altres
"Osim Everesta" je rad napravio čak u duhu prošlost i želje da se uvijek putopisac: unesite kotača putuju čitati, putovati pisanje i ponovo čitali putovati ponovno, donošenje palicu iz jedne ruke u drugu
"Everest Beyond" это работа сделана еще в духе прошлых лет и с желанием всегда писатель-путешественник: Введите конференции для путешествия чтении, путешествовать писать и перечитывать, чтобы путешествовать снова, передавая эстафету от одной стороны к другой
"Everest Beyond" lan bat da, nahiz eta antzinako izpiritu eta nahia beti bidaiatzen idazle egindako: sartu bidaia irakurtzeko hitzaldia, bidaiatzeko idatzi eta Berrirakurri berriro bidaiatzeko, alde batetik bestera lekukoa pasatuz
"Ademais Everest" É un traballo feito mesmo nun espírito de antano e co desexo de viaxar sempre escritor: entrar na conferencia para a lectura de viaxes, viaxar para escribir e reler para viaxar de novo, pasando o pau dunha man a outra
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow