jn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'070 Results   335 Domains   Page 4
  www.czech.cz  
On the Czech territory, it comprises 13 locations that together offer a cross-section of 1,000 years of architecture: Cheb Castle, Kynžvart Chateau, Castle and Chateau Bečov, Loket Castle, Teplá Monastery, Water Castle Švihov, Nebílovy Chateau, Cateau Kozel, Hořovice Chateau, Žebrák and Točník Castles, Karlštějn Castle, Křivoklát Castle, Prague Castle.
Sur le territoire de la Bohême, de la Moravie et de la Silésie, tous les types de châteaux médiévaux sont encore visibles. En outre, ces constructions ont été influencées pratiquement par tous les styles architecturaux. On peut donc y rencontrer aussi bien des bâtiments exécutés dans un style pur que des édifices ayant subi des remaniements intéressants. De nombreux monuments rehaussent leur attrait en proposant aux visiteurs des programmes complémentaires. Ils organisent des visites nocturnes, des tournois et banquets médiévaux, des festivals et concours internationaux de musiques. Certains châteaux sont aménagés en établissements hôteliers.
Auf dem Territorium Böhmens, Mährens und Schlesiens sind mittelalterliche Burgen aller Bautypen erhalten geblieben; in der Architektur der böhmischen, mährischen und schlesischen Schlösser schlugen sich sämtliche historischen Baustile nieder. Man findet hier Bauwerke von bemerkenswerter Stilreinheit wie auch Objekte vor, die in späteren Bauperioden auf interessante Art und Weise umgestaltet wurden. Viele tschechische Burgen und Schlösser bieten ihren Besuchern nicht nur Führungen an, sondern halten für sie mannigfaltige Sonderprogramme in Form von nächtlichen Führungen, mittelalterlichen Turnieren und Festmahlen, internationalen Musikfestspielen und verschiedenen Wettbewerben bereit. In etlichen tschechischen Schlössern werden Hoteleinrichtungen betrieben.
En el territorio de Bohemia, Moravia y Silesia se han conservado todos tipos de castillo y palacio medieval. Encontraremos, pues, tanto los edificios puros de estilo, como edificios que después pasaron por muy interesantes reconstrucciones. La mayoría de estos monumentos ofrecen programas complementarios que aumenta todavía más su atractivo. Para los visitantes se organizan visitas nocturnas, luchas medievales o banquetes, festivales internacionales de música y certámenes. Algunos palacios fueron transformados en hoteles.
České památky jsou součástí romantické cesty po hradech a zámcích (Burgenstrasse), která začíná v Mannheimu a končí v Praze. Dnes patří k Burgenstrasse na území ČR 13 objektů: Chebský hrad, Zámek Kynžvart, Hrad a zámek Bečov, Hrad Loket, Klášter Teplá, Vodní hrad Švihov, Zámek Nebílovy, Zámek Kozel, Zámek Hořovice, Souhradí Žebrák a Točník, Hrad Karlštejn, Hrad Křivoklát a Pražský hrad.
  www.jobs.ch  
des SI (H/F) (Jn 37928) Connecté avec
Companion Diagnostic (CDx) Lead Switzerland Job
  2 Hits www.imtek.uni-freiburg.de  
2016 J Neurophysiol, pages: jn.01095.2015 - jn.01095.2015
2016 J Neurophysiol, Seiten: jn.01095.2015 - jn.01095.2015
  elearning.comesbhp.pl  
JN
MAI
  2 Hits www.encyclopedia-deti.com  
Casey BJ, Giedd JN, Thomas KM. Structural and functional brain development and its relation to cognitive development.
Bernier A, Carlson SM, Whipple N. From external regulation to self-regulation: Early parenting precursors of young children’s executive functioning.
  7 Hits www.vatlib.it  
For certain passages, such as Jn 6,12-16, it is the oldest surviving witness.
Per alcuni passi, come Gv 6,12-16, è addirittura il testimone più antico.
  2 Hits euk.cs.ovgu.de  
“The truth will set you free” (Jn 8:32)
“La vèrité vous rendra libres” (Jn 8,32)
  www.gsi.de  
DOI: 10.1166/jn...
DOI: 10.1016/j....
  www.healthycanadians.gc.ca  
June: JN
Novembre : NO
  2 Hits www.iramcenter.org  
JN : What fascinates you?
JN : Qu’est qui vous fascine ?
  canadiensensante.gc.ca  
June: JN
Novembre : NO
  2 Hits festival-artonov.eu  
JN-HRD.NETJN-HRD.NET
センターについてACCESS MAP
  4 Hits csc.lexum.org  
¡åº˜¼ò9­æ Ò´°Q§±Â,ÔSÝú’Üw”­Z8 È4|@B‹;¨inêæý v#}ËïRDJÂ/ìa ¡“™êÃ1vß+SKkÉOkòÒÔ^y½$ C c¨¬Ì&ê Öõ¤‚€äi]Á ‚ÙäöÙÈ ¥Øñ°ü‡™ði¥ŽØprE T[xñ V56 °+ßøÚ†Bôö՝\}Ï Ô¤‘†¯y|à 8ÅÙ¢ Õ5 ô-x©Î^…½»â„£§ ¢õ! Æ2k­N—]” ÿ”U ÆVàsÚ¡¼¾˜D uå ~Î( œÿiÉpˆòY ×¾îHQ™B‹kÙiB=Ê۾£Y õè½ìeúb Í!‡•;; A xO& :u·€h)ß9ãrë¾¢˜¿ÄØHï÷Zéf¦NV ÎqÕ ¯%È÷ "zy r¼äEg„ jN ¹ ÿÚ-'s# Y+ë÷I óa °+ȽŒq÷}]Ž} H)§¹‡ Ç ‡ïŸU4‹)À ŒèØÅî±0AdXYAÅŒ OË $Nˆ‚®–Cmô\ÎøMak­7!ÃÝ dw‹d£z ÓÒ%³0 cLèÕŠ p· Z±}À'Þ q[If™D ¨ U 0 0 n Y ' % ¹ 0 â ¿ 0 Ì ¡ 0 Å m 0 Ä 2 0 ¬ ö 0 ¬ ¢ 0 ¬ N 0 ¬ ú 0 Ø ¦ 0 £ ~ 0 ¯ ! 0 ¤ Ð 0 — t 0 — 0 ª ¢ 0 ª L 0 § ö 0 º  0 Í W 0 à $ 0 ó 0 ÷ 0 ý 0 , 0 Ú B! 0 í " 0 # 0 $ 0 & % 0 9 B& 0 L {' 0 _ Ç( w &* &* 1 ** 7 ( /+ /+ /+ /+ /+ /+ W+ 0 = h+ 0 F ¥+ 0 P ë+ 1 “ ;, 7 Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, Î, 0 n Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, Ü, J- 1 Å T. 1 · / 7 Ð/ 1 ­ Þ/ 7 ‹0 ™0 0 S ©0 ©0 # É ü0  ( Å3 N í3 1 u ï3 7 2 d4 ^ –4 –4 4 ¢4 ¶4 m ¸4 U @ Ï4 Ï ¾ ¦ € ' C G T i m e s « Ï ¾ ¦ € ' C G T i m e s X X w Ï ¾ ¦ Pì 7 û X P H 6 X 9 € ' ( " C o u r i e r N e w T T X H 6 X @ @ H 6 X 9 € ' ( " C o u r i e r N e w T T X H 6 X @ @ H 6 X 9 € ' ( " C o u r i e r N e w T T X H 6 X @ @ H 6 X 9 € ' ( " C o u r i e r N e w T T X H 6 X @ @ X l C 0 b: T e c h n i c a l [ 1 ] T e c h n i c a l D o c u m e n t S t y l e Ìò òò òÔ ÔÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ ÔÔ ÔÌÌó óà .
ÿWPC«4 ¹x ¨ç|NF3‰¶Su;µŒ|pN)Bä ¼(%”¯„ušž±…¶Œ0Ê‘'Jqìw@.|åD Ãp€LŠw=1®®ÓÃ€å6§øŠóÃzŒç)¦J5Km S» ±R¯Êž§‹iSªT£2E ¼ 0á[·2+ ½@Èçê SXvÊAëõXf¬A¸“‚àú Q X9*¡¨ð¡»úÛA7†¼!Sÿ”•Ná±Á¦Hbp Kå QÉ÷uê$Êc’"' ðOÌ=‰F×£¤8­@-~›j3aI‚«@"Šñ%îÐ ¹~Š"4ÍP2¼(¯•O“FÞ Ý €í?I¨¦C×Ò”ócŽ ×“9(¿ÁP µ+2 h±½8ú¸ðÇ®­yŽ ÑÃA¿Êó® Q eèÈÿ%Å™ž\¼T ›¦¨ ]“ò¿¢qà\öYâ*F•§ë: °E€ ,àöÎô)Ĥ×'UDm t–#‚…‹´ˆ‡^tIYî$Ȉ ·Ñ’˜ÉH§ó—IPá ¼0€ùç(9¾Ÿì4ÝšJ!« #Ký å*â&O ¬æƒ*Áöo¢‹k À Ls¤ øî ª”%Ž7`\Þ¥§R 7‹ÐÌSa?è f²ÊC_Œí £Çk Ĉ§Zàù2ÿ˜¯D\XÖ n[0ÄÛ á —M±U¬¼€ÏËÈ[c¸xu § U @ " n X b % º 0 Ø À 0 £ ˜ 0 ¯ ; 0 ™ ê 0 Œ ƒ 0 Œ 0 Ÿ › 0 Ÿ : 0 â Ù 0 Ì » 0 Å ‡ 0 Ä L 0 ¬ 0 ¬ ¼ 0 ¬ h 0 ¬ 0 § À 0 º g 0 Í ! 0 à î 0 ó Î 0 Á 0 Ç 0 , à 0 Ú 0 í æ 0 Ó 0 Ó! 0 & æ" 0 9 $ 0 L E% 0 _ ‘& U @ ð' w 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0( 0 n 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( 4( B ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¢( ¿( 0 = Ð( 0 F ) 0 P S) 1 “ £) 7 6* 6* 6* 6* 6* 1 D* 7 ( I+ I+ 1 Å q+ » 6, 0 C ñ, Á 4- 4- 1 · õ. 7 ¬/ 1 ­ º/ 7 g0 u0 0 S …0 …0 # É Ø0  ( ¡3 N É3 1 u Ë3 7 2 @4 ^ r4 r4 4 ~4 ’4 m ”4 Ï ¾ ¦ € ` ( C G T i m e s S c a l a b l e « Ï ¾ ¦ € ` ( C G T i m e s S c a l a b l e X X x Ï ¾ ¦ Pì 7 û X P H 6 X 9 € ` ( " C o u r i e r N e w T T l e X H 6 X @ @ X V a 8 D o c u m e n t [ 1 ] D o c u m e n t S t y l e ÌÔ Ôà@ ì . . ì àò òò òÔ ÔÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ ÔÔ ÔˆÌÌó óó ó V 8 \Å8 D o c u m e n t [ 2 ] D o c u m e n t S t y l e Ìò òÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€ò òÔ ÔÔ ÔÌÌó óó ó V H ¤8 D o c u m e n t [ 3 ] D o c u m e n t S t y l e Ìà . . àò òÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ ÔÌó ó V Ûy8 D o c u m e n t [ 4 ] D o c u m e n t S t y l e à . . àò òò ò.ó ó€€ó óÔ2 ÔÔ3 Ô€Ô V 9w8 D o c u m e n t [ 5 ] D o c u m e n t S t y l e à0 . . àÌÌòò ò.ó ó€€ó óÔ2 ÔÔ3 V 9{8 D o c u m e n t [ 6 ] D o c u m e n t S t y l e à8 . . àÌÌòò ò.ó ó€€ó óÔ2 ÔÔ3 V & —è8 D o c u m e n t [ 7 ] D o c u m e n t S t y l e à0 . . àà0 ` . . ` àÌÌ ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ V & —ì8 D o c u m e n t [ 8 ] D o c u m e n t S t y l e à0 . . àà8 ` . . ` àÌÌ ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ l C 0 b: T e c h n i c a l [ 1 ] T e c h n i c a l D o c u m e n t S t y l e Ìò òò òÔ ÔÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ ÔÔ ÔÌÌó óà . . àó ó l 8 % ™Ë: T e c h n i c a l [ 2 ] T e c h n i c a l D o c u m e n t S t y l e Ìò òÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€ò òÔ ÔÔ Ôó óÌÌà . . àó ó l 5 ! ›6: T e c h n i c a l [ 3 ] T e c h n i c a l D o c u m e n t S t y l e Ìò òÛ ÛÔ2 ÔÔ3 Ô€Ô ÔÔ ÔÌà . . àó ó l 4 ! Ÿf: T e c h n i c a l [ 4 ] T e c h n i c a l D o c u m e n t S t y l e ò òÛ
  319 Hits ec.jeita.or.jp  
In his presence, the words of Jesus from his high priestly prayer became reality: “They do not belong to the world, as I myself do not belong to the world. Sanctify them in the truth, your word is truth. As you have sent me into the world, I sent them into the world. I sanctify myself for them, in order that they may be sanctified by the truth…” (Jn 17,16-19)
Życie obok niego wydawało się nierzeczywiste, bo on żył tu na świecie ale równocześnie jakby poza nim. W jego bliskości słowa Jezusa, Najwyższego Kapłana przemieniały się w prawdę: “.. Oni nie są ze świata, jak i Ja nie jestem ze świata. Uświęć ich w prawdzie. Słowo Twoje jest prawdą. Jak Ty mnie posłałeś na świat, tak i Ja ich na świat posłałem.” (J 17, 16 – 19)
  www.panapress.com  
New York, US (PANA) - Marking the anniversary of the first successful slave uprising jn the Western hemisphere, the UN Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) said on Friday that telling the story of the slave trade was a crucial way to pay tribute to the freedom fighters and honour their contributions to the affirmation of human rights.
Paris, France (PANA) – Le maire de Paris, Bertrand Delanoë, remettra mardi prochain dans la capitale française la médaille "Grand Vermeil de la Ville de Paris" à l’artiste-musicien camerounais, Manu Dibango, a annoncé jeudi la municipalité parisienne dans un communiqué. Texte complet...
Abidjan, Côte d’Ivoire (PANA) – A diretora-geral da Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO), Irina Bokova, inicia, a 13 de setembro corrente, na Côte d’Ivoire, uma visita que será marcada pela inauguração do escritório nacional da organização em Abidjan, soube a PANA de fonte oficial. Texto integral...
أبيدجان-الكوت ديفوار(بانا) - فاز المخرج السينمائي البوركيني أداما سالي "بالجائزة الكبرى كودجو إبوكلي" في النسخة ال13 لمهرجان الأفلام القصيرة "كلاب إفوار" التي استضافتها أبيدجان من 3 إلى 6 سبتمبر الجاري. توفر النص بالكامل
  www.fatima.pt  
When he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”» / Jn 20,19-23
« Jésus vint, se présenta au milieu d'eux, et leur dit : La paix soit avec vous ! Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur. Jésus leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit : Recevez le Saint-Esprit Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés ; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.” » / Jn 20 :19-23
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
Jn
gandafes
  8 Hits www.restoquebec.ca  
Let us commend our brothers and sisters who are bereft of a dignified life in society to the Heart of our Mother and listen to her invitation, “Do whatever he tells you” (Jn 2:5).
Puissions nous confier nos frères et sœurs privés d'une vie digne dans la société au Cœur de notre Mère afin d’écouter son invitation, "Faites ce qu'il vous dira" (Jn 2:5).
  www.serto.com  
The message of Pope Francis reminds us that Christians should not love with phrases and words, but with works and truth (1 Jn 3, 18). But how can we put it into practice in the day to day and through the work of the teacher?
El mensaje del papa Francisco recuerda que los cristianos no debemos amar con frases y palabras, sino con obras y de verdad (Jn 3,18). Pero ¿cómo podemos llevar a la práctica en el día a día y a través del trabajo como maestros?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow