|
|
13 Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten.
|
|
|
13 The children of thy elect sister greet thee. Amen.
|
|
|
13 Les enfants de ta soeur l'élue te saluent.
|
|
|
13 I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano.
|
|
|
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã a eleita. Amen
|
|
|
13 Die kinders van u uitverkore suster groet u. Amen.
|
|
|
13 Поздравяват те чадата на твоята избрана сестра.
|
|
|
13 Pozdravljaju te djeca tvoje izabrane sestre.
|
|
|
13 Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
|
|
|
13 Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen.
|
|
|
13 तेरी चुनी हुई बहिन के लड़के-बाले तुझे नमस्कार करते हैं।
|
|
|
13 Köszöntenek téged a te kiválasztott nõtestvérednek gyermekei. Ámen.
|
|
|
13 Börn systur þinnar, hinnar útvöldu, biðja að heilsa þér.
|
|
|
13 Pozdrawiają cię dziatki siostry twojej w Panu wybranej. Amen.
|
|
|
13 Copiii surorei tale alese îţi trimet sănătate. Amin
|
|
|
13 Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.
|
|
|
13 Tanrı'nın seçtiği kızkardeşinin çocukları sana selam ederler.
|
|
|
13 Con cái của chị em bà là bà được chọn kia, chào thăm bà.
|
|
|
13 ঈশ্বরের মনোনীত তোমার বোনেরসন্তানেরা তোমাকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছে৷
|
|
|
13 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਚੁਣੇ ਗਏ ਤੁਹਾਡੀ ਭੈਣ ਦੇ ਬੱਚੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਭੇਜਦੇ ਹਨ।
|
|
|
13 Watoto wa ndugu yako aliye mteule, wakusalimu.
|
|
|
13 Carruurtii walaashaada la doortay way ku soo salaamayaan.
|
|
|
13 તારી બહેનનાં બાળકો જે દેવની પસંદગી પામેલ છે તે તમને તેઓનો પ્રેમ મોકલે છે.
|
|
|
13 ಆಯಲ್ಪಟ್ಟ ನಿನ್ನ ಸಹೋದರಿಯ ಮಕ್ಕಳು ನಿನಗೆ ವಂದನೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಆಮೆನ್.
|
|
|
13 ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମ ନୋନୀତା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭଉଣୀଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ନମସ୍କାର ଜଣାଇଛନ୍ତି।
|
|
|
13 Ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.
|
|
|
13 ఏర్పరచబడిన నీ సహోదరి పిల్లలు నీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు.
|
|
|
13 അവിടത്തെ മാന്യസഹോദരിയുടെ മക്കൾ വന്ദനം ചൊല്ലുന്നു.
|