insuportable – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      88 Results   36 Domains
  2 Hits www.cbyex.com  
La insuportable lleugeresa del sector agroalimentari davant la crisi i les decisions polítiques de la Unió Europea: la responsabilitat extracontractual de la UE
The unbearable lightness of the food and agriculture sector in the face of the crisis and political decisions of the European Union: EU extracontractual liability
  www.serto.com  
Amb exemples reals i recents, el professor belga va fer veure que un dels motius per poder aplicar l’eutanàsia –el d’un patiment insuportable– s’ha convertit, avui, en una qüestió també futurible: “Fa uns anys, per exemple, va ser molt sonat el cas del Nobel Christian de Duve, a qui van diagnosticar un càncer als 94 anys i que va demanar l’eutanàsia perquè no volia patir, tot i que se li havia proposat un tractament lògic”.
Using recent examples drawn from real life, the Belgian academic showed how one of the arguments for applying this law (namely, to prevent unbearable suffering) is now being used in relation to potential as well as actual suffering. “For example, a few years ago everyone was talking about the case of the Nobel prize winner Christian de Duve. He was diagnosed with cancer at 94 and asked to be euthanized so that he wouldn’t suffer, even though the doctors had prepared a logical treatment plan for him”, Montero explained.
Con ejemplos reales y recientes, el profesor belga hizo ver que uno de los motivos para poder aplicarla –el de un sufrimiento insoportable– se ha convertido, hoy, en una cuestión también futurible: “Hace unos años, por ejemplo, fue muy sonado el caso del Nobel Christian de Duve, a quien diagnosticaron un cáncer a los 94 años y que pidió la eutanasia porque no quería sufrir, aunque se le había propuesto un tratamiento lógico”.
  www.khutbah.com  
L’habitació és la llar de Jack, mentre que per a la seva mare és el cubiculum on porta set anys tancada, segrestada des dels dinou anys. Amb gran tenacitat i enginy, la jove ha creat en aquest reduït espai una vida per al seu fill, i el seu amor per ell és l’única cosa que li permet suportar l’insuportable.
Para Jack (Jacob Tremblay), un niño de cinco años, la habitación es el mundo entero, el lugar donde nació, donde come, juega y aprende con su madre (Brie Larson). Por la noche, mamá lo pone a dormir en el armario, por si viene el viejo Nick. La habitación es el hogar de Jack, mientras que para su madre es el cubículo donde lleva siete años encerrada, secuestrada desde los diecinueve años. Con gran tesón e ingenio, la joven ha creado en ese reducido espacio una vida para su hijo, y su amor por él es lo único que le permite soportar lo insoportable. Sin embargo, la curiosidad de Jack va en aumento, a la par que la desesperación de su madre, que sabe que la habitación no podrá contener ambas cosas por mucho más tiempo. (FILMAFFINITY)
  www.sanshinkinzoku.co.jp  
El pes d'una altra guerra, però, es feia insuportable. I una nit d'hivern de l'any 1940 la família s’embarcava al vaixell Florida, rumb a Montevideo. A l’Uruguai  deixà el fotoperiodisme, muntà un nou estudi i continuà treballant en fotografia industrial i comercial.
Pero el peso de otra guerra se hacía insoportable. Y una noche de invierno de 1940 la familia se embarcaba en el Florida, rumbo a Montevideo. En Uruguay dejó el fotoperiodismo, montó otro estudio y continuó con la fotografía industrial y comercial. Siempre echó de menos Barcelona, y entre otras actividades vinculadas a los catalanes de América, fue miembro de la junta directiva del Casal Català de Montevideo. Allí se reencontró, durante la década de1950, con su antiguo socio Josep Gaspar, con quien intentaron poner en marcha, con poco éxito, una productora cinematográfica.
  3 Hits woolpower.se  
Considerem del tot imprescindible que les administracions siguin conscients de que es tracta d’una problemàtica que, segons estudis recents, ens uns 10 anys pot arribar a ser una epidèmia, i que si no s’ajuda a les famílies, el cost tant econòmic com social pot arribar a ser insuportable.
Pero como suele suceder no todo es positivo. Desde hace tiempo las asociaciones reclamamos un plan que ayude a las familias a cuidar de sus enfermos, teniendo en cuenta que la mayoría llevan esta carga con muy pocos recursos y en ocasiones con la soledad social y familiar más absoluta. Consideramos absolutamente imprescindible que las administraciones sean conscientes de que se trata de una problemática que, según estudios recientes, en unos 10 años puede llegar a ser una epidemia, y que si no se ayuda a las familias, el coste tanto económico como social puede llegar a ser insoportable.
  3 Hits weronikagesicka.com  
Considerem del tot imprescindible que les administracions siguin conscients de que es tracta d’una problemàtica que, segons estudis recents, ens uns 10 anys pot arribar a ser una epidèmia, i que si no s’ajuda a les famílies, el cost tant econòmic com social pot arribar a ser insuportable.
Pero como suele suceder no todo es positivo. Desde hace tiempo las asociaciones reclamamos un plan que ayude a las familias a cuidar de sus enfermos, teniendo en cuenta que la mayoría llevan esta carga con muy pocos recursos y en ocasiones con la soledad social y familiar más absoluta. Consideramos absolutamente imprescindible que las administraciones sean conscientes de que se trata de una problemática que, según estudios recientes, en unos 10 años puede llegar a ser una epidemia, y que si no se ayuda a las familias, el coste tanto económico como social puede llegar a ser insoportable.
  cazasteroides.org  
Insistir és sinònim d’investigar, i al mateix temps implica el desenvolupament d’una continuïtat gairebé insuportable, sostinguda per una confiança que sap que trobarà recompensa no sols en l’efecte, sino a la construcció d’un caràcter.
When speaking about method, the repetition is mentioned, but rarely the insistence. To insist is synonymous of to research, and at the same time implies the development of an almost unbearable continuity sustained by the nerve, by a reliance which knows it will find a reward, not only in the effect, but also in the construction of a character. This exhibition explores -from the work of an artist devoted to painting-, the possibility of a different contemporary world, open to an esthetic that does not allow any kind of assimilation to our present and, thus, it opens itself in a radical way to futurity.
  www.marxists.org  
En qualsevol país, el feixisme comença a exercir un paper més important a mesura que es fa més evident i insuportable la contradicció entre la política de la socialdemocràcia com partit de masses i les necessitats urgents del desenvolupament històric.
We thus have in Austria the classic refutation of the philistine theory that fascism is born out of revolutionary Bolshevism. Fascism begins to play a bigger role in a country as the contradiction between the policy of the Social Democracy as a mass party and the urgent needs of historical development becomes more glaringly obvious and unbearable. In Austria, as everywhere else, fascism appears as the necessary supplement to Social Democracy, is nourished by it, and comes to power through its aid.
  www.intermonoxfam.org  
"Després de més de deu mesos lluitant, sense cap indici de pau, estem en el camí que porta de la crisi a la catàstrofe. Les pluges podrien fer la vida insuportable per als refugiats i implicar l'amenaça de malalties transmeses per l'aigua. El món necessita despertar davant el veritable cost del conflicte per a les persones que ja han patit tants anys de guerra ", ha conclòs Johnson Byamukama, director nacional adjunt d’Oxfam per Sudan del Sud.
"Después de más de diez meses luchando, sin ningún indicio de paz, estamos en el camino que lleva de la crisis a la catástrofe. Las lluvias podrían hacer la vida insoportable para los refugiados y acarrear la amenaza de enfermedades transmitidas por el agua. El mundo necesita despertar ante el verdadero coste del conflicto para las personas que ya han sufrido tantos años de guerra", ha concluido Johnson Byamukama, director nacional adjunto de Oxfam para Sudán del Sur.
  3 Hits lletra.uoc.edu  
"No vull ensenyar-te a creure. Vull deixar-te amb tots els dubtes de l'home. El dubte fecund i purificador i entendridor. El qui creu, el qui s'afigura posseir la raó, és dur i cruel. Sort que els qui creuen a vegades dubten i s'entendreixen! Quan jo crec, quan em sento plena de raó, sóc dura, cruel, inhumana; m'esforço per resistir a la temptació del dubte, que em fa horroritzar de mi mateixa i m'endolceix per als altres. L'odi neix en el qui té raó, l'amor en el qui dubta. El dubte és el gran bé dels homes! Si sabéssim, seríem eixorcs. Si no hi hagués el dubte no hi hauria fe ni cap altra cosa abstracta de les que anomenem virtuts. No hi hauria obres. Si sabéssim, que insuportable seria la vida! Ens fa viure el dubtar fins de la raó del nostre dubte; altrament ens bastaria, i potser ens sobraria, existir biològicament. Per això no vull ensenyar-te a creure i vull deixar-te amb els dubtes: per no endurir-te ni anquilosar-te l'esperit en l'existència biològica."
"No quiero enseñarte a creer. Quiero dejarte con todas las dudas del hombre. La duda fecunda y purificadora y enternecedora. Quien cree, quien se imagina poseer la razón, es duro y cruel. ¡Menos mal que quienes creen a veces dudan y se enternecen! Cuando yo creo, cuando me siento llena de razón, soy dura, cruel, inhumana; me esfuerzo por resistir a la tentación de la duda, que me hace horrorizar de mí misma y me endulza para los demás. El odio nace en aquel que tiene razón, el amor en el que duda. ¡La duda es el gran bien de los hombres! Si supiésemos, seríamos estériles. Si no existiera la duda no existiría la fe ni ninguna otra cosa abstracta de las que llamamos virtudes. No habría obras. Si supiésemos, ¡qué insoportable sería la vida! Nos hace vivir el dudar incluso de la razón de nuestra duda; de lo contrario, nos bastaría, y quizás nos sobraría, existir biológicamente. Por eso no quiero enseñarte a creer y quiero dejarte con las dudas: para no endurecerte ni anquilosarte el espíritu en la existencia biológica."
  www.cbpae.org  
L’agricultor palestí de Tulkarem, Nour Aldin Shehadeb, entrevistat per les investigadores de l’ODHE el 13 de març de 2017, va explicar com els dies de plena activitat de la planta de Geshuri, els fums són molt visibles i el pudor és insuportable.
El agricultor palestino de Tulkarem, Nour Aldin Shehadeb, entrevistado por las investigadoras del ODHE el 13 de marzo de 2017, explicaba como los días de plena actividad de la planta de Geshuri, los humos son más visibles y el olor es insoportable.
  2 Hits www.elisava.net  
Molts sabran que el meu marit, el governador de la ciutat de Tbilissi, va ser cruelment assassinat durant els fets del 20 d'octubre. Veure morir el meu marit, veure com els rebels passejaven per la ciutat amb el seu cap clavat en un pal, veure com es reien del seu cadàver desmembrat, els asseguro que va ser insuportable...
Many will know that my husband, governor of the city of Tbilisi, was cruelly killed during the events of 20th October. Seeing my husband die, seeing how the rebels marched through the city with his head on a stake, seeing how they laughed at his dismembered corpse, it was unbearable… This day I did not only lose a husband. I also lost a son.
  2 Hits akfagroup.com  
Va fer això i va protagonitzar un culebró absurd, fent d’una agressió a mans de «la senyora de Terrassa» una derivada sobre un «clima de crispació a Catalunya» que ell va copsar per «percepcions», i que d’altres, com Rosa Díez (UPyD), van aprofitar per dir que a Catalunya es viu una «violència insuportable».
Hizo eso y protagonizó un culebrón absurdo, haciendo de una agresión a manos de «la señora de Terrassa» una derivada sobre un «clima de crispación en Catalunya»que él captó por «percepciones» y que otros como Rosa Díez (UPyD) aprovecharon para decir que en Catalunya se vive una «violencia insoportable». Hizo todo esto y sonó a extraterrestre. Como habría dicho el mismo Raimon, fuera «d’eixe món».
  3 Hits www.oxfamintermon.org  
Walid, de 35 anys, des de la zona oest d'Alep afirma: "Fer cua per aconseguir aigua és una lluita en la qual perds molt de temps, i comprar aigua és cada vegada més car. Has de pagar més per aconseguir aigua dels camioners. S'acosta l' hivern i no tenim electricitat ni hi ha combustible. La situació s'està tornant insuportable".
Walid, de 35 años, desde la zona oeste de Alepo afirma: "Hacer cola para conseguir agua es una lucha en la que pierdes mucho tiempo, y comprar agua es cada vez más caro. Tienes que pagar más para conseguir agua de los camioneros. Se acerca el invierno y no tenemos electricidad ni hay combustible. La situación se está volviendo insoportable".
  2 Hits www.ca.globaltalentnews.com  
La insuportable incertesa dels tests genètics
La insoportable incertidumbre de los test genéticos
  www.teatroaccesible.com  
Ell és cap de màrqueting en una empresa de iogurts, fiestero i d'esperit rotundament hedonista. Ell és un seductor irresistible, encantat d'haver-se conegut. Ella una toca pilotes insuportable. Tot els separa, i com és d'esperar, tot els va a apropar.
Son vecinos puerta con puerta y se detestan cordialmente. Ella es una psicóloga, poco dada a lo social y de mente cuadriculada. Él es jefe de marketing en una empresa de yogures, fiestero y de espíritu rotundamente hedonista. Él es un seductor irresistible, encantado de haberse conocido. Ella una toca pelotas insoportable. Todo les separa, y como es de esperar, todo les va a acercar.
  pizzeriacavallino.dk  
Ventilació. És essencial que el teu carpa tingui portes i finestres perquè corri l’aire, ja que si la tenda de campanya roman tancada durant tot el dia et serà insuportable dormir-hi.
Ventilation. It is essential that your tent has doors and windows to run the air, as if the tent is closed all day you will be unbearable to sleep in it.
  evolvingtraditions.se  
Casanova: "la casta política castiga als ciutadans amb una austeritat insuportable que després no vol per a ella mateixa"
Casanova: "la casta política castiga a los ciudadanos con una austeridad insoportable que después no quiere para sí"
  4 Hits blogs.cccb.org  
, i en destaca la capacitat de l’autora nord-americana per parlar de personatges tocats «sense caure en un dramatisme insuportable». «Sempre hi ha un raig d’esperança», sentencia Jenn.
, y destaca la capacidad de la autora norteamericana para hablar de personajes tocados «sin caer en un dramatismo insoportable». «Siempre hay un rayo de esperanza», sentencia Jenn.
  www.mutuauniversal.net  
Quan em quedo sense cigarrets se'm fa insuportable
I find smoking pleasurable and it relaxes me
Cando quedo sen cigarros fáiseme insoportable
  www.hoteltaloro.com  
Sé cert que davant la magnitud i la injustícia del desastre esdevingut al Llevant de la nostra terra molts de nosaltres, perplexes, ens preguntam: on és Déu quan passen coses que ens submergeixen en un dolor tan insuportable?
Be certain that before the magnitude and injustice of the disaster that occurred in the Levant of our earth many of us, perplexed, we ask ourselves: where is God when things happen that immerse us in such an unbearable pain? Out of respect for this pain, the best reflection might be silence. And the lament, because tears are the water that waters the barren land and brings it closer to the garden. But we, Christians, know that the word saves. Save, when it pushes us to communion, to embrace and cry together, the last greatness we have left when life forces us to cross the desert of evil. And we are responsible for this word.
Seid euch sicher, dass wir uns vor dem Ausmaß und der Ungerechtigkeit des Unglücks, das in der Levante unserer Erde auftrat, viele von uns ratlos fragen: Wo ist Gott, wenn Dinge geschehen, die uns in einen so unerträglichen Schmerz tauchen? Aus Respekt vor diesem Schmerz könnte die beste Reflexion Stille sein. Und die Klage, denn Tränen sind das Wasser, das das unfruchtbare Land bewässert und es näher zum Garten bringt. Aber wir, Christen, wissen, dass das Wort rettet. Rette, wenn es uns zur Gemeinschaft drängt, zusammen zu umarmen und zu weinen, die letzte Größe, die wir haben, wenn das Leben uns zwingt, die Wüste des Bösen zu durchqueren. Und wir sind verantwortlich für dieses Wort.
  4 Hits publicspace.org  
La conseqüència directa d'aquest fet per als gairebé 400 veïns afectats fou un nivell insuportable de contaminació acústica, fins i tot superior al màxim permès pel Ministeri d’Economia i Trànsit de l’estat del Nord del Rin-Westfàlia.
Between 1972 and 1978, the Herkulesstrasse became a section of the B9 federal motorway. This was due to the connection of the urban road network with the main motorway network. Technical reasons and the amount of traffic meant that the six lanes in the section between Wölherstrasse and the railway bridge (the Cologne-Aaachen line) remained completely sunken; from this point to Kanalstrasse the lanes were not as deep. The direct consequences of this for the 400 neighbours affected, were intolerable levels of noise pollution, even greater than the maximum levels permitted by the Ministry for Economy and Traffic of the State of the North Rhine-Westphalia. The other great problem caused by this roadway was the fact that it cut through the district, making it fragmented and segregating the residential zone in the west from the mixed area of shops and dwellings (located east of the site of the old abattoir).
Debido a la conexión entre la red viaria urbana y la red de carreteras, entre 1972-1978 la calle Hércules se convirtió en un tramo de la autovía federal B9. Por motivos técnicos y de tráfico, los seis carriles correspondientes al tramo entre la calle Wölher y el puente del ferrocarril Colonia-Aquisgrán quedaron completamente hundidos, mientras que hasta la calle Kanal la profundidad de los carriles era menor. La consecuencia directa para los casi 400 vecinos afectados era una insoportable contaminación acústica, cuyo nivel llegaba a superar el máximo permitido por el Ministerio de Economía y Tráfico del Estado del Norte del Rin-Westfalia. El segundo problema generado por esta vía fue la segregación y el desvertebramiento del barrio, ya que al circular deprimida separaba la zona residencial occidental de la zona mixta de comercios y viviendas (situada al este de los terrenos del antiguo matadero).
  4 Hits poweredtemplate.com  
També les tres vegades que es creuen 3 rius principals pujant i baixant valls infernals amb una calor insuportable (Duncan Canyon, Devil’s Thumb, El Dorado Creek), del creuament de l’American river amb una corda auxiliar i una fila de voluntaris que es passen hores dins l’aigua ajudant a tots els corredors.
Western: es la mítica y la más antigua y un lujo poder vivir la gran investigación que va asociada de la mano del Dr.Hoffman desde hace años para aportar el conocimiento científico de muchos aspectos de este deporte y ayudar a prevenir (como yo quiero hacer con el proyecto SUMMIT). También las tres veces que se cruzan 3 ríos principales subiendo y bajando valles infernales con un calor insoportable (Duncan Canyon, Devil’s Thumb, El Dorado Creek) . El cruce del American River con una cuerda auxiliar y una fila de voluntarios que se pasan horas en el agua ayudando a todos los corredores. Las huellas de vida salvaje como las cacas de oso y restos de piel de serpiente cascabel. Senderos interminables con extensiones de bosques enormes. El calor asfixiante que puede ser una trampa mortal. La llegada a la parte final en una pista de atletismo de Auburn, que después de las horas y el cansancio que llevas en las piernas te parece un estadio olímpico y te fluye una emoción única por cada poro de la piel.
  goaaal.arch.be  
Tenen por del demà, el futur dels seus fills els preocupa enormement. Imaginar que un dia, un estat d’obediència musulmana fonamentalista els serà impost és, per a ells, un malson insuportable. Aquesta és la raó per la qual ens dirigim cap als nostres germans a França ia tot Europa i els supliquem que ens ajudin a que això no passi.
Lo más duro para los cristianos presentes actualmente en Alepo, es vivir noche y día esta situación de inseguridad desestabilizante y de incertidumbre perturbadora. Tienen miedo del mañana, el porvenir de sus hijos les preocupa enormemente. Imaginar que un día, un estado de obediencia musulmana fundamentalista les será impuesto es, para ellos, una pesadilla insoportable. Esta es la razón por la que nos dirigimos hacia nuestros hermanos en Francia y en toda Europa y les suplicamos que nos ayuden a que esto no ocurra. No les pedimos que hagan la guerra por nosotros, sino simplemente que pongan término a las pretensiones injustas de sus aliados, quienes nos quieren imponer leyes anticuadas, insoportables para un hombre del siglo XXI, que quiere ser libre de escoger su cultura, su modo de vida y su fe.
  wap.pvbtx.cn  
Em pensava que això era el que em provocava el dolor i els mareigs. Va arribar un punt que el dolor era insuportable: no dormia a les nits i em vaig adonar que ensopegava sovint quan caminava. Vaig anar al traumatòleg i vaig demanar que em fes una ressonància perquè em pensava que el desgast havia augmentat.
Debido al ciclismo y a mi trabajo de entonces tenía un desgaste muy grande en las cervicales. Creía que esto era lo que me provocaba el dolor y los mareos. Llegó un punto en que el dolor era insoportable: no dormía por las noches y me di cuenta de que tropezaba a menudo cuando caminaba. Fui al traumatólogo y pedí que me hiciera una resonancia porque pensaba que el desgaste había aumentado. Los resultados mostraron que tenía la médula inflamada. Estuve 23 días ingresada en el Hospital Vall d'Hebron, en Barcelona, y me hicieron pruebas hasta que, finalmente, me diagnosticaron esclerosis múltiple.
  4 Hits www.publicspace.org  
La conseqüència directa d'aquest fet per als gairebé 400 veïns afectats fou un nivell insuportable de contaminació acústica, fins i tot superior al màxim permès pel Ministeri d’Economia i Trànsit de l’estat del Nord del Rin-Westfàlia.
Between 1972 and 1978, the Herkulesstrasse became a section of the B9 federal motorway. This was due to the connection of the urban road network with the main motorway network. Technical reasons and the amount of traffic meant that the six lanes in the section between Wölherstrasse and the railway bridge (the Cologne-Aaachen line) remained completely sunken; from this point to Kanalstrasse the lanes were not as deep. The direct consequences of this for the 400 neighbours affected, were intolerable levels of noise pollution, even greater than the maximum levels permitted by the Ministry for Economy and Traffic of the State of the North Rhine-Westphalia. The other great problem caused by this roadway was the fact that it cut through the district, making it fragmented and segregating the residential zone in the west from the mixed area of shops and dwellings (located east of the site of the old abattoir).
Debido a la conexión entre la red viaria urbana y la red de carreteras, entre 1972-1978 la calle Hércules se convirtió en un tramo de la autovía federal B9. Por motivos técnicos y de tráfico, los seis carriles correspondientes al tramo entre la calle Wölher y el puente del ferrocarril Colonia-Aquisgrán quedaron completamente hundidos, mientras que hasta la calle Kanal la profundidad de los carriles era menor. La consecuencia directa para los casi 400 vecinos afectados era una insoportable contaminación acústica, cuyo nivel llegaba a superar el máximo permitido por el Ministerio de Economía y Tráfico del Estado del Norte del Rin-Westfalia. El segundo problema generado por esta vía fue la segregación y el desvertebramiento del barrio, ya que al circular deprimida separaba la zona residencial occidental de la zona mixta de comercios y viviendas (situada al este de los terrenos del antiguo matadero).
  nravokids.com  
Segons Walters (2002: 52) molta immigració en poc de temps comporta el perill de superpoblació i de congestió local per excés de trànsit i de sòl urbanitzat. La nova migració pot crear una pressió insuportable en la infraestructura física municipal (aigua, energia, sanejament) i en el medi ambient.
Entre los impactos negativos del turismo residencial hay que citar, según Williams y Gill (2004: 2), el atasco y colapso que sufren los municipios afectados por lo que respecta a infraestructuras sociales, sanitarias, ambientales, culturales, recreativas, comerciales y de vivienda. Según Walters (2002: 52) mucha inmigración en poco tiempo lleva consigo  el peligro de la superpoblación y de la congestión local por exceso de  tráfico y de suelo urbanizado. La nueva migración puede crear una presión insoportable en la infraestructura física municipal (agua, energía, saneamiento) y en el medio ambiente. Walters se refiere a la migración de jubilados en Florida, Arizona, California y otros estados de Estados Unidos, pero su descripción también se corresponde con el caso aquí estudiado. La urbanización ha sido tan enorme que hay algunas zonas de urbanismo expansivo que hoy son densamente expansivas, aunque parezca un oxímoron, con todos los inconvenientes enumerados por Walters. No menos paradójico es el hecho de que los primeros turistas residenciales que se trasladaron al sur con el fin de aumentar su calidad de vida, hayan visto truncadas sus expectativas por el exceso de población y de urbanización que ha comportado la llegada de nuevos turistas residenciales (Benson y O’Reilly, 2009: 621). De hecho, algunos de los primeros turistas residenciales que se mudaron al sur, hace ya varias décadas, para establecerse en una zona rural, pocos años después fueron privados de su paraíso particular de tranquilidad, cuando las autoridades locales y los promotores permitieron construir en aquellas tierras rurales. Algunos de estos pioneros residenciales denunciaron ante la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos los abusos urbanísticos, la corrupción política y la destrucción del paisaje (Janoschka, 2011: 232).
  27 Hits www.sitesakamoto.com  
Em vaig sentir com un nen abandonat a la seva sort; les baixes temperatures i l'aiguat incessant impedien evadir-me d'aquest infern gelat. Estic totalment sacrificats trobava, convençut que allò era insuportable, penedit d'haver-nos embarcat i espantat per si no sortíem vius.
Je me sentais comme un enfant laissé pour mort; basses températures et la pluie incessante empêché d'échapper à cet enfer gelé. Je suis totalement abattus encontraba, convaincu que c'était insupportable, désolé se sont lancés et la peur que nous n'ayons pas laisser en vie.
Ich fühlte mich wie ein Kind zum Sterben; niedrigen Temperaturen und unaufhörlichen regen verhindert Flucht aus dieser Hölle eingefroren. Ich bin völlig encontraba geschlachtet, überzeugt, dass es unerträglich war, Leider haben begonnen und Angst, dass wir nicht lebend verlassen.
Me sentí como un niño abandonado a su suerte; las bajas temperaturas y el aguacero incesante impedían evadirme de ese infierno helado. Me encontraba totalmente abatido, convencido de que aquello era insoportable, arrepentido de habernos embarcado y asustado por si no salíamos vivos.
Mi sentivo come un bambino lasciato a morire; basse temperature e la pioggia incessante impedito fuga dall'inferno congelato. Sono assolutamente massacrato encontraba, convinto che fosse insopportabile, pentito di non aver mai intrapreso e spaventato che non abbiamo lasciato in vita.
Eu me senti como uma criança deixada para morrer; baixas temperaturas e chuva incessante impediu fuga do inferno congelado. Me encontraba totalmente abatido, convencido de que era insuportável, lamentou nunca embarcou e com medo de que nós não deixar vivo.
Ik voelde me als een kind achtergelaten om te sterven; lage temperaturen en onophoudelijke regen verhinderde ontsnapping uit de bevroren hel. Ik ben het helemaal afgeslacht encontraba, ervan overtuigd dat het was ondraaglijk, betreurde nooit zijn begonnen en bang dat we niet levend hebben verlaten.
Osjećao sam se kao dijete ostavio da umre; niske temperature i neprestano kiše spriječiti bijeg iz ovog pakla zamrznuta. Ja potpuno zaklane encontraba, Uvjeren da je to neizdrživo, Žao nam je krenula i uplašena da mi nije ostavio živ.
Я чувствовал себя подобно ребенку оставили умирать; низкие температуры и непрекращающийся дождь предотвратить побег из ледяного ада. Я полностью убиты encontraba, убежден, что это было невыносимо, Не пожалел ни разу приступили и боюсь, что мы не оставляли живых.
Haur bat hiltzen utzi behar bezala sentitu dut; tenperatura baxuak eta etengabeko euri galarazi ihes izoztuak infernua tik. Hiltzen erabat I encontraba, konbentzitu zela jasangaitza, deitoratu inoiz ekin, eta beldur gara ez dela ez utzi bizirik.