hügeln – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'901 Ergebnisse   1'129 Domänen
  22 Treffer www.2ndquadrant.com  
Wladiwostok (Sportivnaya Hafen + Burg + Hügeln + Architektur)
Vladivostok (Sportivnaya Harbor + fortress + hills + architecture)
Vladivostok (Sportivnaya port + forteresse + collines + architecture)
Vladivostok (Sportivnaya puerto + fortaleza + colinas + arquitectura)
Vladivostok (Sportivnaya porto + fortaleza + colinas + arquitetura)
ウラジオストク(Sportivnaya港は+要塞+丘+アーキテクチャ)
  2 Treffer lookdore.com  
Ein Weg in den grünen, sanften Hügeln, wo Wein produziert Soave, grüßt Fans und Athleten, die sich im Herzen der Winter testen möchten.
Un chemin dans les collines verdoyantes où le vin est produit Soave, accueille les amateurs et les athlètes qui veulent se tester dans le cœur de l’hiver.
Un camino en las verdes colinas ondulantes, donde el vino se produce Soave, saluda a los aficionados y atletas que quieren probarse a sí mismos en el corazón del invierno.
Um trajeto nas verdes colinas, onde o vinho é produzido Soave, cumprimenta os fãs e atletas que querem testar-se no coração do inverno.
  5 Treffer www.evaseeds.com  
Wunderschöne Villa in den Hügeln von Grasse mit toller Aussicht auf das L'Esterel-Gebirge
Magnificent villa in the Grasse hills with great views over the L'Esterel Mountains
Superbe villa dans les collines de Grasse avec vue imprenable sur les montagnes de l'Esterel
Luxe villa in de heuvels van SAINT-MATHIEU met prachtig uitzicht op het L'Esterel-gebergte tot aan de Middellandse zee
  www.donizetti.it  
An der Grenze zu Frankreich erstreckt sich schließlich das lothringische Plateau, an dessen Hügeln oft die höchsten Windgeschwindigkeiten Luxemburgs gemessen werden.
The Lorraine plateau, finally, extends along the French border. On its hills the highest wind speeds in Luxembourg are often registered.
A la frontière française s’étend enfin le plateau lorrain, avec ses collines où l’on enregistre régulièrement les vents les plus forts au Luxembourg.
Un der Grenz zu Frankräich ass da schliisslech de Loutrénger Plateau ze fannen; op sengen Hiwwele ginn oft déi héchst Wandvitesse vu Lëtzebuerg gemooss.
  20 Treffer spartan.metinvestholding.com  
dodo Rennen: Mal sehen, wer sich auf Hügeln fahren
Dodo RACE: lets see who can drive on hills and mak
race dodo: permet de voir qui peut conduire sur de
dodo gara: vediamo chi possono guidare sulle colli
  2 Treffer www.quintadomontemadeira.com  
Quinta das Vistas bietet genießt von seiner wunderbaren Lage im ‘Amphitheater' von Funchals Hügeln atemberaubenden Aussichten auf die Bucht von Funchal, denm Ozean und dieen Berge.n, aus der wunderbaren Lage im ‘Amphitheater' von Funchals Hügeln.
Quinta das Vistas enjoys breathtaking views of the Bay of Funchal, the ocean and the mountains from its location in the ‘amphitheater’ of Funchal’s hills. More
Située dans « l’amphithéâtre » des collines de Funchal, la Quinta das Vistas offre un panorama à vous couper le souffle sur la baie de Funchal, l’océan et les montagnes. Plus
Quinta das Vistas cuenta con impresionantes vistas de la bahía de Funchal, del mar y de las montañas desde su ubicación en el “anfiteatro” de las colinas de Funchal. Más
Quinta das Vistas beneficia delle viste mozzafiato sulla baia di Funchal, sull'oceano e sulle montagne, dalla sua posizione nell'”anfiteatro” delle colline di Funchal. Più
A Quinta das Vistas desfruta de uma espantosa vista da Baía do Funchal, o oceano e as montanhas, a partir da sua localização, no ‘anfiteatro’ nas encostas do Funchal. Mais
Quinta das Vistas koestert zich in adembenemende vergezichten op de Baai van Funchal, de oceaan en de bergen dankzij zijn ligging in het ‘amfitheater’ van de heuvels van Funchal. Mere
Quinta das Vistasin sijainnilta Funchalin vuorenharjanteen `Amfiteatterilta´ on henkeäsalpaavat näköalat yli Funchalin niemen, valtameren ja vuorten. Lisää
Quinta das Vistas пользуется превосходным местоположением в "амфитеатре" холмов Фуншала, откуда открываются захватывающие виды на Залив Фуншала, океан и горы. Далее
  3 Treffer www.if-ic.org  
* Uphill schroffen Gelände und verräterischen Straßen entlang steilen Hügeln
* Uphill rugged terrain and treacherous roads along steep hills
* Terreno escarpado cuesta arriba y caminos traicioneros a lo largo de empinadas colinas
* Terreno e insidiose strade aspre in salita lungo ripide colline
* التضاريس والطرق الوعرة الغادرة شاقة على طول التلال
* खड़ी पहाड़ियों के साथ ऊपर की ओर बीहड़ इलाके और विश्वासघाती सड़कों
* Uphill medan dan berbahaya jalan kasar bersama bukit terjal
* Холмам пересеченной местности и коварные дороги вдоль крутых холмов
* ขึ้นเนินภูมิประเทศและทุจริตถนนขรุขระตามเนินเขาสูงชัน
* Sağlam arazileri ve hain yolları dik tepeler boyunca kullanın
* Địa hình và nguy hiểm đường gồ ghề Uphill cùng đồi dốc
  58 Treffer www.sitesakamoto.com  
Tags: brennenden Hügeln Reverte, Javier Reverte früheren Reisen, Schmerzen Afrika, neue Buch von Javier Reverte, Reverte Afrika, VAP unbekannte Reise nach Afrika
Tags: brûler collines Reverte, Javier Reverte voyages passés, la douleur afrique, nouveau livre de Javier Reverte, Reverte afrique, voyage en afrique vap inconnu
Tags: colinas que arden reverte, javier reverte viajes al pasado, mal de áfrica, nuevo libro javier reverte, reverte africa, viaje al africa desconocida vap
Tags: bruciando le colline Reverte, Javier Reverte viaggi passati, mal de africa, nuovo libro di Javier Reverte, africa Reverte, viaggio in africa VAP sconosciuto
Tags: colina que ardem reverte, Javier Reverte viagens anteriores, mal de áfrica, novo livro de Javier Reverte, África Reverte, viagem à África vap desconhecido
Tags: brandende heuvels Reverte, Javier Reverte verleden reizen, armen van Afrika, Javier Reverte nieuw boek, Reverte afrika, vap onbekende reis naar Afrika
タグ: 火傷が反転すること丘, ハビエルReverte過去のツアー, アフリカの貧しい人々, 新しいブックハビエルreverte, reverteアフリカ, アフリカへのVAPの未知の旅
Etiquetes: turons que cremen Reverte, Javier Reverte viatges al passat, el mal d'Àfrica, nou llibre Javier Reverte, Reverte africa, viatge al africa desconeguda vap
Tags: gori usponi reverte, Javier Reverte prošlosti putovanja, siromašnih u Africi, Javier Reverte nova knjiga, reverte Afrika, putovanje u Afriku nepoznatog pneumonije
Теги: Arden Hills Реверте, Хавьер Реверте прошлых поездок, бедных стран Африки, Хавьер Реверте новую книгу, Реверте Африке, VAP неизвестно путешествие в Африку
Tags: Arden muinoen Reverte, Javier Reverte iragan bidaiak, gaiztoak Afrika, Javier Reverte liburu berria, Reverte africa, VAP ezezagun Afrikako bidaia
Tags: queima outeiros Reverte, Viaxes Javier Reverte pasado, mal de áfrica, novo libro de Javier Reverte, África Reverte, VPP descoñecido viaxe á África
  9 Treffer www.2wayradio.eu  
Groß angelegter Bergbau im Freien, der Einschnitte in Hügeln und Tälern hinterlässt.
Les collines et les vallées sont découpées en carrières à ciel ouvert de grande échelle.
Colinas y valles se cortan a gran escala para operaciones de minería al aire libre.
Hills and valleys are cut open in large scale, open-air mining operations.
Kopce i údolí jsou ve velkém měřítku odhalovány v povrchových dolech.
Góry i doliny otwarte są na oścież, gdy do akcji wkraczają kopalnie odkrywkowe.
Чрево долин и холмов вспарывают, словно ножом, в поисках полезных ископаемых.
Tepeler ve vadiler, açık hava maden çalışmaları için geniş ölçülerde yarılır.
  www.onesolutionrevolution.org  
Volterra in der Provinz Pisa ist eine Stadt mit Charme einer anderen Ära umgeben von Hügeln mit typischen toskanischen Landschaft ideal für den Urlaub. 15 foto
Volterra in the province of Pisa is a city with a charm of another era surrounded by hills with typical Tuscan countryside ideal for the holidays. 15 foto
Volterra, dans la province de Pise est une ville avec un charme d'une autre époque entourée de collines avec typique campagne toscane idéal pour les vacances. 15 foto
Volterra, en la provincia de Pisa es una ciudad con un encanto de otra época, rodeado por colinas con típico paisaje toscano ideal para las vacaciones. 15 foto
  3 Treffer mothersforlife.org  
Die Weinstraße von Montello und Asolo Hügeln
The Wine Route of Montello and Asolo Hills
La Route des Vins de Montello et Asolo Hills
  4 Treffer www.snelwebshop.nl  
Die Villa Comabella bietet einen schnellen Zugang zu Hügeln und Palmen sowie zu Vergnügungspark Tibidabo in 30 km Entfernung. Gästen werden Flughafentransfer, ein Arzt auf Abruf und Housekeeping…
Villa Comabella offers swift access to palm trees and hills as well as Tibidabo Amusement Park, which is about 30 km away. Guests will benefit from airport transfer, a doctor…
Villa Comabella offre un accès rapide vers des collines et des palmiers ainsi qu'à Tibidabo Amusement Park, à environ 30 km. Cette propriété offre des services de transfert à l'aéroport…
La villa de 5 dormitorios con una cocina está diseñada para alojar a 10 huéspedes. Los huéspedes disfrutarán de traslado al aeropuerto, un médico de guardia y servicio de limpieza.
La villa unica Villa Comabella offre ai visitatori una piscina privata, una biblioteca e un campo da golf. La struttura propone trasferimento in aeroporto, medico reperibile e servizio di pulizia.
Villa Comabella توفر وصول سهل الى أشجار النخيل والتلال و كذلك Tibidabo Amusement Park، على بعد 30 كم. يمكن للضيوف استخدام خدمة نقل إلى المطار، خدمة الطبيب عند الحاجة وخدمة…
Villa Comabella biedt een goede huisvesting voor 10 gasten in Barcelona. Villa Comabella biedt luchthaven transfer, een arts op verzoek en huishouden aan.
Villa Comabella offers swift access to palm trees and hills as well as Tibidabo Amusement Park, which is about 30 km away. Guests will benefit from airport transfer, a doctor…
Villa Comabella tilbyder ideel indkvartering i forhistorisk Barcelona. Gæsterne vil drage fordel af lufthavnstransport, en tilkaldelæge og rengøring på stedet.
Villa Comabella offers swift access to palm trees and hills as well as Tibidabo Amusement Park, which is about 30 km away. Guests will benefit from airport transfer, a doctor…
Villa Comabella는 고대 바르셀로나에 위치한 훌륭한 빌라입니다. 손님께서는 빌라에서 제공되는 공항 셔틀 서비스, 의료진 대기 서비스, 객실 정리 서비스 이용하실 수 있습...
Niepowtarzalna rezydencja Villa Comabella zapewnia dostęp do prywatnego basenu, biblioteki i pola golfowego i jest wspaniałym miejscem na pobyt w Barcelona podczas wakacji. Starożytną architekturą…
Villa Comabella предлагает своим гостям личный бассейн, библиотеку и поле для гольфа. Вилла Villa Comabella предоставляет своим гостям трансфер из аэропорта, врач по вызову и уборку номеров.
Den unika Villa Comabella med privat bassäng, bibliotek och golfbana är ett utmärkt ställe att bo i Barcelona. Gäster kan utnyttja flygplatstransfer, jourhavande läkare och hushållning, som erbjuds…
Benzersiz Villa Comabella misafirlere özel yüzme havuzu, kütüphane, golf kursları gibi eğlence olanakları sunar. Bu konaklama tesisi eski mimarinin örneğidir. Misafirler havaalanı transfer servisini,…
Villa Comabella offers swift access to palm trees and hills as well as Tibidabo Amusement Park, which is about 30 km away. Guests will benefit from airport transfer, a doctor…
Вілла Villa Comabella пропонує чудове розміщення для 10 гостей у Барселоні. Гості можуть скористатися трансфером з аеропорту, лікарем за викликом і прибиранням номерів, які доступні на території.
  606 Treffer atoll.pt  
Die Unterkunft befindet sich in der Nähe von Bergen und Hügeln.
The accommodation is located near mountains and hills.
La propriété est située près des montagnes et des collines.
  2 Treffer www.ot-scafidi.com  
ein Lambrusco Delle Hügeln von Modena
a Lambrusco delle hills of Modena
un Lambrusco delle collines de Modène
una colinas del delle de Lambrusco de Módena
  2 Treffer www.qualityhotelsanmartino.com  
Das Gebiet von Camaoire ist sehr weitläufig und die einzige Ortschaft von Versilia, die noch kleine Ortschaften in den Hügeln, Bergen und beim Meer hat....
The Camaiore territory is very vast and it the only municipality of Versilia which has hamlets in the hills, the mountains, and by the sea. In the north, the...
Le territoire de Camaiore est très vaste et c’est la seule municipalité de Versilia qui a des hameaux dans les collines, les montagnes, et par la mer. Dans le nord...
  4 Treffer seatongue.com  
Zwischen den netten Hügeln der Marken und dem blauen Adriatischen Meer gesessen, bietet das Hotel Baia Marina seinen Gästen einen entspannenden Urlaub an.
Located between the nice hills of Marche and the blue Adriatic sea, the hotel Baia Marina offers to its guests a pleasant and relaxing holiday.
Located between the nice hills of Marche and the blue Adriatic sea, the hotel Baia Marina offers to its guests a pleasant and relaxing holiday.
  15 Treffer www.barcelona.com  
Reiten in den Hügeln des Gardasees, in den Wäldern des Monte Baldo oder den Ufern der Etsch
Riding in the hills of Lake Garda, in the woods of Monte Baldo or the banks of the Adige
Cavalcare sulle colline dell'entroterra gardesano, nei boschi del monte Baldo o sulle rive dell'Adige
  7 Treffer www.improve.it  
Im Urlaub in Lucca können Sie wählen, besuchen Sie die Bereiche in der Umgebung der Stadt, zwischen den grünen Hügeln und kleinen mittelalterlichen Dörfern!
En vacances à Lucca, vous pouvez choisir de visiter les alentours de la ville, entre les collines verdoyantes et de petits villages médiévaux!
De vacaciones en Lucca puede elegir para visitar los alrededores de la ciudad, entre las verdes colinas y pequeños pueblos medievales!
  171 Treffer www.italia.it  
EINE REISE IN DIE HÜGELN DES CHIANTI
FERRARA AND THE HOUSE OF ESTE
LA MOZZARELLA DE BUFFLONNE DE CAMPANIE DOP
LA ITALIA DEL VINO NOVELLO
  3 Treffer www.newfieldfound.org  
Pula ist wie Rom auf sieben Hügeln erbaut und was sie noch mit der ewigen Stadt verbindet, ist ihr Reichtum an antiken Denkmälern. Pula ist übrigens auch älter als Rom, es ist volle 3000 Jahre alt.
Pula is, like Rome, situated on seven hills. Pula also, like Rome, has numerous ancient monuments. It is 3000 years old and that makes it older than Rome.
La citta' di Pola e', come Roma, situata su sette colli. Quello che la rende simile alla citta' eterna sono i numerosi monumenti antici che vi si trovano. Del resto la citta' di Pola e' piu' vecchia di Roma, ha compiuto 3000 anni.
  2 Treffer btabank.ua  
El Higueral ist ein 9-Loch-Platz (Par 36) im Marbella Club Golf Resort, malerisch gelegen in den sanften Hügeln von Benahavís. Durch das außergewöhnliche Design und viele wunderschöne und überraschende Ausblicke ist hier maximaler Spielgenuss garantiert.
El Higueral est un pittoresque resort de golf de 9 trous à Marbella, un parcours par 36 situé sur les doux flancs des collines vallonnées de Benahavís. Conçu dans l'idée d'assurer votre plus grand plaisir à chaque ronde, ses caractéristiques inédites et ses vues imprenables vous surprendront à chaque détour du parcours. Ses greens magnifiquement dessinés et ses lacs d'une grande élégance sont là pour vous faire vivre une expérience si mémorable que votre vœu le plus cher sera de venir renouveler cette expérience à l'infini.
El Higueral es un pintoresco resort de golf marbellí de 9 hoyos y par 36 que tiene un enclave único entre las suaves colinas bajo el monte de Benahavís. Diseñado para maximizar su disfrute en cada juego, sus maravillosas características y vistas le sorprenderán a cada paso. Sus green perfectamente recortados y elegantes lagos le proporcionarán una experiencia tan inolvidable que deseará jugar ahí una y otra vez.
Эль Игераль - это живописное 9-ти луночное поле (пар 36) гольф-клуба Marbella Club, раскинувшееся у подножия невысоких холмов области Бенаавис. Благодаря его тщательно продуманному дизайну, уникальным характеристикам и замечательным видам каждый раунд станет для игроков истинным наслаждением, а аккуратные грины и элегантные озера подарят совершенно незабываемые впечатления. Вам непременно захочется сыграть здесь еще одну партию.
  www.bibusmetals.de  
Das Reitzentrum Miura Club befindet sich in der Region Abruzzen in Italien, in einem grünen Tal zwischen den Hügeln ortonesi, nur einen Kilometer von den Stränden des Lido Riccio. Für die Sonderausstellung, Angesichts der Maiella und dem Adriatischen Meer, das Pferd genießt, selbst in den heißesten Sommertagen, eine angenehme Brise deren Vorteile genießen Sie friedlich liegen auf bequemen Hängematten: eine Oase der Ruhe, wo Sie entspannen und genießen Sie die Harmonie der Natur ’.
The equestrian centre Miura Club is located in the Abruzzo region of Italy, in a Green Valley between the hills ortonesi, just a kilometre from the beaches of Lido Riccio. For its special exhibition, in the face of the Maiella and the Adriatic Sea, the horse enjoys, even in the hottest summer days, a pleasant breeze whose benefits you can enjoy peacefully lying on comfortable hammocks: an oasis of calm where you can relax and enjoy the harmony of nature ’.
Le centre équestre, que Club de Miura est situé dans la région Abruzzes en Italie, dans une vallée verte, entre le collines ortonesi, juste un kilomètre des plages du Lido Riccio. Pour son exposition spéciale, face à la mer Adriatique et de la Maiella, le cheval aime, même dans les jours les plus chauds de l'été, une brise agréable dont vous pourrez profiter paisiblement allongé sur confortables hamacs les avantages: une oasis de calme où vous pourrez vous détendre et profiter de l'harmonie de la nature ’.
El centro ecuestre que Club Miura está situado en la región de Abruzzo de Italia, en un verde valle entre la colinas ortonesi, Sólo un kilómetro de las playas del Lido Riccio. Para su exhibición especial, ante la Maiella y el mar Adriático, el caballo goza, incluso en los días más calurosos del verano, una agradable brisa cuyos beneficios se puede disfrutar plácidamente tumbado en cómodas hamacas: un oasis de tranquilidad donde podrá relajarse y disfrutar de la armonía de la naturaleza ’.
  2 Treffer ganden.ch  
Das mittelalterliche Dorf Apricale ist ein Juwel in den Hügeln des ligurischen Hinterlandes. Nur wenige Kilometer von der Küste entfernt. Von dieser privilegierten Position aus genießt Apricale eine herrliche, atemberaubende Aussicht.
The medieval Village of Apricale is a jewel set in the hills of the Ligurian hinterland. Only a few kilometres from the coast. From this privileged position Apricale enjoys a splendid breath-taking view.
Le village médiéval d'Apricale est un bijou situé dans les collines de l'arrière-pays ligure. Seulement quelques kilomètres de la côte. De cette position privilégiée, Apricale jouit d'une vue splendide à couper le souffle.
  108 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Beginnen wir mit der Weltstadt London und den lieblichen Hügeln von Wales sowie den romantischen englischen Cottages bis hin zu den rauen Schottischen Hochländern: Sie finden hier alle Zutaten für einen fantastischen aktiven und kulturellen Urlaub.
Where could one start to describe the charm of the United Kingdom (Great Britain)?From the metropolis London to the enchanting hills of Wales and from the romantic English cottages to the savage Scottish Highlands: here you find all the ingredients for a wonderful active and cultural vacation. Staying in a B&B or guesthouse is the perfect way to discover Great Britain.
Où faut-il commencer pour décrire les charmes du Royaume-Uni ( Grande-Bretagne )?De la métropole jusqu’aux collines douces du Pays de Galles et des cottages romantiques anglais aux hautes terres en Ecosse: vous trouverez ici tous les ingrédients pour des vacances actives et culturelles en même temps. Un séjour dans un B&B ou guesthouse est la façon parfaite pour découvrir le Royaume-Uni.
¿Por dónde empezar para describir los encantos del Reino Unido (Gran Bretaña)?Desde la cosmopolita ciudad de Londres hasta los encantadores montes de Gales y desde las casas de campo románticas inglesas (cottages) hasta las escarpadas Tierras Altas de Escocia: aquí podrá encontrar todos los ingredientes necesarios para unas agradables vacaciones activas y culturales. Una estancia en un B&B o en un guesthouse en Gran Bretaña es la manera ideal de conocer el país.
Dove iniziare per descrivere il fascino del Regno Unito (la Gran Bretagna)?Dalla città mondiale Londra alle colline dolci del Galles e dai romantici cottage inglesi ai selvaggi altipiani scozzesi: qui trovate tutti gli ingredienti per una meravigliosa vacanza attiva e culturale. Una permanenza in un B&B o guesthouse è il modo perfetto per scoprire Gran Bretagna.
Waar moet je beginnen om de charmes van het Verenigd Koninkrijk (Groot-Brittannië) te beschrijven?Van wereldstad Londen tot de lieflijke heuvels van Wales en van de romantische Engelse cottages tot de ruige Schotse hooglanden: hier vind je alle ingrediënten voor een heerlijke actieve én culturele vakantie. Een verblijf in een bed and breakfast (B&B) of guesthouse is de perfecte manier om Groot-Brittannië te ontdekken.
  6 Treffer www.postauto.ch  
Beide Routen führen durch die liebliche Appenzeller Hügellandschaft in das romantisch zwischen Hügeln und Tannenwäldern eingebettete, verträumte Dörflein Eggerstanden.
Both routes take you through the gentle hills of the Appenzell Eggerstanden between romantic hills and pine forests embedded, sleepy little village.
Les deux sentiers vous feront découvrir le paysage idyllique et vallonné du pays d’Appenzell puis le hameau romantique d’Eggerstanden, niché entre les collines et les forêts de sapins.
Entrambi i percorsi vi permetteranno di attraversare l’incantevole paesaggio collinare dell’Appenzello prima di raggiungere il romantico e idilliaco villaggio di Eggerstanden incastonato come un gioiello tra colli e boschi di abeti.
  www.neuhaus-online-store.com  
“Ich möchte die Region Toskana ehren, die uns mit ihrer Landschaft und dem nativen Olivenöl der Güteklasse „extra vergine” inspiriert. Diese Pralinen lassen uns von Hügeln träumen, auf denen schöne Olivenbäume wachsen, die oft älter als hundert Jahre sind!
“I wanted to honor the region Tuscany that inspired us with its landscape and its extra virgin olive oil. These chocolates make you dream of the hills covered with beautiful olive trees, many of which are centenarians!”
“J’ai eu l’envie d’honorer la région de Toscane qui nous a inspiré par ses paysages et son huile d’olive extra vierge. Ces pralines font rêver aux collines couvertes de beaux oliviers, souvent centenaires!”
“Ik wil de regio Toscane eren die ons met zijn landschap en extra vierge olijfolie geïnspireerd heeft. De pralines doen je denken aan de heuvels die helemaal begroeid zijn met prachtige, eeuwenoude olijfbomen!”
  6 Treffer www.kvint.md  
Das Hotel befindet sich in einer abwechslungsreichen Landschaft der Toskana, war ein Tal, umgeben von sonnigen Weinbergen, Olivenhainen und üppigen sanften Hügeln, dieses Tal so reich an Kultur und schöne Landschaft wurde vor kurzem erklärt, UNESCO-Erbe.
Situé dans un paysage de la Toscane, a marqué une vallée entourée de vignobles ensoleillés, les oliveraies et les collines luxuriantes, cette vallée si riche en culture et de beaux paysages a été récemment déclaré patrimoine UNESCO.
Situado en un variado paisaje de la Toscana, marcó un valle rodeado por soleado, viñedos, olivares y exuberantes colinas, este valle tan rico en cultura y el paisaje hermoso fue declarado recientemente patrimonio UNESCO.
  www.mommsen-eck.de  
Die Donau durchfließt das Dillinger Land von West nach Ost in seiner ganze Breite. Zwischen den Ausläufern der Alb im Norden und den nördlichsten Hügeln des Alpenvorlandes im Süden liegen das dünn besiedelte Donauried und das fruchtbare Donautal.
Il Danubio attraversa il Circondario di Dillingen da ovest a est, in tutta la sua larghezza. Tra le diramazioni delle Alpi, a nord, e le colline più settentrionali della zona antistante le Alpi, a sud, si trovano il Donauried e la fertile valle del Danubio. Lungo il Danubio sono allineate pittoresche città, quasi fossero le perle di una collana.
De Donau stroomt van west naar oost in de volle breedte door het Dillinger land. Tussen de uitlopers van de Alb in het noorden en de noordelijkste heuvels van het Alpenvoorland in het zuiden liggen het dunbevolkte Donauried en het vruchtbare Donaudal. Langs de Donau liggen schilderachtige steden naast elkaar als parels aan een snoer.
  5 Treffer www.consumedland.com  
Das Schlachtfeld erstreckte sich über einige Hundert Kilometer. Sie sind die Hügel hinaufgestiegen und die Deutschen hielten die Verteidigung auf den Hügeln. Die russischen Katjuscha Raketen haben vom linken Ufer alle mit Eisen vollgepumpt.
The Soviets have been crossing all along the Dnepr river in 22 different places. The battle-ground spread on a few hundred kms. They have been climbing up and Germans held defence on the hills. Russian Katyusha rockets poured everyone with iron from the left bank.
Les soviétiques ont traversé le Dniepr en 22 endroits différents. Le champ de bataille s'étendait sur quelques centaines de kilomètres. Les allemands tenaient la défense sur la colline. Les roquettes Katyusha russes pleuvaient leur acier sur les défenseurs depuis la rive gauche du Dniepr.
  9 Treffer www.pamplonaescultura.es  
Das luxuriöse Land berühmt geworden ist im Laufe der Jahre für den Bereich, charakterisiert Wein, grünen Hügeln und umfangreiche Weinberge sind die Kontur an der malerischen Provinzen farbigem Licht und warm.
Cet établissement de luxe terre a acquis une certaine notoriété au fil des ans pour la région qui caractérise le vin, les collines verdoyantes et de vastes vignobles sont le contour de la pittoresque provinces lumière colorée et chaleureuse. Plein de gîtes ruraux et d'anciennes maisons de style roman cette terre est aujourd'hui l'un des sites les plus visités en Toscane.
Este lujoso tierra se ha hecho famoso a través de los años para la zona que caracteriza a los vinos, las colinas verdes y los grandes viñedos son el contorno del pintoresco provincias de color y luz cálida. Lleno de casas rurales y casas antiguas de estilo románico de esta tierra es hoy uno de los sitios más visitados en la Toscana.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow