illustre – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15'145 Results   3'454 Domains
  3 Hits www.helsana.ch  
Assure meilleure transparence vis-à-vis des fprest et illustre les processus et conditions
Procedimenti e condizioni del controllo delle prestazioni.
  summer.co  
Son nombre tellement élevé, nous exposerons une liste donc qui illustre bien les champs adresse de travail:
Its just so high number we will expose a list so that exemplifies addressed work fields:
Por su número tan elevado solo vamos a exponer una lista a modo que ejemplifique los campos de trabajos abordados:
Suo proprio così alto numero esporremo una lista così che esemplifica i campi di lavoro indirizzata:
Seu número tão elevado, irá expor uma lista assim que exemplifica os campos trabalho endereçado:
Της ακριβώς τόσο υψηλό αριθμό θα εκθέτουν μια λίστα έτσι που να εξηγεί τα πεδία εργασίας απευθύνεται:
Jen tak vysoký počet budeme odhalovat seznam, tak to je příkladem pole určeno práce:
Его просто так большое число мы будем подвергать список, так что пример поля адрес рабочих:
Dess bara så högt vi kommer att utsätta en lista så som exemplifierar adresserade fälten:
  www.jurisint.org  
Tribunal arbitral de l’illustre Barreau des avocats de Lima
Arbitral Tribunal of the distinguished Bar Association of Lima
Tribunal Arbitral del Ilustre Colegio de Abogados de Lima
  6 Hits www.caib.es  
Il|Elle est membre de l'Illustre Ordre des Avocats et de l'Institut de Censeurs Jurés de Comptes de l'Espagne (Groupement Territorial des Balears). Contentieux administratif et d'audit|auditorat de comptes, a exercé en un bureau professionnel propre l'audit|auditorat de comptes et la profession d'avocat dans les domaines commerciale.
It|He|She is a member of the Distinguished Bar Association and of the Institute|High School of Chartered Accountants of Spain (Territorial Group of the Balears). He|She|It has exercised|exerted the auditing of accounts|bills and the mercantile advocacy in the areas, suit administrative and of auditing of accounts|bills, in an own professional office.
Er ist Mitglied|Glied von der Berühmten Anwaltskammer und vom Institut|Gymnasium von Vereidigten Buchprüfern von Spanien (Territorial-Gruppierung der Balearen). In einem eigenen Berufsbüro hat die Rechnungsrechnungsprüfung|buchprüfungsfirma und die Handelsanwaltschaft in den Bereichen, Streit Verwaltung und von Rechnungsrechnungsprüfung|buchprüfungsfirma, ausgeübt.
Es miembro del Ilustre Colegio de Abogados y del Instituto de Censores Jurados de Cuentas de España (Agrupación Territorial de las Baleares). Ha ejercido en un despacho profesional propio la auditoría de cuentas y la abogacía en los ámbitos mercantil, contencioso administrativo y de auditoría de cuentas.
És membre de l'Il·lustre Col·legi d'Advocats i de l'Institut de Censors Jurats de Comptes d'Espanya (Agrupació Territorial de les Balears). Ha exercit en un despatx professional propi l'auditoria de comptes i l'advocacia en els àmbits mercantil, contenciós administratiu i d'auditoria de comptes.
  avalo.zemos98.org  
Lanchester illustre les implications de cette déduction en considérant le cas dans lequel un canonnier de machine a l'efficacité de seize riflemen. Il demande alors à combien de canonniers de machine seraient requis de remplacer 1000 riflemen.
Lanchester illustra le implicazioni di questa deduzione considerando il caso in cui un gunner della macchina ha l'efficacia di sedici riflemen. Allora chiede a quanti gunners della macchina sarebbero tenuti a sostituire 1000 riflemen. Dal suo calcolo il numero è
Lanchester ilustra as implicações desta dedução considerando o caso em que um gunner da máquina tem a eficácia de dezesseis riflemen. Pergunta então a quantos gunners da máquina seriam requeridos substituir 1000 riflemen. Por seu cálculo o número é
Lanchester illustreert de implicaties van deze conclusie door het geval te overwegen waarin een machineartillerist de doeltreffendheid van zestien riflemen heeft. Hij vraagt dan hoeveel machineartilleristen 1000 riflemen moeten vervangen. Door zijn berekening is het aantal
  5 Hits www.2wayradio.eu  
La plus grande et la plus illustre cité de Béotie, Thèbes trône à la tête de la ligue béotienne. Punie pour son attitude de traître à la nation lors des invasions perses, elle fut déchue de son autorité, puis réinstaurée plus tard par Sparte.
Theben, größte und großartigste Stadt von Böotien, führt den Böotischen Bund an. Als Strafe für seine unpatriotische Einstellung während der persischen Invasion wurde ihm die Führerschaft aberkannt, später jedoch von Sparta wieder zugesprochen.
Tebas, la ciudad más grande de Beocia, lidera la liga del mismo nombre. La ciudad fue despojada de este liderazgo como castigo por su actitud poco patriótica durante la invasión persa, si bien Esparta se lo devolvió más tarde.
Tebe, la più importante ed estesa città della Beozia, è a capo della Lega beotica. Punita per il proprio comportamento non patriottico durante le guerre persiane, la sua leadership fu annullata e in seguito ripristinata da Sparta.
Thebai, the largest and greatest city in Boiotia, is leader of the Boiotian League. Punished for its unpatriotic attitude during the Persian invasion, its leadership was stripped but later restored by Sparta.
Théby jsou největším a nejmocnějším městem v Boiotii a vůdcem Boiotijské ligy. Toto postavení jim bylo odebráno jako trest za protivlastenecké chování během perské invaze, ale Sparta ho později obnovila.
Teby, największe i najwspanialsze z beockich miast, stoją na czele przymierza zwanego Związkiem Beockim. Przywództwo, odebrane miastu za sprzyjanie perskim najeźdźcom, zostało później przywrócone za sprawą Sparty.
Фивы, крупнейший и величайший город Беотии, возглавляют Беотийский союз. В наказание за помощь персам они на некоторое время лишились этого статуса, но впоследствии Спарта вернула им власть.
Thebai, Boeotia'daki en büyük şehir olup, Boeotia Birliği'nin de lideridir. Pers işgali sırasında vatanperver olmaktan uzak tavrı nedeniyle cezalandırılmış, liderliği Sparta tarafından elinden alınmış, fakat daha sonra eski unvanına geri döndürülmüştür.
  13 Hits www.bfe.admin.ch  
La présente étude illustre la répartition de la consommation globale entre les différentes activités comme l'éclairage, le chauffage, la cuisson, le transport, etc. L'analyse se base sur des modélisations de l'économie énergétique développées dans le cadre des perspectives énergétiques pour l'OFEN.
Energy analyses by specific use depict the distribution of overall energy consumption for certain requirements (lighting, heating, cooking, transport, etc.). The analyses are based on energy calculation models that have been developed within the scope of energy perspectives for the SFOE. Analyses will be carried out and published every two years.
Die vorliegende Analyse veranschaulicht, wie sich der Gesamtenergieverbrauch auf verschiedene Aktivitäten wie Beleuchtung, Heizen, Kochen, Transport, usw. verteilt. Grundlage für die Analyse bilden energiewirtschaftliche Modellrechnungen, die im Rahmen der Energieperspektiven für das BFE entwickelt wurden. Die Analyse soll künftig alle zwei Jahre durchgeführt und publiziert werden.
L'analisi presenta il consumo complessivo di energia ripartito per tipologia di utilizzazione: illuminazione, riscaldamento, cucina, trasporti ecc. Le modellizzazioni matematiche di economia energetica utilizzate per l'analisi sono state sviluppate per l'Ufficio federale dell'energia (UFE) nel quadro delle prospettive energetiche. In futuro, l'analisi sarà condotta e pubblicata a ritmo biennale.
  8 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Philippe Veyrin illustre par des exemples précis (rapports entre Cantabres et Basques, armoiries du Guipuzcoa, chanson de l´Altabiscar, chaînes du blason de Navarre, etc.) l´importance de la légende dans l´histoire basque.
Legends can provoke paralysis in the study of history, but can also be a stimulus to research. Philippe Veyrin illustrates with concrete examples (the relations between peoples from Cantabria and the Basques, heraldry from Gipuzkoa, the song of Altabiscar, the chains in the coat-of-arms of Navarre), the importance of legends in Basque history.
La leyenda puede provocar la parálisis en el estudio de la historia, pero también puede ser un estímulo a la investigación. Philippe Veyrin ilustra con ejemplos concretos (relaciones entre cántabros y vascos, heráldica de Guipúzcoa, canción de Altabiscar, cadenas en el escudo de Navarra), la importancia de la leyenda en la historia vasca.
Elezaharrak paralisia ekar dezake historiaren azterketan, baina bestalde ikerketarako pizgarri ere gerta daiteke. Philippe Veyrin-ek adibide jakin batzuen bidez (kantauriar eta euskaldunen arteko harremanak, Gipuzkoako heraldika, Altabizkarreko kanta, Nafarroako harmarriko kateak), euskal historian elezaharrak duen garrantzia erakusten du.
  7 Hits www.ebankingabersicher.ch  
Un nouvel article concernant les attaques par Social Engineering vient d'être publié sur notre site «eBanking - en toute sécurité!» L’article illustre les dangers de cette pratique avec différents exemples et donne des indications pour apprendre à se protéger contre ces attaques.
A new article on the topic of Social Engineering was posted on the “eBanking, but secure!” website, explaining the dangers based on some examples. It also tries to show how you can pro-tect yourself against similar attacks
Auf der Webseite „eBanking aber sicher!“ wurde ein neuer Artikel zum Thema Social Engineering publiziert. Der Artikel erläutert die Gefahren anhand einiger Beispiele und versucht aufzuzeigen, wie Sie sich vor solchen Angriffen schützen können.
Sulla pagina Web “e-banking – ma sicuro!” è stato pubblicato un nuovo articolo sul tema del social engineering. L’articolo spiega i pericoli illustrando alcuni esempi e cerca di presentare come ci si può proteggere da attacchi del genere.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Par ailleurs, la législation européenne vous garantit, lorsque vous vous déplacez dans l'UE, de recevoir le montant d'indemnisation le plus avantageux, comme l'illustre l'exemple ci-dessous.
Das EU-Recht gewährleistet auch, dass Sie die höchstmögliche Haftpflichtdeckungssumme erhalten (siehe auch das untenstehende Beispiel).
Además, en el seguro de responsabilidad civil, la normativa europea te garantiza la mayor indemnización posible: véase el siguiente ejemplo.
Inoltre, come illustrato nel seguente esempio, la legislazione europea garantisce che tu riceva il risarcimento più elevato possibile.
A legislação da UE garante igualmente o seu direito a receber o montante máximo de cobertura disponível (ver exemplo a seguir).
Op grond van de EU-wetgeving heeft u recht op de hoogst mogelijke aansprakelijkheidsdekking, zie het voorbeeld hieronder.
ELi õigusega on tagatud, et teie puhul peab kehtima suurima määraga vastutuskindlustus – tutvuge näitega allpool.
EU:n lainsäädännössä taataan, että vakuutusturvasi on kussakin tapauksessa korkeimman saatavilla olevan korvauksen suuruinen (ks. seuraava esimerkkitapaus).
Az uniós jogszabályok is garantálják, hogy Ön a lehető legmagasabb összegű felelősségbiztosítási fedezetet kapja – lásd az alábbi példát.
Právne predpisy EÚ takisto garantujú, že dostanete najvyššie dostupné poistné krytie zodpovednosti za škodu – pozri príklad.
Zakonodaja EU tudi določa, da ste upravičeni do najvišjega zneska kritja odgovornosti, ki je na voljo (glej spodnji primer).
ES tiesības garantē arī to, lai jums pienāktos visaugstākais pieejamais civiltiesiskās atbildības segums. Izlasiet piemēru!
Il-liġi tal-UE tiggarantixxi wkoll li int tirċievi l-ogħla ammont tal-kopertura għar-responsabbiltà aċċessibbli – ara l-eżempju hawn taħt.
  www.hotelsplzen.com  
Inauguration du siège de la Fondation culturelle Coll Bardolet à Valldemossa. Nommé fils illustre de Valldemossa. Meurt à Valldemossa le 30 juillet.
Opening of the headquarters of the Coll Bardolet Cultural Foundation in Valldemossa. He is declared an Distinguished Son of the town of Valldemossa. He dies in Valldemossa, on 30 July.
Einweihung des Sitzes der Kulturstiftung Coll Bardolet. Ernennung zum distinguished Sohn von Valldemossa, jener Gemeinde, in der er am 30. Juli verstirbt.
Inauguración de la sede de la Fundació Cultural Coll Bardolet. Nombrado hijo ilustre de Valldemossa, localidad en la que fallece el 30 de julio.
  6 Hits www.hotelmajestic.es  
Antonio Machado, 1924 (Poète sévillan et illustre client du Majestic)
Antonio Machado, 1924 (Sevillian poet and distinguished guest of the hotel)
Antonio Machado, 1924 (Poeta sevillano y huésped ilustre del hotel)
Antonio Machado, 1924 (Poeta sevillà i hoste il·lustre de l'hotel)
Антонио Мачадо, 1924 году (Севильский поэт и выдающийся гость отеля)
  3 Hits www.documents.clientearth.org  
DISSOLVE illustre comment le métal brut se transforme avec le temps. Avec une minutie presque scientifique et une bonne intuition pour l’art JAB ANSTOETZ a réussi à rendre le dégradé des coloris qui se produit dans le processus de vieillissement.
Dissolve erzählt vom Wandel unbehandelten Metalls im Laufe der Zeit. Mit wissenschaftlicher Akribie und künstlerischem Gespür ist es JAB ANSTOETZ gelungen, den Farbverlauf beim Rosten eindrucksvoll wiederzugeben.
Dissolve tells a tale of transformation and describes the change of untreated metal over the time. With scientific sense and artistic sensibility, JAB ANSTOETZ has managed to depict the blurring colors of the rusting process..
Dissolve повествует об изменении необработанного металла на протяжении времени. Благодаря научной основательности и художественному чутью JAB ANSTOETZ удалось выразительно воспроизвести переход оттенков в процессе коррозии.
  4 Hits www.qatarmusicacademy.com.qa  
La figure ci-dessous illustre l’interconnexion qui existe entre les objectifs et l’influence positive qu’ils peuvent avoir les uns sur les autres.
The figure below illustrates how the objectives are interlinked and can positively affect one another.
L’immagine sottostante illustra in che modo tali obiettivi siano interconnessi e possano influenzarsi positivamente a vicenda.
Obrázek níže znázorňuje, jak jsou cíle propojené a jak se mohou navzájem pozitivně ovlivňovat.
  2 Hits www.infoxgen.com  
Au moyen d’un cycle de six secondes, une peinture animeé illustre un fragment d’opéra  «La Damnation de Faust» d’Hector Berlioz.
Using a six second cycle an animated painting illustrates an extract of the opera “The Damnation of Faust” by Hector Berlioz.
Szene aus der Oper „La damnation de Faust“ von Hector Berlioz, dargestellt in Form eines animierten Bildes: Zwei Reiter erscheinen, abwechselnd mit anderen Bildern, im Rhythmus ihrer galoppierenden Pferde.
  www.catapultsports.com  
Beaucoup de conditions doivent être satisfaites pour que nos vins obtiennent la qualité qui les illustre et les feront rester dans les mémoires de ceux qui auront pu les déguster.
Many conditions have to be fulfilled for our wines to achieve that superlative quality which makes them live on in the memory of those who have tasted them.
Viele Bedingungen müssen erfüllt werden, damit unsere Weine die überragende Qualität erreichen, mit der sie sich in das Gedächtnis der Weingenießer einschreiben.
  www.vistadelmarphuket.com  
Le Centro di Documentazione delle Fortificazioni della Garfagnana illustre leur histoire ; tandis que le Centro di Tradizioni Popolari met à la disposition du public de nombreux documents sur la culture et le folklore.
The Centro di Documentazione delle Fortificazioni della Garfagnana illustrates their development, while the Centro di Tradizioni Popolari makes available to the publicmany documents about culture and folklore.
Illustra la loro storia il Centro di Documentazione delle Fortificazioni della Garfagnana; mentre il Centro di Tradizioni Popolari mette a disposizione del pubblico numerosi documenti su cultura e folklore.
  2 Hits www.alliance-press.kg  
La musique émouvante de cette vidéo, intégrée à la narration comme dans une comédie musicale, illustre la solitude de ce jeune homme. (Vidéo en anglais)
Heartfelt songs, integrated into the narrative like a musical, help to illustrate this young man’s lonely journey. (Video in English)
Una serie de canciones conmovedoras, integradas en el argumento como si fuera un musical, ayudan a ilustrar el solitario viaje de este joven. (El vídeo está en inglés).
Лирические песни помогли этим ребятам проникновенно рассказать об одиночестве молодого человека в большом городе. (Видео на английском языке.)
  www.finance.li  
La carte des activités illustre le regroupement des activités publiques.
Die Heatmap spiegelt aggregierte öffentliche Aktivitäten wider.
El mapa de actividades refleja las actividades públicas acumuladas.
La heatmap riporta le attività pubbliche in forma aggregata
O mapa de calor reflete atividades públicas e agregadas
De heatmap geeft verzamelde, openbare activiteiten weer
  4 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Salesforce illustre Les données du DMA
Salesforce zeigt Die DMA Daten
Salesforce illustra I dati del DMA
  www.postfinance.ch  
L'animation illustre la voie de la transformation de PostFinance en PostFinance SA.
The animated film shows how PostFinance will become PostFinance Ltd.
In der Animation sehen Sie den Weg von PostFinance hin zur PostFinance AG.
Nel video potete ripercorrere la trasformazione di PostFinance in PostFinance SA.
  11 Hits www.kmu.admin.ch  
Ce genre de question illustre bien les défis des politiques d’entreprises. Ces démarches doivent se faire avec le plus grand discernement si on souhaite qu’elles apportent les fruits espérés.
Solche Fragen machen die Herausforderungen einer Unternehmenspolitik deutlich. Massnahmen in diesem Bereich müssen mit grösster Umsicht getätigt werden, wenn sie die erhofften Früchte tragen sollen.
Domande del genere evidenziano le sfide della politica per le imprese. In questo settore le misure vanno dunque adottate con assoluta cautela affinché possano dare i frutti auspicati.
  4 Hits atoll.pt  
La ville de Pienza, qu ' «illustre humaniste Enea Silvio Piccolomini,
The town of Pienza, that 'illustrious humanist Enea Silvio Piccolomini,
Die Stadt Pienza, die 'berühmten Humanisten Enea Silvio Piccolomini,
  15 Hits www.albuga.info  
L'entrée du Diverticule axial illustre la morphologie de la galerie et son profil en "trou de serrure"
The entrance to The Painted Gallery reveals its keyhole shape
L'entrada del Diverticule axial illustra la morfologia de la galariá e son perfil en "trauc de sarralha"
  noblesdelreyno.com  
La démonstration suivante illustre les services offerts par Hatch: convertir des prospects en acheteurs.
La siguiente demo del producto ilustra los servicios de Hatch: covertir las perspectivas en compradores
O seguinte demo mostra os serviços em Hatch: conversão de potenciais clientes em compradores
The following product demo illustrates Hatch's services: converting prospects into buyers.
Den følgende produkt demo illustrerer Hatch services: at konvertere udsigter til købere.
Poniższe demo produktowe przedstawia usługi Hatch: zmiana klientów potencjalnych w klientów realnych.
Следующая демонстрация иллюстрирует услуги Hatch - превращение посетителей сайтов производителей в покупателей.
Följande produktdemo visar Hatch tjänster: konvertera potientiella kunder till köpare.
  2 Hits www.netzmedien.ch  
Classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO, cet ouvrage remarquable de l’illustre Pierre Paul Riquet, achève paisiblement son périple, dans la lagune de Thau, devant la pittoresque pointe des Onglous. Imprégnez-vous de ce lieu si symbolique offrant un panorama unique du port de Marseillan.
Classed as a Natural Heritage Site by UNESCO, this remarkable work by the illustrious Pierre Paul Riquet peacefully terminates its long journey in the Etang de Thau, before the picturesque "Pointe des Onglous". Immerse yourself within this symbolic place, offering a unique panoramic view of the port of Marseillan.
Dieses bemerkenswerte Werk des berühmten Pierre Paul Riquet, von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt, mündet friedlich in den Etang de Thau, vor der Pointe des Onglous. Lassen Sie sich von dieser symbolischen Stätte beeindrucken, die ein einzigartiges Panorama des Hafens von Marseillan bietet.
Clasificado por el patrimonio mundial de la UNESCO, esta obra preciosa del famoso Pierre Paul Riquet, acaba su viaje con tranquilidad en la Laguna de Thau, frente a la pintoresca punta des Onglous. Impregnénse de este lugar simbolico que les ofrece un panorama unico del puerto de Marseillan.
Classificato Patrimonio mondiale dell'umanità dall' UNESCO , questa notevole opera dell'illustre Pierre Paul Rique, termina dolcemente il suo cammino nella laguna del Thau, davanti la pittoresca punta degli Onglous. Immergetevi in questo luogo simbolico che offre un panorama unico del porto di Marseillan.
  eservice.cad-schroer.com  
Cela permet d'éviter les guerres civiles au sein de la faction, mais prolonge également les querelles. Ce point est très important pour comprendre les Disciples, puisqu'il illustre leur attitude, et surtout que toute situation est gérable grâce à la discipline.
While the Cultists share similar goals, there is nonetheless a great deal of rivalry and competition among them. Such infighting is managed through a series of complicated laws. This means that conflicts can take years to resolve, stopping civil war within the faction but prolonging disputes. This is an important point if one is to understand the Disciples, as it reflects their attitude to all things, namely that everything can be managed with the right discipline.
Auch wenn die Kultisten die gleichen Ziele verfolgen, gibt es doch eine Menge Rivalität und Wettkampf zwischen ihnen. Diese internen Machtkämpfe werden durch eine Reihe komplizierter Gesetze im Zaum gehalten. Das bedeutet, dass es manchmal Jahre dauert, bis Konflikte gelöst sind. Kriegszustände innerhalb der Fraktion werden so verhindert, dafür dauern Streitigkeiten sehr viel länger an. Das ist ein wichtiger Punkt, wenn man die Schüler verstehen will, da es ihre Einstellung zu allen Dingen widerspiegelt: Nämlich dass alles seine Ordnung findet, wenn man nur mir der richtigen Disziplin an die Sache herangeht.
Mientras que las sectarias comparten metas en común, existen grandes rivalidades y una gran competitividad entre ellas. Tales rencillas se gestionan a través de una serie de enrevesadas leyes. Esto quiere decir que puede llevar años resolver un conflicto, deteniendo la guerra civil que hay dentro de la facción pero prolongando las disputas. Esto resulta un aspecto importante si uno pretende entender a los Discípulos, ya que refleja su actitud hacia todo, y concretamente que todo se puede gestionar con la disciplina adecuada.
Embora as Sectárias compartilhem objetivos semelhantes, há muita rivalidade e concorrência entre elas. Essa competição é regulada por uma série de leis complicadas. Por isso, os conflitos podem levar anos para resolver, impedindo a guerra civil dentro da facção, mas prolongando as disputas. Este é um assunto importante para entender as Discípulas, pois isso reflete sua atitude em relação a todas as coisas, segundo a qual tudo é possível com a disciplina adequada.
Choć Kultystki mają wspólne cele, panuje wśród nich duża rywalizacja. Wewnętrzne konflikty są rozstrzygane w oparciu o skompilowane prawa. Niektóre spory rozpatrywane są przez lata, co zapobiega wojnie domowej, lecz przedłuża niesnaski. To ważne dla tych, którzy pragną zrozumieć Apostołów, ponieważ ilustruje światopogląd tej frakcji, wedle którego wszystko da się opanować dzięki odpowiedniej dyscyplinie.
У всех культистов общая цель, но между ними нередки конкуренция и соперничество. Причина таких разногласий – сложнейшая система законов, которые действуют среди последователей. Решение любого конфликта может растянуться на долгие годы. Это позволяет избежать гражданской войны внутри фракции, но порождает продолжительные споры и обсуждения. Таков подход последователей Морганы к любой проблеме – они уверены, что любую задачу можно решить за счет неспешного и обстоятельного подхода.
  4 Hits www.seatra.es  
En 1984, SCHILLER était l'une premières entreprises en Suisse à utiliser la technique des CMS (composants montés en surface, SMD en anglais). Cet exemple illustre l'investissement de SCHILLER dans l'utilisation des technologies de pointe dans les procédés de production.
SCHILLER's investment in new technology in the manufacturing process is illustrated by the fact that we installed one of the first SMD (Surface Mounted Devices) units in Switzerland in 1984. The production facilities are continuously adapted to the latest technologies.
Dass SCHILLER viele Investitionen in neue Technologien im Bereich Produktion getätigt hat wird dadurch veranschaulicht, dass wir 1984 eine der ersten SMD-Anlagen (Surface Mounted Devices) der Schweiz installiert haben. Seither werden die Produktionsstätten ständig auf die neusten Technologien aufgerüstet.
La instalación en Suiza, en 1984, de una de las primeras unidades de montaje en superficie (SMD, por sus siglas en inglés) es un buen ejemplo de las inversiones de SCHILLER en nuevas tecnologías de fabricación. Las instalaciones de producción se adaptan continuamente a las últimas tecnologías.
L’investimento di SCHILLER nell’utilizzo delle tecnologie all’avanguardia nei processi di produzione è dimostrato dal fatto che abbiamo creato una delle prime unità SMD (Surface Mounted Devices, componenti a montaggio superficiale) in Svizzera nel 1984. Gli stabilimenti di produzione tengono costantemente il passo con le tecnologie più recenti.
O investimento da Schiller em novas tecnologias no processo de fabricação é ilustrado pelo fato de que nós instalamos uma das primeiras unidades SMD (Surface Mounted Devices - Dispositivos para Montagem na Superfície) na Suíça em 1984. As instalações de produção são adaptadas continuamente com as mais recentes tecnologias.
Inwestycje firmy SCHILLER w nowe technologie w procesie produkcji ilustruje fakt, że zainstalowaliśmy jedno z pierwszych urządzeń SMD (urządzenia do montażu powierzchniowego) w Szwajcarii w 1984 roku. Zakłady produkcyjne są nieustannie dostosowywane do najnowszych technologii.
Приверженность компании SCHILLER использованию самых передовых производственных технологий подтверждается тем фактом, что мы одними из первых инсталлировали SMD-прибор (Surface Mounted Devices) в Швейцарии в 1984 году. Наши производственные мощности непрерывно адаптируются к появлению новых технологий.
SCHILLER'in 1984 yılında İsviçre'deki ilk YME (Yüzey Montaj Devre Elemanları) birimlerinden birini kurması, üretim sürecinde yeni teknolojiye yaptığı yatırımların bir kanıtıdır. Üretim tesisleri, sürekli olarak en son teknolojiye uygun hale getirilmektedir.
  5 Hits www.hublot.com  
La célèbre marque horlogère et cet illustre club ont bien plus en commun que la simple appartenance à l'élite dans leur domaine respectif. Ils pratiquent tous l'« Art de la Fusion ». L'art de conjuguer valeurs traditionnelles et vision novatrice.
The Swiss luxury watch brand Hublot, which is known for the "Art of Fusion", is proud of to be the partner of the German record champions FC Bayern München. There is much more to link this distinguished watch brand with the successful football club than the fact that they are both among the elite in their fields. They both live by the "Art of Fusion". The art of combining traditional values with innovative visions.
Die Schweizer Luxusuhrenmarke Hublot, die für die „Kunst der Fusion“ bekannt ist, ist stolz, Partner des deutschen Rekordmeisters FC Bayern München zu sein. Die angesehene Uhrenmarke und den erfolgreichen Fußballverein verbindet sehr viel mehr als die Tatsache, dass beide zur Elite ihrer Zunft gehören. Beide leben von der „Kunst der Fusion“, der Kunst, traditionelle Werte mit innovativen Visionen zu kombinieren.
A marca suíça de relógios de luxo Hublot, conhecida pela "Arte da Fusão", tem o orgulho de ser parceira do campeão recordista alemão FC Bayern München. Há muito mais para relacionar esta marca ilustre de relógios ao bem-sucedido clube de futebol do que o fato de ambos fazerem parte da elite em suas áreas. Ambos vivem pela "Arte da Fusão". A arte de combinar valores tradicionais com visão inovadora.
作为以“融合的艺术”而著称的瑞士奢华腕表品牌,宇舶表非常自豪能够与德国冠军记录保持者拜仁慕尼黑足球俱乐部合作。此独特的腕表品牌与成绩辉煌的足球俱乐部的这次合作无疑是基于双方在各自领域均有不凡成就这一事实。双方均推崇“融合的艺术”。将传统价值与创新愿景相融合的艺术。
  8 Hits www.ebas.ch  
Un nouvel article concernant les attaques par Social Engineering vient d'être publié sur notre site «eBanking - en toute sécurité!» L’article illustre les dangers de cette pratique avec différents exemples et donne des indications pour apprendre à se protéger contre ces attaques.
A new article on the topic of Social Engineering was posted on the “eBanking, but secure!” website, explaining the dangers based on some examples. It also tries to show how you can pro-tect yourself against similar attacks
Auf der Webseite „eBanking aber sicher!“ wurde ein neuer Artikel zum Thema Social Engineering publiziert. Der Artikel erläutert die Gefahren anhand einiger Beispiele und versucht aufzuzeigen, wie Sie sich vor solchen Angriffen schützen können.
Sulla pagina Web “e-banking – ma sicuro!” è stato pubblicato un nuovo articolo sul tema del social engineering. L’articolo spiega i pericoli illustrando alcuni esempi e cerca di presentare come ci si può proteggere da attacchi del genere.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow