kbar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      303 Results   53 Domains   Page 4
  2 Hits www.conventiondesmaires.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
b) Instalațiile/unitățile au o putere calorică de ardere mai mică sau egală cu 20MW în cazul instalațiilor de ardere a combustibililor sau de producere a energiei din surse regenerabile (20 MW corespund pragului EU ETS pentru instalațiile de ardere). 2
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
  www.healthy-workplaces.eu  
Din taġixxi bħala ċ-ċentru għall-avvenimenti ta' madwar l-Ewropa u tinkludi konferenzi u wirjiet, flimkien ma' sessjonijiet u attivitajiet ta' taħriġ fejn organizzazzjonijiet kbar kif ukoll żgħar jaħdmu flimkien.
Every October (calendar week 43) the ‘European Week’ sees hundreds of awareness-raising events organised across the EU and beyond. It acts as a hub for events across Europe and includes conferences and exhibitions, plus training sessions and activities where organisations large and small work together.
Chaque année en octobre (semaine 43), la «Semaine européenne» est l'occasion d'organiser des centaines d'évènements de sensibilisation au sein de l'UE, mais aussi au-delà de ses frontières. Cette semaine sert de plate-forme à des évènements à travers toute l'Europe, et notamment des conférences, des expositions, des sessions de formation et des activités rassemblant des organisations de toutes tailles.
Jeden Oktober (Kalenderwoche 43) werden im Rahmen der Europäischen Woche Hunderte von Sensibilisierungsveranstaltungen in der ganzen EU und darüber hinaus organisiert. Diese dient als Drehscheibe für Veranstaltungen in ganz Europa und umfasst Konferenzen und Ausstellungen sowie Schulungen und Aktivitäten, bei denen große und kleine Organisationen zusammenarbeiten.
Cada mes de octubre (en la semana 43ª del calendario), la «Semana Europea» comprende centenares de iniciativas de sensibilización organizadas en toda la UE y fuera de ella. La Semana Europea aglutina la celebración de actos tales como conferencias y exposiciones, sesiones de formación y actividades en las que colaboran entidades grandes y pequeñas.
Ogni mese di ottobre (43a settimana del calendario) in occasione della "Settimana europea" vengono organizzati centinaia di eventi di sensibilizzazione in tutta l'UE e oltre. Questa settimana è il fulcro degli eventi in tutta Europa e comprende conferenze e mostre, sessioni formative e attività che vedono la collaborazione di organizzazioni piccole e grandi.
Todos os meses de outubro (semana de calendário 43), durante a «Semana Europeia» são organizadas centenas de eventos de sensibilização em toda a UE e em todo o mundo. Esta ocasião funciona como uma plataforma para uma série de eventos em toda a Europa, incluindo conferências e exposições, sessões de formação e atividades em que pequenas e grandes organizações trabalham em conjunto.
Κάθε Οκτώβριο (43η ημερολογιακή εβδομάδα) πραγματοποιείται η ‘«Ευρωπαϊκή Εβδομάδα» στο πλαίσιο της οποίας οργανώνονται σε ολόκληρη την ΕΕ αλλά και πέραν αυτής εκατοντάδες εκδηλώσεις ενίσχυσης της ευαισθητοποίησης. Η Ευρωπαϊκή Εβδομάδα λειτουργεί ως κόμβος για την πραγματοποίηση εκδηλώσεων σε ολόκληρη την Ευρώπη και περιλαμβάνει διασκέψεις και εκθέσεις, κύκλους κατάρτισης και δραστηριότητες στα πλαίσια των οποίων συνεργάζονται μεγάλες και μικρές επιχειρήσεις.
Ieder jaar vindt in oktober (week 43) de ‘Europese Week’ plaats met honderden bewustmakingsevenementen in alle delen van de EU en daarbuiten. De Europese week fungeert als aanknopingspunt voor evenementen in heel Europa en omvat conferenties en tentoonstellingen, trainingen en activiteiten waarbij grote en kleine organisaties samenwerken.
Всяка година през месец октомври (43 календарна седмица) се провежда „европейска седмица“, в рамките на която се организират стотици събития за повишаване на осведомеността в Европейския съюз и извън него. Тя се явява център на събития, организирани в цяла Европа, и включва конференции и изложби, а също обучения и дейности, по време на които големите и малките предприятия работят съвместно.
V říjnu každého roku (43. kalendářní týden) se v rámci „Evropského týdne“ uskuteční stovky osvětových akcí pořádaných v celé EU a v jiných zemích. V rámci tohoto týdne se koná řada akcí v celé Evropě, mezi něž patří konference a výstavy, jakož i školení a aktivity, na nichž spolupracují velké i malé organizace.
Hvert år i oktober (uge 43) tilrettelægges der under ‘Den Europæiske Uge ’ hundredvis af informationsarrangementer i og uden for EU. I løbet af denne uge løber der en lang række arrangementer af stabelen i hele Europa, bl.a. konferencer og udstillinger samt kurser og aktiviteter, hvor både små og store organisationer arbejder sammen.
Iga aasta oktoobris (43. kalendrinädalal) korraldatakse Euroopa nädalal sadu teabeüritusi nii Euroopa Liidus kui ka mujal. Nädala ürituste seas peetakse konverentse ja näitusi, koolitusi ning suur- ja väikeorganisatsioonide ühisettevõtmisi.
Joka vuoden lokakuussa (kalenteriviikolla 43) toteutettavan Euroopan työsuojeluviikon aikana järjestetään satoja tietoisuutta lisääviä tapahtumia Euroopan unionissa ja sen ulkopuolella. Kaikkialla Euroopassa järjestetään toimintaa, joka keskittyy tähän viikkoon, ja siihen sisältyy konferensseja ja näyttelyitä sekä koulutustilaisuuksia ja muita toimia, joissa suuret ja pienet yritykset työskentelevät yhdessä.
Az Európai Héten minden évben (a 43. naptári héten) ismeretterjesztő rendezvények százai kerülnek megrendezésre az EU-ban és az EU határain túl. Ez az Európa-szerte tartott rendezvények csúcspontja, amelynek keretében nagy- és kisvállalkozások együttműködésével megvalósuló konferenciákra és kiállításokra, képzésekre, illetve tevékenységekre kerül sor.
Í október á hverju ári (almanaksviku 43) eru hundruð viðburða til þess að auka vitund fólks skipulagðir í Evrópusambandinu og annars staðar í „Evrópuvikunni“. Hún er vettvangur fyrir viðburði um alla Evrópu, þar á meðal ráðstefnur og sýningar, þjálfunarviðburði og starfsemi þar sem bæði smá- og lítil samtök og fyrirtæki vinna saman.
Hvert år i oktober (uke 43) organiseres hundrevis av bevisstgjøringsaktiviteter i og utenfor EU i forbindelse med den europeiske arbeidsmiljøuken. I løpet av denne uken foregår det arrangementer over hele Europa, som konferanser og messer, opplæringsøkter og aktiviteter hvor både store og små organisasjoner samarbeider.
Co roku w październiku (43. tydzień kalendarzowy) w ramach Europejskiego Tygodnia organizowane są setki imprez informacyjnych w całej UE i poza jej granicami. Europejski Tydzień pełni funkcję centrum wydarzeń w całej Europie i obejmuje konferencje i wystawy, a także sesje szkoleniowe i działania, w ramach których współpracują ze sobą zarówno duże, jak i małe organizacje.
În luna octombrie a fiecărui an (a 43-a săptămână calendaristică), în „Săptămâna europeană” se organizează sute de evenimente de creştere a gradului de sensibilizare în UE şi în alte ţări. „Săptămâna europeană” reprezintă un punct central pentru evenimentele din toată Europa şi include conferinţe şi expoziţii, precum şi sesiuni de formare şi activităţi în cadrul cărora colaborează organizaţii de dimensiuni mari şi de dimensiuni mici.
Každý október (43. kalendárny týždeň) sa v rámci európskeho týždňa konajú v celej EÚ aj mimo nej stovky podujatí na zvyšovanie informovanosti. Tento týždeň je prehliadkou podujatí po celej Európe, ku ktorým patria konferencie, výstavy, školenia a činnosti, pri ktorých spolupracujú veľké a malé organizácie.
V evropskem tednu, ki poteka vsak leto v oktobru (43. koledarski teden), je po vsej EU in zunaj nje organiziranih na stotine dogodkov, namenjenih ozaveščanju ljudi. Gre za središče dogajanja po vsej Evropi ter vključuje konference in razstave, pa tudi usposabljanja in dejavnosti, pri katerih sodelujejo velike in male organizacije.
I oktober varje år (vecka 43) genomförs hundratals medvetandehöjande arrangemang i och utanför EU under Europeiska veckan. Den veckan fungerar som ett nav för olika arrangemang i Europa med konferenser och utställningar, utbildningar och aktiviteter där både stora och små organisationer samarbetar.
Katru gadu oktobrī (43. kalendārajā nedēļā) Eiropas nedēļas ietvaros Eiropas Savienībā un ārpus tās robežām tiek organizēti simtiem informatīvu pasākumu. Šī nedēļa tiek izmantota kā pasākumu centrs visā Eiropā, un tās ietvaros tiek rīkotas konferences, izstādes, mācību sesijas un pasākumi, kuros kopā darbojas gan lielie, gan mazie uzņēmumi.
  12 Hits www.european-council.europa.eu  
Ġew introdotti bidliet kbar. Il-Komunità Ewropea hi sostitwita bl-Unjoni Ewropea b'personalità ġuridika waħda u sistema unifikata ta' rappreżentanza esterna. Il-metodi ta' ħidma u l-proċeduri tad-deċiżjonijiet huma ffaċilitati permezz tal-estensjoni tal-kamp ta' applikazzjoni tal-votazzjoni b'maġġoranza kwalifikata fil-Kunsill.
Major changes are introduced. The European Community is replaced by the European Union with a single legal personality and a unified system of external representation. Working methods and decision procedures are facilitated via the extension of the scope of qualified majority voting in the Council. The European Parliament is given a greater role, as more policy areas are treated under the codecision procedure.
Le traité apporte des modifications majeures. La Communauté européenne est remplacée par l'Union européenne dotée d'une personnalité juridique unique et d'un système unifié de représentation extérieure. Les méthodes de travail et les procédures de prise de décision sont facilitées par l'élargissement du champ d'application du vote à la majorité qualifiée au Conseil. Le Parlement européen se voit accorder un rôle plus important, puisque la procédure de codécision s'applique à un nombre plus élevé de domaines.
Es gibt einige wesentliche Änderungen. An die Stelle der Europäischen Gemeinschaft tritt die Europäische Union mit einheitlicher Rechtspersönlichkeit und einem vereinheitlichten System der Außenvertretung. Die Arbeitsmethoden und die Beschlussfassungsverfahren werden dadurch ver­einfacht, dass im Rat mehr Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit getroffen werden können. Das Europäische Parlament erhält mehr Gewicht, da das Mitentscheidungsverfahren auf zusätzliche Politikbereiche ausgedehnt wird.
Se introducen cambios importantes. La Comunidad Europea se sustituye por la Unión Europea, con una personalidad jurídica única y una estructura unificada de representación exterior. Se facilitan los métodos de trabajo y los procedimientos decisorios mediante la ampliación del número de ámbitos en que el Consejo puede dar su aprobación por mayoría cualificada. El Parlamento Europeo tiene asignado un papel más destacado, ya que se abordan más ámbitos de actuación con arreglo al procedimiento de codecisión.
Sono state introdotte importanti modifiche. La Comunità europea è sostituita dall'Unione europea dotata di personalità giuridica unica e di un sistema unificato di rappresentanza esterna. I metodi di lavoro e le procedure decisionali sono semplificati mediante l'estensione dell'ambito di applicazione del voto a maggioranza qualificata nel Consiglio. Al Parlamento europeo è conferito un ruolo più importante, in quanto un maggior numero di settori politici formerà oggetto della procedura di codecisione.
São introduzidas alterações de fundo. A Comunidade Europeia é substituída pela União Europeia dotada de uma personalidade jurídica única e de um sistema unificado de representação externa. Os métodos de trabalho e os processos decisórios são facilitados através do alargamento do âmbito da votação por maioria qualificada no Conselho. O Parlamento Europeu adquire um papel mais significativo, atendendo a que o processo de codecisão se aplica a um maior número de domínios de acção.
Εισάγονται μείζονες αλλαγές. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αντικαθίσταται από την Ευρωπαϊκή Ένωση με ενιαία νομική προσωπικότητα και ενοποιημένο σύστημα εξωτερικής εκπροσώπησης. Οι μέθοδοι εργασίας και οι διαδικασίες για τη λήψη αποφάσεων διευκολύνονται με την επέκταση του πεδίου εφαρμογής της ειδικής πλειοψηφίας στο Συμβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποκτά μεγαλύτερο ρόλο, εφόσον η διαδικασία της συναπόφασης θα αφορά περισσότερους τομείς πολιτικής.
Er worden ingrijpende veranderingen doorgevoerd. De Europese Gemeenschap wordt vervangen door de Europese Unie, met één enkele rechtspersoonlijkheid en een eenvormig systeem van externe vertegenwoordiging. Doordat de werkingssfeer van de besluitvorming met gekwalificeerde meerderheid in de Raad wordt uitgebreid, worden de werkmethodes en de besluitvormings­procedures vergemakkelijkt. Het Europees Parlement krijgt een grotere rol, omdat op een groter aantal beleidsterreinen de medebeslissingsprocedure gaat gelden.
Въвеждат се значителни промени. Европейската общност се заменя с Европейския съюз, който има единна юридическа правосубектност и обединена система за външно представителство. Методите на работа и процедурите за вземане на решения се улесняват от по-широкото прилагане на гласуването с квалифицирано мнозинство. Ролята на Европейския парламент нараства, тъй като процедурата за съвместно вземане на решение ще се прилага в повече области на политиките.
Zavádějí se významné změny. Evropské společenství nahradila Evropská unie, která má jednotnou právní subjektivitu a jednotný systém vnějšího zastupování. Pracovní metody a rozhodovací postupy jsou usnadněny rozšířením oblasti působnosti hlasování kvalifikovanou většinou v Radě. Evropský parlament má významnější úlohu, neboť postup spolurozhodování se nyní vztahuje na větší počet oblastí politik.
Der indføres omfattende ændringer. Det Europæiske Fællesskab erstattes af Den Europæiske Union, der har status som én enkelt juridisk person og en fælles ekstern repræsentation. Arbejdsmetoder og beslutningsprocedurer lettes ved at udvide anvendelsen af kvalificeret flertal ved afstemninger i Rådet. Europa-Parlamentets rolle er styrket, da flere politikområder falder ind under den fælles beslutningsprocedure.
Viiakse sisse olulised muudatused. Euroopa Ühendus asendatakse Euroopa Liiduga, millest saab juriidiline isik ja mis on välissuhetes ühtselt esindatud. Lihtsustatakse töömeetodeid ja otsustusprotsessi, kuna enam otsuseid võetakse nõukogus vastu kvalifitseeritud häälteenamusega. Euroopa Parlament saab suurema rolli, sest üha suurema hulga poliitikavaldkondade puhul kasutatakse kaasotsustamismenetlust.
Perussopimus tuo mukanaan suuria muutoksia. Euroopan yhteisön korvaa Euroopan unioni, joka on oikeushenkilö ja jolla on yhtenäistetty ulkoisen edustuksen järjestelmä. Määräenemmistöpäätösten laajentaminen neuvostossa helpottaa työmenetelmiä ja päätöksentekomenettelyitä. Euroopan parlamentille annetaan tärkeämpi rooli, koska useammilla politiikan aloilla sovelletaan yhteispäätösmenettelyä.
A szerződés jelentős változtatásokat vezet be. Az Európai Közösség helyébe az Európai Unió lép, amely egyetlen jogi személyiséggel és egységes külső képviseleti rendszerrel rendelkezik. A munkamódszereket és a döntéshozatali eljárásokat könnyíti, hogy kibővítették a minősített többségi szavazás Tanácson belüli alkalmazásának a körét. Ezzel párhuzamosan erősödik az Európai Parlament szerepe, mivel az eddiginél több szakpolitikai területen alkalmazzák az együttdöntési eljárást.
Padaryti svarbūs pakeitimai. Europos Bendriją pakeitė Europos Sąjunga, jai nustatant vieningą teisinį subjektiškumą ir bendrą atstovavimo Sąjungai užsienyje sistemą. Darbo metodai ir sprendimų procedūros supaprastintos, nes daugiau sprendimų Taryba priima kvalifikuota balsų dauguma. Europos Parlamentas suteiktas svarbesnis vaidmuo, kadangi daugiau politikos sričių taikoma bendro sprendimo procedūra.
Wprowadzono duże zmiany. Wspólnota Europejska zostaje zastąpiona Unią Europejską o jednolitej osobowości prawnej i z jednolitym systemem przedstawicielstw zewnętrznych. Dzięki poszerzonemu zakresowi decyzji podejmowanych kwalifikowaną większością głosów na forum Rady ułatwione zostają metody pracy i procedury decyzyjne. Większą rolę zyskuje Parlament Europejski, ponieważ więcej dziedzin polityki podlega procedurze współdecyzji.
Se introduc schimbări majore. Comunitatea Europeană este înlocuită de Uniunea Europeană, care are personalitate juridică unică şi un sistem unificat de reprezentare externă. Metodele de lucru şi procedurile de luare a deciziilor se simplifică prin extinderea domeniului de aplicare a majorităţii calificate în cadrul Consiliului. Parlamentului European i se acordă un rol mai important, datorită faptului că mai multe domenii de politică sunt tratate în cadrul procedurii de codecizie.
Zavádzajú sa významné zmeny. Európske spoločenstvo nahrádza Európska únia s jedinou právnou subjektivitou a zjednoteným systémom zastupovania navonok. Pracovné metódy a rozhodovacie postupy sa zjednodušujú rozšírením rozhodovania kvalifikovanou väčšinou v Rade. Európsky parlament zohráva väčšiu úlohu, keďže spolurozhodovaciemu postupu podlieha viac oblastí politiky.
Lizbonska pogodba uvaja bistvene spremembe. Evropsko skupnost je zamenjala Evropska unija, ki ima enotno pravno osebnost in poenoten sistem zunanjega zastopanja. Z razširitvijo področja uporabe glasovanja s kvalificirano večino v Svetu so se poenostavile delovne metode in postopki odločanja. Evropski parlament je dobil večjo vlogo, saj se postopek soodločanja sedaj uporablja za številnejša politična področja.
Viktiga förändringar införs. Europeiska gemenskapen ersätts av Europeiska unionen som kommer att utgöra en enda juridisk person och ha ett enhetligt system för representation utåt. Arbetsmetoderna och beslutsförfarandena förenklas genom att antalet beslut som fattas med kvalificerad majoritet utökas. Europaparlamentet får en tyngre roll, eftersom som fler politikområden behandlas enligt medbeslutandeförfarandet.
Ir ieviestas būtiskas izmaiņas. Eiropas Kopienu ir aizvietojusi Eiropas Savienība, kam ir juridiskas personas statuss un vienota ārējās pārstāvības sistēma. Darba metodes un lēmumu pieņemšanas procedūras ir vienkāršotas, paplašinot jautājumu loku, par kuriem pieņem lēmumus ar kvalificētu balsu vairākumu. Lielāka nozīme ir piešķirta Eiropas Parlamentam, jo vairākām politikas jomām paredzot piemērot koplēmuma procedūru.
  www.adrreports.eu  
L-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini tippubblika twissijiet għas-sigurtà tal-pazjenti meta tirrakkomanda bidliet kbar fl-awtorizzazzjoni ta' mediċina. Wieħed jista' jarahom fuq il-paġna tas-sigurtà tal-pazjenti.
The European Medicines Agency publishes patient safety warnings when it recommends major changes to the authorisation of a medicine. These can be viewed on the patient safety page. National medicines regulatory authorities also publish patient safety information related to medicines authorised in Member States. See the list of national medicines regulatory authorities in the EEA for contact information.
L'Agence européenne des médicaments publie des mises en garde pour la sécurité des patients lorsqu'elle recommande d'apporter des modifications majeures à l'autorisation d'un médicament. Ces mises en garde peuvent être consultées sur la page relative à la sécurité des patients. Les autorités nationales de réglementation des médicaments publient également des informations pour la sécurité des patients, concernant les médicaments autorisés dans les États membres. Voir la liste des autorités sanitaires nationales dans l'EEE pour les informations sur les contacts.
Die Europäische Arzneimittel-Agentur gibt Warnhinweise zur Patientensicherheit heraus, wenn sie umfangreichere Änderungen hinsichtlich der Zulassung eines Arzneimittels empfiehlt. Diese können auf der Seite zur Patientensicherheit eingesehen werden. Darüber hinaus geben auch die nationalen Arzneimittel-Regulierungsbehörden Sicherheitsinformationen für Patienten heraus, die sich auf die im jeweiligen Mitgliedstaat zugelassenen Arzneimittel beziehen. Kontaktinformationen finden Sie in der Liste nationaler Arzneimittel-Regulierungsbehörden im EWR.
La Agencia Europea de Medicamentos publica advertencias sobre la seguridad para los pacientes cuando recomienda cambios importantes en la autorización de un medicamento. Éstas se pueden ver en la página de seguridad del paciente. Las autoridades nacionales reguladoras de medicamentos también publican información sobre la seguridad para el paciente que está relacionada con los medicamentos autorizados en los Estados Miembros. Si desea información de contacto, vea la lista de Las autoridades nacionales reguladoras de medicamentos del EEE.
L'Agenzia europea per i medicinali pubblica avvertenze in materia di sicurezza per i pazienti quando raccomanda modifiche sostanziali all'autorizzazione di un medicinale. Tali avvertenze possono essere consultate alla pagina relativa alla sicurezza per i pazienti. Anche le autorità nazionali di regolamentazione dei medicinali pubblicano informazioni sulla sicurezza rivolte ai pazienti in relazione a medicinali autorizzati negli Stati membri. Per ulteriori informazioni si rimanda all'elenco delle autorità nazionali di regolamentazione dei medicinali nel SEE.
A Agência Europeia do Medicamento publica avisos de segurança para o doente quando recomenda a implementação de alterações substanciais a nível da Autorização de Introdução no Mercado de um medicamento. Podem ser visualizados na página de segurança do doente. As autoridades nacionais reguladoras dos medicamentos também publicam informações de segurança para o doente relacionadas com medicamentos autorizados nos Estados-Membros. Consulte a lista das autoridades nacionais reguladoras dos medicamentos no EEE para obter informações de contacto.
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων εκδίδει προειδοποιήσεις ασφάλειας για τους ασθενείς όταν συνιστά σημαντικές αλλαγές στην άδεια κυκλοφορίας ενός φαρμάκου. Αυτές είναι διαθέσιμες στη σελίδα για την ασφάλεια των ασθενών. Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές φαρμάκων εκδίδουν επίσης τέτοιες πληροφορίες ασφάλειας για τους ασθενείς οι οποίες σχετίζονται με φάρμακα που έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας στα κράτη μέλη. Για στοιχεία επικοινωνίας ανατρέξτε στον κατάλογο εθνικών ρυθμιστικών αρχών φαρμάκων στον ΕΟΧ.
Het Europees Geneesmiddelenbureau publiceert waarschuwingen voor de veiligheid van de patiënt als het aanbevelingen doet voor belangrijke wijzigingen betreffende de toelating van een geneesmiddel. Deze waarschuwingen kunnen worden bekeken op de pagina over de veiligheid van de patiënt. Nationale regelgevende instanties inzake geneesmiddelen publiceren ook patiëntveiligheidsinformatie met betrekking tot in lidstaten toegelaten geneesmiddelen. Ga voor contactgegevens naar de lijst van nationale regelgevende instanties inzake geneesmiddelen in de EER.
Европейската агенция по лекарствата публикува предупреждения за безопасността на пациентите, когато препоръчва сериозни изменения в разрешението за употреба на лекарство. Те могат да бъдат прегледани на страницата относно безопасността на пациентите. Националните регулаторни органи по лекарствата също публикуват информация относно безопасността на пациентите, свързана с лекарства, разрешени за употреба в държавите-членки. За координати за връзка вижте списъка на националните регулаторни органи по лекарствата в ЕИП.
Europska agencija za lijekove objavljuje sigurnosna upozorenja za bolesnike kada izdaje preporuku za znacajne izmjene odobrenja za stavljanje lijeka u promet. Ta su upozorenja dostupna na stranicama o sigurnosti lijekova za bolesnike. Nacionalna regulatorna tijela za lijekove takoder objavljuju sigurnosne informacije za bolesnike o lijekovima odobrenim u državama clanicama. Pogledajte popis nacionalnih regulatornih tijela za lijekove u EGP-u za informacije o kontaktu.
Evropská agentura pro léčivé přípravky zveřejňuje bezpečnostní upozornění pro pacienty v případech, kdy doporučuje významné změny v registraci léčivého přípravku. Tato varování týkající se bezpečnosti určitých léčivých přípravků jsou dostupná na stránce věnované bezpečnosti pacientů. Vnitrostátní orgány pro regulaci léčivých přípravků také zveřejňují informace týkající se bezpečnosti pacientů v souvislosti s léčivými přípravky registrovanými v členských státech EU. Více informací viz seznam vnitrostátních orgánů pro regulaci léčivých přípravků v EHP.
Det Europæiske Lægemiddelagentur offentliggør advarsler vedrørende patientsikkerhed, når det anbefaler vigtige ændringer af godkendelsen af et lægemiddel. Disse kan ses på patientsikkerhedssiden. Nationale lægemiddelkontrolmyndigheder offentliggør også information om patientsikkerhed for lægemidler, der er godkendt i medlemsstaterne. Se listen over nationale lægemiddelkontrolmyndigheder i EØS for kontaktinformation.
Euroopan lääkevirasto julkaisee potilasturvallisuutta koskevia varoituksia, kun se suosittelee suurten muutosten tekemistä lääkkeen myyntilupaan. Varoituksia voi tarkastella potilasturvallisuussivulla. Myös kansalliset lääkevalvontaviranomaiset julkaisevat potilasturvallisuutta koskevia tiedotteita jäsenvaltioissa hyväksytyistä lääkkeistä. Katso yhteystiedot tästä: luettelo Euroopan talousalueen valtioiden kansallisista lääkevalvontaviranomaisista.
Az Európai Gyógyszerügynökség a betegek biztonságával kapcsolatos figyelmeztetéseket tesz közzé, ha egy adott gyógyszer engedélyének jelentősebb módosítására tesz javaslatot. Ezek a figyelmeztetéseket a betegek biztonsága oldalon tekinthetők meg. A nemzeti gyógyszerészeti szabályozó hatóságok szintén publikálnak a tagállamokban engedélyezett gyógyszerekkel kapcsolatos, a betegek biztonságára vonatkozó információkat. Az elérhetőségekhez lásd az EGT nemzeti gyógyszerészeti szabályozó hatóságainak listáját.
Lyfjastofnun Evrópu birtir öryggisviðvaranir fyrir sjúklinga þegar stofnunin mælir með stórum breytingum á lyfjaleyfum. Þær má skoða á síðunni um sjúklingaöryggi. Innlend lyfjastjórnvöld birta einnig upplýsingar um öryggi sjúklinga sem tengist lyfjum sem heimiluð eru í aðildarríkjunum. Sjá lista yfir innlend stjórnvöld á sviði leyfisveitingar lyfja á evrópska efnahagssvæðinu fyrir upplýsingar um hvernig skal hafa samband.
Europos vaistų agentūra skelbia ispejimus del pacientu saugos , kai ji rekomenduoja iš esmės keisti vaistui išduotą rinkodaros teisę. Įspėjimus dėl pacientų saugos galima peržiūrėti pacientų saugos puslapyje. Nacionalinės vaistų kontrolės tarnybos apie pacientų saugą taip pat skelbia informaciją, susijusią su vaistais, kuriems rinkodaros teisė suteikta valstybėse narėse. Kontaktinė informacija nurodyta nacionalinių vaistų kontrolės tarnybų Europos ekonominėje erdvėje sąraše.
Det europeiske legemiddelkontoret offentliggjør advarsler vedrørende pasientsikkerhet når det anbefaler viktige endringer i godkjenningen av et legemiddel. Disse kan ses på pasientsikkerhetssiden. Nasjonale legemiddelmyndigheter offentliggjør informasjon om pasientsikkerhet for legemidler som er godkjent i medlemsstatene. Kontaktinformasjon er angitt på listen over nasjonale legemiddelmyndigheter i EØS.
Europejska Agencja leków publikuje ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa pacjentów wtedy, kiedy zaleca duże zmiany w pozwoleniu na dopuszczenie leku do obrotu. Są one dostępne na stronie internetowej dotyczącej bezpieczeństwa pacjentów. Krajowe urzędy ds. rejestracji leków również publikują informacje dotyczące bezpieczeństwa pacjentów odnośnie do leków dopuszczonych do obrotu w państwach członkowskich. Patrz lista krajowych urzędów ds. rejestracji leków w EOG, aby uzyskać dane kontaktowe.
Agenţia Europeană pentru Medicamente publică avertismente privind siguranţa pacientului atunci când recomandă modificări majore referitoare la autorizarea unui medicament. Acestea pot fi vizualizate pe pagina privind siguranţa pacientului. De asemenea, autorităţile naţionale de reglementare publică informaţii privind siguranţa pacientului în legătură cu medicamentele autorizate în statele membre. Consultaţi lista autorităţilor naţionale de reglementare în domeniul medicamentelor din SEE pentru informaţii de contact.
Európska agentúra pre lieky uverejňuje upozornenia týkajúce sa bezpečnosti pacientov vždy, keď odporúča výraznejšie zmeny v povolení lieku. Tieto upozornenia sa nachádzajú na stránke o bezpečnosti pacientov. Vnútroštátne regulačné orgány pre lieky publikujú aj informácie týkajúce sa bezpečnosti pacientov v súvislosti s liekmi povolenými v členských štátoch. Kontaktné informácie sú uvedené na stránke so zoznamom vnútroštátnych regulačných orgánov pre lieky v EHP.
Evropska agencija za zdravila objavlja opozorila glede varnosti zdravil za bolnike, kadar izda priporocila za vecje spremembe dovoljenja za promet z zdravilom. Ogledati si jih je mogoce na spletni strani z opozorili glede varnosti zdravil za bolnike. Tudi nacionalni regulativni zdravstveni organi objavljajo podatke o varnosti zdravil, ki so pridobila dovoljenje za promet v državah clanicah. Za podatke za stik z njimi glejte seznam nacionalnih regulativnih zdravstvenih organov v EGP.
Europeiska läkemedelsmyndigheten ger ut patientsäkerhetsvarningar när den rekommenderar större förändringar i godkännandet för försäljning för ett läkemedel. Dessa kan ses på sidan om patientsäkerhet. Nationella läkemedelsmyndigheter ger också ut patientsäkerhetsinformation för läkemedel som godkänts i medlemsstaterna. Se listan över nationella läkemedelsmyndigheter inom EES för kontaktinformation.
Kad Eiropas Zāļu aģentūra iesaka veikt nozīmīgas izmaiņas zāļu reģistrācijas apliecībā, tā publicē drošuma brīdinājumus pacientiem . Tos var aplūkot pacienta drošuma lapā. Arī valstu zāļu aģentūras publicē pacientiem domātu drošuma informāciju par dalībvalstīs reģistrētām zālēm. Kontaktinformāciju meklējiet EEZ valstu zāļu aģentūru sarakstā.
Foilsíonn an Ghníomhaireacht Leigheasra Eorpach rabhaidh um shábháilteacht othar nuair a mholann sí athruithe suntasacha i ndáil le húdarú cógais. Is féidir breathnú orthu seo ar an leathanach um shábháilteacht othar. Ina theannta sin, foilsíonn údaráis náisiúnta rialála cógas faisnéis um shábháilteacht othar a bhaineann le cógais údaraithe sna Ballstáit. Féach an liosta d'údaráis náisiúnta rialála cógas san LEE le haghaidh sonraí teagmhála.
  7 Hits glowinc.vn  
Kabini grill tagħna – Kbar u żgħar ..
Our BBQ huts – Big and small ..
Nos cabanes BBQ – Petits et grands ..
Nuestras cabañas BBQ – Grandes y pequeños ..
Nostri rifugi BBQ – Piccoli e grandi ..
Nossas cabanas de churrasco – Grandes e pequenos ..
لدينا أكواخ للشواء – الكبيرة والصغيرة ..
Καλύβες μας BBQ – Μεγάλες και μικρές ..
Onze BBQ-hutten – Grote en kleine ..
Ons braai tente – Groot en klein ..
کابین جلو پنجره ما – بزرگ و کوچک ..
Нашите барбекю хижи – Големи и малки ..
Nostres cabanes barbacoa – Grans i petits ..
Naši grill kabine – Veliki i mali ..
Naše chaty BBQ – Velké a malé ..
Vores BBQ hytter – Store og små ..
Meie BBQ barakid – Suur ja väike ..
BBQ majoja – Iso ja pieni ..
A BBQ kunyhók – Kis és nagy ..
Grill skálar okkar – Stór og smá ..
BBQ gubuk kami – Besar dan kecil ..
우리의 바베 큐 오두막 – 크고 작은 ..
Mūsų BBQ nameliams – Didelės ir mažos ..
Vår BBQ hytter – Store og små ..
Nasz grill chaty – Duże i małe ..
Nostru BBQ cabane – Mari şi mici ..
Наши барбекю хижины – Большие и малые ..
Naše chaty na grilovanie – Veľké a malé ..
Naše BBQ koče – Velika in mala ..
Vår BBQ hyddor – Stora och små ..
ฮัทบาร์บีคิวของเรา – ขนาดใหญ่ และขนาดเล็ก ..
Bizim Barbekü kulübe – Büyük ve küçük ..
Chúng tôi những ngôi lều BBQ – Lớn và nhỏ ..
בקתות ברביקיו שלנו – גדולים וקטנים ..
Մեր Գրիլ Լոգարանախցիկներ – Մեծ ու փոքր ..
আমাদের ভাজাভুজি কেবিন – বড় এবং ছোট ..
ჩვენი გრილი კაბინაში – დიდი და პატარა ..
Mūsu BBQ būdas – Liels un mazs ..
ਸਾਡਾ ਗਰਿੱਲ Cabins – ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ..
កាប៊ីន​ដុត​របស់​យើង – ដ៏​ធំ​និង​តូច ..
cabins grill ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ – ຂະ​ຫນາດ​ໃຫຍ່​ແລະ​ຂະ​ຫນາດ​ນ້ອຍ ..
Ny Subscribe Cabins – Large sy ny kely ..
අපේ ග්රිල් නැරඹුේ කුටි – විශාල සහ කුඩා ..
எங்கள் கிரில் அறைகள் – பெரிய மற்றும் சிறிய ..
Наші хатини Барбекю – Великі і малі ..
Нашите скара кабини – Големи и мали ..
Gure parrillan kabina – Handiak eta txikiak ..
Kita Panggangan pondokan – Gedhe lan cilik ..
Pondok-pondok BBQ kami – Besar dan kecil ..
To tatou ruma tunutunu – Nui me te iti ..
Mae ein cabanau gril – Mawr a bach ..
Bizim grill kabin – Böyük və kiçik ..
અમારા ગ્રીલ કેબિન – મોટા અને નાના ..
Ár cabins grill – Móra agus beag ..
ನಮ್ಮ ಗ್ರಿಲ್ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು – ದೊಡ್ಡ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ..
Urang manggang Cabins – Gedé jeung leutik ..
Ang aming grill cabin – Malaki at maliit ..
మా గ్రిల్ క్యాబిన్లతోపాటు – పెద్ద మరియు చిన్న ..
ہماری بی بی قیو جھونپڑیوں – اور چھوٹی بڑی ..
ഞങ്ങളുടെ ഗ്രിൽ Cabins – വലുതും ചെറുതുമായ ..
Ang atong grill cabins – Dako ug gamay nga ..
Refuges Barbecue nou – Gwo kou piti ..
  2 Hits www.covenantofmayors.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
b) Instalațiile/unitățile au o putere calorică de ardere mai mică sau egală cu 20MW în cazul instalațiilor de ardere a combustibililor sau de producere a energiei din surse regenerabile (20 MW corespund pragului EU ETS pentru instalațiile de ardere). 2
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
  2 Hits www.pattodeisindaci.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
Metodické pokyny k provádění inventury počátečních emisí budou obsahovat tabulky se všemi příslušnými emisními faktory a vzorce pro výpočet místních emisních faktorů pro elektrickou energii a vytápění/chlazení, které se budou opírat o údaje v tabulkách C a D (viz níže).
b) Instalațiile/unitățile au o putere calorică de ardere mai mică sau egală cu 20MW în cazul instalațiilor de ardere a combustibililor sau de producere a energiei din surse regenerabile (20 MW corespund pragului EU ETS pentru instalațiile de ardere). 2
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
  2 Hits www.cunantnamearai.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
b) Instalațiile/unitățile au o putere calorică de ardere mai mică sau egală cu 20MW în cazul instalațiilor de ardere a combustibililor sau de producere a energiei din surse regenerabile (20 MW corespund pragului EU ETS pentru instalațiile de ardere). 2
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
  2 Hits www.borgmastaravtalet.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
b) Instalațiile/unitățile au o putere calorică de ardere mai mică sau egală cu 20MW în cazul instalațiilor de ardere a combustibililor sau de producere a energiei din surse regenerabile (20 MW corespund pragului EU ETS pentru instalațiile de ardere). 2
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
  3 Hits www.rohr-idreco.com  
Samarju Kalamiti kbar Disc Kobalt
De grandes samarium cobalt disques magnétiques
Groß Samarium-Kobalt-Scheiben-Magnete
Grandes imanes de cobalto samario Disco
Grandi samario magneti a disco Cobalt
Cobalt disco Samário Ímanes grandes
مغناطيسات الكوبالت القرص كبيرة السمريوم
Μεγάλες Σαμάριο μαγνήτες κοβαλτίου Disc
Grote Samarium Cobalt Disc Magneten
大サマリウムコバルト磁石ディスク
Groot Samarium Cobalt CD magnete
Mëdha Samarium Cobalt magnet Disk
بزرگ ساماریوم کبالت آهن ربا دیسک
Големи самарий Cobalt магнити-дискове
Grans imants de cobalt samari Disc
Veliki samarij Kobalt disk Magneti
Velké samarium magnety kobaltu Kotoučové
Suur Samarium Cobalt Disc magnetid
Suuri samariumkoboltti Disc Magneetit
बड़े Samarium कोबाल्ट डिस्क मैग्नेट
Nagy szamárium-kobalt mágnesek Disc
Stór Samarium Cobalt Disc Seglar
အကြီးစား Sm သည်ကိုဘော့ Disc သံလိုက်
Besar Samarium Magnet Cobalt Disc
대형 사마륨 코발트 디스크 자석
Cobalt Hardcover Magnets magna Samarium
Dideli samariu Kobaltas Diskiniai Magnetai
Store Samarium Cobalt Disc Magneter
Duże magnesy samar kobaltu talerzowe
Mari Samariu magneți de cobalt cu disc
Большой самарий магниты Cobalt дисковых
Велики Самариум Цобалт Дисц Магнети
Veľké samárium magnety kobaltu Kotúčové
Velike Samarij kobalt Disc Magneti
Stora samariumkobolt Skiv Magneter
ซาแมเรียมโคบอลต์แม่เหล็กแผ่นดิสก์ขนาดใหญ่
Büyük Samaryum Kobalt Disk Mıknatıslar
Samarium Cobalt châm Disc lớn
מגנטי דיסק קובלט סמריום גדולים
Խոշոր samarium կոբալտ Disc Մագնիսներ
লার্জ কোবল্ট ডিস্ক চুম্বক
Вялікі Самарыі магніты Cobalt дыскавых
დიდი Samarium Cobalt დისკი მაგნიტები
Lielas samarijs Kobalts Disku magnēti
ਵੱਡੇ samarium ਕੋਬਾਲਟ ਡਿਸਕ magnets
ម៉េញទិកថាស Cobalt បាន Samarium ធំ
samarium ການສະກົດຈິດ Cobalt Disc ຂະຫນາດໃຫຍ່
Large samarium Cobalt Disc avoakan'ireo andriamby,
විශාල Samarium කොබොල්ට් තැටිය චුම්බක
பெரிய சமாரியத்தைக் கோபால்ட் டிஸ்க் காந்தங்கள்
Голем Samarium Кобалт Диск Магнети
Kubwa Samarium Cobalt Disc sumaku
Samarium Large Magnet cajalid Cobalt
Handiak Samarium Cobalt Disko Imanak
Gedhe Samarium Magnets kobalt Disc
Besar Samarium magnet Cobalt Disc
Nui Magnets Konukurahina Kōpae Samarium
Magnetau Disc Cobalt Mawr Samarium
ትልቅ Samarium በራ ያለ ዲስክ ማግኔቶችን
Böyük Samarium Kobalt Disc Maqnit
Large Samarium Magnets Disc cobalt
મોટા samarium કોબાલ્ટ ડિસ્ક ચુંબક
Manyan Samarium cobalt Disc maganadiso
Samarium Magnets Cóbalt Diosca Móra
ದೊಡ್ಡ ಸಮಾರಿಯಮ್ ಕೋಬಾಲ್ಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಆಯಸ್ಕಾಂತಗಳನ್ನು
Tetele Samarium Magnets tisiketi Cobalt
وڏي Samarium Cobalt تراکڙو Magnets
పెద్ద సమారియం కోబాల్ట్ డిస్క్ అయస్కాంతాలు
بڑے Samarium کوبالٹ ڈسک میگنےٹ
גרויס סאַמאַריום קאָבאַלט דיסק מאַגנעץ
Tobi Samarium koluboti Disiki oofa
വലിയ സമരിയം തിളങ്ങുന്ന ഡിസ്ക് കാന്തങ്ങൾ
Dako nga Samarium cobalt disc magnet
Large Samarium Cobalt chimbale maginito
Gwo Samaryom Cobalt ni plak zo rèldo Leman
  avantetapresblog.com  
Illum ghandna kumitat habrieki w maqghud li jigbor fih kbar u zghazagh b’ideat differenti, izda b’ghan wiehed li b’sagrificcju madankollu b’sodisfazzjon jiccelebraw kif jixraq il-festi tal-Ewkaristija u tal-Martirju ta’ l-Appostlu tal-Gnus u Patrun ta’ Malta.
Maltese feasts are embellished with street decorations. Our fathers produced artistic and beautiful street decoration which needs constant maintenance. Our feasts are organized either during the Spring or Summer weeks which are synonymous with dew, scorching sun and some rainy days. These are not the optimal weather conditions for the exposition of our street decoration. Some decorations would not be exposed for a long time until restoration is completed. Every now and then new decorations would be designed and completed to decorate some barren looking streets.
  2 Hits www.conventiaprimarilor.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
  vlaanderen.famifed.be  
Jekk jogħġbok imla din il-formola b’ittri kbar, billi tikteb biss fuq il-linji. Din il-formola fiha tliet paġni, u l-ebda waħda minnhom ma għandha titħalla barra, ukoll jekk ma fiha l-ebda informazzjoni rilevanti.
Vyplňte prosím tento formulář tiskacím písmem, pište jen na vytečkované linky. Formulář má tři strany. Je nutné vyplnit vše- chny stránky, i když neobsahují žádné relevantní informace. Formulář je třeba vyplnit v jazyce orgánu určeného v položce 5.
Palun täitke käesolev vorm trükitähtedes ja kirjutage ainult punktiirjoonele. Vorm koosneb kolmest leheküljest, mis kõik tuleb esitada, isegi kui mõnel neist ei ole asjassepuutuvaid andmeid. Vorm tuleb täita lahtris 5 määratletud ametkonnas kasutatavas keeles.
Kérjük a nyomtatványt nyomtatott betűkkel kitölteni, csak a pontozott sorokra írva. A nyomtatvány három oldalból áll, melyek egyike sem hagyható üresen, még ha nem tartalmaz is a tárgyra vonatkozó adatokat. A nyomtatványt az 5. mezőben megnevezett hatóság nyelvén kell kitölteni.
Vyplňte, prosím, tento formulár tlačeným písmom a píšte len na vybodkované riadky. Pozostáva z troch strán, z ktorých žiadna sa nemôže vynechať, ani vtedy, ak neobsahuje žiadne relevantné informácie. Vyplňte ho v jazyku inštitúcie uvedenej
Prosimo, da obrazec izpolnite z velikimi tiskanimi črkami in pišete le na označena polja. Obrazec obsega tri strani, vrnite ga v celoti, četudi ne vsebuje ustreznih podatkov. Izpolniti ga je treba v jeziku ustanove, navedene v okvirčku 5.
Lūdzam šo veidlapu aizpildīt ar drukātiem burtiem, rakstot tikai virs punktotās līnijas. Tā sastāv no trim lapām, visām lapām jābūt iekļautām, pat ja tās nesatur būtisku informāciju. Tā jāaizpilda 5. ailē minētās institūcijas valodā.
  dg.famifed.be  
Jekk jogħġbok imla din il-formola b’ittri kbar, billi tikteb biss fuq il-linji. Din il-formola fiha tliet paġni, u l-ebda waħda minnhom ma għandha titħalla barra, ukoll jekk ma fiha l-ebda informazzjoni rilevanti.
Vyplňte prosím tento formulář tiskacím písmem, pište jen na vytečkované linky. Formulář má tři strany. Je nutné vyplnit vše- chny stránky, i když neobsahují žádné relevantní informace. Formulář je třeba vyplnit v jazyce orgánu určeného v položce 5.
Palun täitke käesolev vorm trükitähtedes ja kirjutage ainult punktiirjoonele. Vorm koosneb kolmest leheküljest, mis kõik tuleb esitada, isegi kui mõnel neist ei ole asjassepuutuvaid andmeid. Vorm tuleb täita lahtris 5 määratletud ametkonnas kasutatavas keeles.
Kérjük a nyomtatványt nyomtatott betűkkel kitölteni, csak a pontozott sorokra írva. A nyomtatvány három oldalból áll, melyek egyike sem hagyható üresen, még ha nem tartalmaz is a tárgyra vonatkozó adatokat. A nyomtatványt az 5. mezőben megnevezett hatóság nyelvén kell kitölteni.
Vyplňte, prosím, tento formulár tlačeným písmom a píšte len na vybodkované riadky. Pozostáva z troch strán, z ktorých žiadna sa nemôže vynechať, ani vtedy, ak neobsahuje žiadne relevantné informácie. Vyplňte ho v jazyku inštitúcie uvedenej
Prosimo, da obrazec izpolnite z velikimi tiskanimi črkami in pišete le na označena polja. Obrazec obsega tri strani, vrnite ga v celoti, četudi ne vsebuje ustreznih podatkov. Izpolniti ga je treba v jeziku ustanove, navedene v okvirčku 5.
Lūdzam šo veidlapu aizpildīt ar drukātiem burtiem, rakstot tikai virs punktotās līnijas. Tā sastāv no trim lapām, visām lapām jābūt iekļautām, pat ja tās nesatur būtisku informāciju. Tā jāaizpilda 5. ailē minētās institūcijas valodā.
  flandre.famifed.be  
Jekk jogħġbok imla din il-formola b’ittri kbar, billi tikteb biss fuq il-linji. Din il-formola fiha tliet paġni, u l-ebda waħda minnhom ma għandha titħalla barra, ukoll jekk ma fiha l-ebda informazzjoni rilevanti.
Vyplňte prosím tento formulář tiskacím písmem, pište jen na vytečkované linky. Formulář má tři strany. Je nutné vyplnit vše- chny stránky, i když neobsahují žádné relevantní informace. Formulář je třeba vyplnit v jazyce orgánu určeného v položce 5.
Palun täitke käesolev vorm trükitähtedes ja kirjutage ainult punktiirjoonele. Vorm koosneb kolmest leheküljest, mis kõik tuleb esitada, isegi kui mõnel neist ei ole asjassepuutuvaid andmeid. Vorm tuleb täita lahtris 5 määratletud ametkonnas kasutatavas keeles.
Kérjük a nyomtatványt nyomtatott betűkkel kitölteni, csak a pontozott sorokra írva. A nyomtatvány három oldalból áll, melyek egyike sem hagyható üresen, még ha nem tartalmaz is a tárgyra vonatkozó adatokat. A nyomtatványt az 5. mezőben megnevezett hatóság nyelvén kell kitölteni.
Vyplňte, prosím, tento formulár tlačeným písmom a píšte len na vybodkované riadky. Pozostáva z troch strán, z ktorých žiadna sa nemôže vynechať, ani vtedy, ak neobsahuje žiadne relevantné informácie. Vyplňte ho v jazyku inštitúcie uvedenej
Prosimo, da obrazec izpolnite z velikimi tiskanimi črkami in pišete le na označena polja. Obrazec obsega tri strani, vrnite ga v celoti, četudi ne vsebuje ustreznih podatkov. Izpolniti ga je treba v jeziku ustanove, navedene v okvirčku 5.
Lūdzam šo veidlapu aizpildīt ar drukātiem burtiem, rakstot tikai virs punktotās līnijas. Tā sastāv no trim lapām, visām lapām jābūt iekļautām, pat ja tās nesatur būtisku informāciju. Tā jāaizpilda 5. ailē minētās institūcijas valodā.
  brussel.famifed.be  
Jekk jogħġbok imla din il-formola b’ittri kbar, billi tikteb biss fuq il-linji. Din il-formola fiha tliet paġni, u l-ebda waħda minnhom ma għandha titħalla barra, ukoll jekk ma fiha l-ebda informazzjoni rilevanti.
Vyplňte prosím tento formulář tiskacím písmem, pište jen na vytečkované linky. Formulář má tři strany. Je nutné vyplnit vše- chny stránky, i když neobsahují žádné relevantní informace. Formulář je třeba vyplnit v jazyce orgánu určeného v položce 5.
Palun täitke käesolev vorm trükitähtedes ja kirjutage ainult punktiirjoonele. Vorm koosneb kolmest leheküljest, mis kõik tuleb esitada, isegi kui mõnel neist ei ole asjassepuutuvaid andmeid. Vorm tuleb täita lahtris 5 määratletud ametkonnas kasutatavas keeles.
Kérjük a nyomtatványt nyomtatott betűkkel kitölteni, csak a pontozott sorokra írva. A nyomtatvány három oldalból áll, melyek egyike sem hagyható üresen, még ha nem tartalmaz is a tárgyra vonatkozó adatokat. A nyomtatványt az 5. mezőben megnevezett hatóság nyelvén kell kitölteni.
Vyplňte, prosím, tento formulár tlačeným písmom a píšte len na vybodkované riadky. Pozostáva z troch strán, z ktorých žiadna sa nemôže vynechať, ani vtedy, ak neobsahuje žiadne relevantné informácie. Vyplňte ho v jazyku inštitúcie uvedenej
Prosimo, da obrazec izpolnite z velikimi tiskanimi črkami in pišete le na označena polja. Obrazec obsega tri strani, vrnite ga v celoti, četudi ne vsebuje ustreznih podatkov. Izpolniti ga je treba v jeziku ustanove, navedene v okvirčku 5.
Lūdzam šo veidlapu aizpildīt ar drukātiem burtiem, rakstot tikai virs punktotās līnijas. Tā sastāv no trim lapām, visām lapām jābūt iekļautām, pat ja tās nesatur būtisku informāciju. Tā jāaizpilda 5. ailē minētās institūcijas valodā.
  2 Hits www.merupaktas.eu  
Madankollu, jekk l-awtorità lokali tippjana azzjonijiet speċifiċi bl-utilitajiet proprji tagħha (jew inkorporat “impjanti tal-ETS” fi pjanijiet ta’ azzjoni preċedenti) jew qiegħda tippjana li tiżviluppa u tiffinanzja installazzjonijiet rinnovabbli kbar bħal impjanti ta’ turbini tar-riħ, proġetti bħal dawn jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-prijorità tibqa’ fuq in-naħa tad-domanda (tnaqqis tal-konsum finali ta’ enerġija).
However, if the local authority plans specific actions with own utilities (or has incorporated “ETS  plants” in past action plans) or plans to develop and finance large renewable installations like wind  farms, such projects may be incorporated, as long as the priority remains on the demand side (final  energy consumption reductions).
Alle Anlagen, die die obigen Regeln einhalten, sollten mit der entsprechenden Menge an lokal erzeugtem Strom (in MWh) aufgeführt werden. Bei Feuerungsanlagen muss der Energieträger-Input angegeben werden. Aus praktischen Gründen können ähnliche Produktionsanlagen zu Gruppen zusammengefasst werden (z. B. Photovoltaik-Anlagen oder KWK-Anlagen). Bitte tragen Sie die CO - 2
a) Plantas/unidades no incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión. b) Plantas/unidades de potencia inferior o igual a 20MW de energía térmica entrante en el caso de las plantas de combustión de combustible, o saliente en el caso de las renovables (20 MW corresponde al umbral del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE para las instalaciones de combustión).
b) Instalațiile/unitățile au o putere calorică de ardere mai mică sau egală cu 20MW în cazul instalațiilor de ardere a combustibililor sau de producere a energiei din surse regenerabile (20 MW corespund pragului EU ETS pentru instalațiile de ardere). 2
Če lokalni organ načrtuje posebne dejavnosti z lastnimi komunalnimi napravami (ali pa je „obrate ETS“ vključil v prejšnje akcijske načrte) ali načrtuje razvoj in financiranje velikih naprav za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, npr. vetrnih elektrarn, se taki projekti lahko vključijo, če prednostna naloga ostaja na strani povpraševanja (zmanjšanje končne porabe energije).
Tomēr, ja pašvaldība grasās veikt īpašas darbības saistībā ar sabiedriskajiem pakalpojumiem (vai ir iekļāvusi „emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas iekārtas” iepriekšējos rīcības plānos) vai grasās izstrādāt un finansēt lielas atjaunojamo enerģijas avotu iekārtas, piemēram, vēja enerģijas parkus, šādi projekti var tikt iekļauti, kaut prioritāte joprojām ir iepriekš noteiktais (enerģijas galapatēriņa samazinājums).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow