ksl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      890 Results   102 Domains
  saliena.eu  
500 metru attālumā no Salienas atrodas mūsdienīgs futbola laukums ar augstas kvalitātes mākslīgo segumu. Šeit notiek bērnu, jauniešu un pieaugušo futbola komandu treniņi un spēles. Šeit varēsiet pieteikt bērnus futbola skolā vai savākt paši savu futbola komandu un kopā aizvadīt draudzības spēles un čempionātus.
В 500 метрах от Saliena расположено современное  футбольное поле с высококачественным искусственным покрытием. Здесь проходят тренировки и матчи детских, юношеских и взрослых футбольных команд. Вы можете записать своих детей в футбольную школу, или собрать свою футбольную команду и проводить дружеские матчи и чемпионаты.
  2 Hits rgsl.edu.lv  
Atvērto durvju dienā topošajiem studentiem būs iespēja ne vien klātienē uzzināt vairāk par studiju programmām un tikties ar pasniedzējiem un studentiem, bet arī piedalīties „ātrajā randiņā” ar RJA Studentu asociācijas pārstāvjiem, izmēģināt savus spēkus argumentēšanas mākslā improvizētā tiesas izspēlē un pārbaudīt savas zināšanas diplomātijas un biznesa jautājumos.
You are cordially invited to the RGSL Open Day on 25 May at 10.30-13.00. We invite you to learn more about RGSL’s study programmes, meet our faculty members, students, and to get to know more about what RGSL has to offer. Additionally we will offer you an opportunity to experience a study atmosphere, participate in a “speed dating” with our students, participate in a improvised moot court and check your knowledge about business and diplomacy.
  3 Hits helmut-fischer.fr  
Rokas ierīces pārklājuma biezuma mērīšanai uz īpaši raupjiem pamata materiāliem vai vairākslāņu sistēmām, piemēram, krāsas/cinka/dzelzs.
Handheld devices for coating thickness measurement on particularly rough base materials or on multi-layer systems such as paint/zinc/iron.
Handgeräte für die Schichtdickenmessung auf besonders rauen Grundwerkstoffen oder bei Mehrschichtsystemen wie Lack/Zink/Eisen.
Equipos portátiles para la medición del grosor de recubrimiento en materiales base especialmente rugosos o en sistemas multicapa, como pintura/cinc/hierro.
  47 Hits neputns.lv  
Grāmatā iekļauti trīspadsmit pētījumi par dažādām norisēm un parādībām Rīgas arhitektūrā un mākslā. Autori pievērsušies gan atsevišķu ēku būvvēsturei un plašākam stila raksturojumam, gan atsevišķu personību likteņa un mantojuma izzināšanai, gan aktuālām mūsu galvaspilsētas apbūves un vides attīstības problēmām.
The collection comprises 13 articles on different processes and phenomena in the architecture and art of Riga. The authors have focused on the construction history of particular buildings, including general analysis of the style, as well as searched into the destinies and heritage of particular personalities. Especial attention is paid to the problems of construction and environmental development of the capital of Latvia.
  11 Hits kulturaskanons.lv  
Mūzikas savdabība rosināja novatoriskus meklējumus horeogrāfijā. "Rigondu" un vēlāk arī S. Rahmaņinova "Simfoniskās dejas" varēja uzskatīt par pirmajiem mēģinājumiem horeogrāfijas simfonizēšanā latviešu baleta mākslā.
В 1959 году, в сотрудничестве с композитором Ромуалдсом Гринблатсом, Тангиева-Бирзниеце ставит очередной оригинальный латышский балет – «Ригонда». Своеобразие музыки вдохновляло на поиски хореографических новшеств. Балет «Ригонда», как и поставленный позднее балет «Симфонические танцы» на музыку С. Рахманинова, можно считать первой попыткой симфонической хореографии в искусстве латышского балета.
  rere.lv  
“Galleria Riga” savus apmeklētājus patīkami pārsteidz ar modernu un arhitektoniski kvalitatīvu iekštelpu interjeru - dabīgā un mākslīgā marmora grīdām, koka un misiņa apdari, strūklaku un jūgendstila elementiem.
“Galleria Riga” своих посетителей приятно удивляет современным и архитектурно качественным интерьером внутренних помещений – полами из натурального и искусственного мрамора, отделкой деревом и латунью, фонтаном и элементами югендстиля. Поток посетителей с этажа на этаж направляется эскалатором, рациональная планировка которого позволяет не менять направление движения посетителей в пределах трех этажей.
  7 Hits aga.lv  
L. Grīna skaidro, ka pelmeņi tiek gatavoti tikai no svaigām sastāvdaļām un nesatur mākslīgus konservantus. Turklāt viņa uzsver, ka visas pelmeņu šķirnes satur augstu dārzeņu īpatsvaru, piebilstot, ka pat gaļas pelmeņos svaigi dārzeņi sastāda gandrīz 80 procentus pildījuma.
Green explains that the dumplings are made entirely from fresh ingredients and do not contain any artificial preservatives. Moreover, she says all the dumpling varieties have a high vegetable content, adding that even the meat dumplings are actually filled with nearly 80 per cent fresh vegetables.
  15 Hits kulturaskanons.lv  
Pagrieziena punkts Latvijas kinomākslā — ar spēlfilmas paņēmieniem uzņemts darbs, kas tomēr kļūst par pamatakmeni Rīgas poētiskā dokumentālā kino skolai.
A turning point in Latvian cinematography — filmed using some of the feature film techniques, it nevertheless became a corner stone of the Riga school of poetic documentary.
Поворотный пункт в киноискусстве Латвии – снятая с элементами игрового кино работа, которая стала краеугольным камнем Рижской школы поэтического документального кино.
  eliant.eu  
Šis notikums bija aizliegums mārketingā no Demeter zīdaiņu pārtiku. To īsteno ar ES vitamīna regulu, kas paredz mākslīgās vitamīna piedevas šo produktu. Demeter produkti, tomēr tika ražots saskaņā ar Demeter direktīvas bez šiem papildinājumiem.
Јуни 2006 година, ELIANT Алијансата е основана во Брисел. Поводот беше забраната за пласман на храна за бебиња Деметра. Ова беше спроведена со Регулативата на витамин ЕУ со која се бара вештачки витамински додатоци за овие производи. Деметра производи, сепак, се произведени во согласност со Директивата за Деметра без овие додатоци.
Ġunju 2006, l-Alleanza ELIANT twaqqfet fi Brussell. -Okkażjoni kien l-projbizzjoni fuq l-kummerċjabbiltà ta 'l-ikel tat-trabi Demeter. Dan kien infurzat bil-regolament vitamina UE li teħtieġ artifiċjali supplimenti ta 'vitamina għal dawn il-prodotti. Prodotti Demeter, madankollu, ġew prodotti skond id-Direttiva Demeter mingħajr dawn iż-żidiet.
  baltanakts.lv  
Uzlecošā zvaigzne mākslā.
The rising star in art scene.
Восходящая звезда в искусстве.
  16 Hits noass.lv  
Jean Bonichon darbi atrodas uz robežas starp absurdu un nopietnām norādēm, pētot ikdienības un dienišķo lietu mitoloģiju, kuru galvenais varonis bieži vien ir viņš pats. Mākslinieks 2011. gadā ieguvis Nantes pilsētas gada balvu mākslā un arī šo mākslinieka uzturēšanos Rīgā atbalsta Nantes pilsēta.
Jean Bonichon works are between absurd and serious directions, searching mythology in basic daily things, where main character is usually himself. In 2011 artist received Nantes city’s reward in arts, also this residency is supported by the city of Nantes.
  nda.rtu.lv  
Mākslīgā intelekta metožu pielietošana galda spēlēs “Sapieris”
Application of Artificial Intelligence Methods in the Game “Minesweeper”
  2 Hits lensor.eu  
Proclear ir veidotas no unikāla fosforiholīna materiāla, kas piesaista un notur ūdens molekulas, tādēļ nav nepieciešama papildus mākslīgo asaru lietošana.
Линзы Proclear созданы из уникального материала фосфорилхолина, который притягивает и удерживает молекулы воды, поэтому нет необходимости в дополнительном использовании искусственных слез.
  3 Hits kamanas.lv  
Sporta Viceprezidente mākslīgajā trasē: Claire DelNegro
Vice President Sport Artificial Track: Claire DelNegro
  3 Hits galerija-alma.lv  
Man rodas iespaids, ka Barbara Gaile pašlaik atrodas zināmā mākslinieciskās attīstības pacēlumā – tik pārliecinoši viņa kultivē savu meistarību, tik stabila ir viņas glezniecības tehnoloğiskā puse un organiska viņas mākslinieciskā pozīcija.
I get the impression that Barbara Gaile has now reached a certain peak in her artistic development, so convincingly does she cultivate her mastery, so stable is the technological side of her painting and her organic creative position. The originality of Gaile’s creativity expands the space of Latvian contemporary art; it gives the most recent art in the world added value and undoubtedly has its audience.
  3 Hits erfolg.lv  
ievads fotomākslā un meistarklases ar vācu fotogrāfu Manuelu Šrēderi.
• Введение в фотоискусство и мастер-классы с немецким фотографом Мануэлом Шредером.
  2 Hits lnk-industries.lv  
Teritorijā tiks iekārtots futbola laukums ar mākslīgā zāliena segumu, skrejceļi un tāllēkšanas sektors, strītbola laukums, divi multifunkcionāli laukumi un bērnu rotaļu laukums skolas un Ķengaraga apkaimes iedzīvotājiem.
Описание объекта: Работы по строительству стадиона и благоустройства местности на территории существующей Рижской 25-й средней школы. На территории будет обустроено футбольное поле с искусственным травяным покрытием, беговой дорожкой и сектором прыжков в длину, площадкой для стритбола, двумя мультифункциональными площадками и детской игровой площадкой для школы и жителей окрестностей Кенгарагса.
  4 Hits latvia.lv  
Latvijas krievi ir guvuši lielu atzinību mākslā, zinātnē un politikā. Baletdejotājs Mihails Barišņikovs, tēlniece Vera Muhina, operas zvaigzne Aleksandrs Antoņenko un matemātiķis, kosmosa zinātņu teorētiķis Mstislavs Keldišs – arī viņi ir Latvijas krievu kopienas pārstāvji.
Латвийские русские достигли высот в искусстве, науке и политической деятельности Латвии. Балетмейстер Михаил Барышников, скульптор Вера Мухина, оперный певец Александр Антоненко, а также математик и теоретик космонавтики Мстислав Келдыш— вот лишь некоторые представители латвийского русского сообщества.
  7 Hits lettland.eu  
Latvijas krievi ir guvuši lielu atzinību mākslā, zinātnē un politikā. Baletdejotājs Mihails Barišņikovs, tēlniece Vera Muhina, operas zvaigzne Aleksandrs Antoņenko un matemātiķis, kosmosa zinātņu teorētiķis Mstislavs Keldišs – arī viņi ir Latvijas krievu kopienas pārstāvji.
Les Russes lettons ont accédé aux sphères supérieures des arts, de la science et de la politique en Lettonie. Pour ne citer que quelques-uns, le danseur Mihail Barishnikov, la sculptrice Vera Muhina, le ténor Aleksandrs Antonenko et le mathématicien, théoricien en sciences cosmiques Mstislav Keldish sont tous des représentants de la communauté russe de Lettonie.
Die Russen haben in der lettischen Kunst, Wissenschaft und Politik hohe Positionen erreicht. Um nur ein paar zu nennen: Der Balletttänzer Michail Barischnikow, die Bildhauerin Vera Muchina, der Opernsänger Aleksandrs Antonenko und der Mathematiker und Theoretiker der kosmischen Wissenschaften Mstislaw Keldisch sind alle Vertreter der russischen Gemeinschaft Lettlands.
Латвийские русские достигли высот в искусстве, науке и политической деятельности Латвии. Балетмейстер Михаил Барышников, скульптор Вера Мухина, оперный певец Александр Антоненко, а также математик и теоретик космонавтики Мстислав Келдыш— вот лишь некоторые представители латвийского русского сообщества.
  3 Hits celotajs.lv  
Tie ir gan dažādi dzīvnieki, gan pasaku un teiku tēli, vai arī pēc vēstures avotiem veidoti objekti. Parkā ir iespēja vērot ne tikai mākslīgi veidotus objektus, bet arī pašu dabu. Ja parka apmeklējuma laikā būsiet gana klusi un vērīgi, tad varēsiet novērot dažādus savvaļas dzīvniekus.
The Vienkoči Park features one-log objects manufactured by its originator.  You can examine mock-ups of the Nurmiži Castle and other buildings including the Sand House, and you can also take part in thematic events.  Men can produce equipment to drain birch juice from trees, wile women can try their hand at jewellery making from natural materials.  People manufactured one-log objects during the Mesolithic Era, and one-log boats have been used since the 9th century (several of them can be seen at the park).
In diesem Park kann man die von dem Besitzer gefertigten Einbäume, das Modell des Schlosses von Nurmiža und andere Gebäudemodelle, sowie ein Haus aus Sand besichtigen. Hier kann man an verschiedenen thematischen Veranstaltungen teilnehmen. Männer können hier Rinnen für die Gewinnung von Birkensäften fertigen, aber Frauen – Schmuckstücke aus Naturmaterialien basteln. Einbaum-Erzeugnisse wurden von den Menschen schon im Mesolithikum hergestellt, aber Einbäume (im Park sind mehrere davon) wurden mehr ab dem 9. Jh. benutzt.
  2 Hits vangenechten.com  
laminētus vairākslāņu materiālus, ko veido papīrs, plēve un folija (OPP, PET, alumīnijs...)
laminated multilayer materials with paper, film and foil (OPP, PET, Aluminium...)
les matériaux multicouches complexés avec du papier, des films et des feuilles (OPP, PET, Aluminium...)
optimierte Siegeleigenschaften der Beschichtung bedeutet höhere Effizienz in Ihrem Abpackprozess
gelamineerde multilaagmaterialen met papier, film en folie (OPP, PET, aluminium)
laminált többrétegű anyagok papírral, filmmel és fóliával (OPP, PET, alumínium...)
wielowarstwowe materiały laminowane z papierem i folią (OPP, PET, aluminium...)
ламинированные многослойные материалы на основе бумаги, пленки и фольги (полипропилен, полиэтилен, алюминий)
  11 Hits citariga.lv  
2006. gada februārī šeit tika atklāta pirmā mākslīgā sniega distanču slēpošanas trase Rīgā. Parkā notiek riteņbraukšanas sacensības, tur atrodas arī minigolfa laukums ar 9 bedrītēm.
В феврале 2006 года была открыта первая в Риге лыжная дистанция с искусственным снегом. Также в парке проводятся соревнования по велоспорту, есть и поле минигольфа с 9 лунками.
  3 Hits modlab.lv  
Mākslīgo tipisko un kritisko datu kopu sintēze prognostiskiem (īstermiņa, sezonāliem un ilglaicīgiem) aprēķiniem
Synthesis of artificial typical and critical forcing data sets for prognostic (short, seasonal and long-term) calculations
  2 Hits glaskek.lv  
Koka logi nepievelk ne elektrostatiskus lādiņus, ne netīrumus, kas ir raksturīgs daudziem mākslīgajiem materiāliem. Pateicoties šai īpašībai koka rāmji nav jāapstrādā ar antistatiskiem līdzekļiem.
Деревянные окна не притягивают к себе ни электростатический заряд, ни грязь, как это делают многие другие искусственные материалы. В связи с этим, деревянные рамы не нужно обрабатывать анти-статистическими средствами.
  3 Hits liveriga.com  
Bolderājas Mūzikas un mākslas skolā darbojas mūzikas nodaļa ar klavierspēles, vijoles, čello, kokles, ģitāras un pūšamo instrumentu klasēm. Māksl..»
St.Saviour's Anglican Church was built on the land of former Pauls Bastions between 1857 and 1859. Architect - J.D.Felsko.
В Болдерайской музыкально-художественной школе имеется музыкальное отделение с классами игры на фортепиано, скрипки, виолончели, гитаре и духовых..»
  ablv.com  
Notikumi laikmetīgajā mākslā 2010. gadā ar AB.LV atbalstu
Aizkraukles Banka financial performance in November 2010
События современного искусства 2010 года при поддержке AB.LV
  3 Hits chemical.lv  
Mākslīgā āda
Foam rubber
Искусственная кожа
  13 Hits rigaiff.lv  
Festivāla „Lielais Kristaps” Balva par mūža ieguldījumu Latvijas filmu mākslā 2015.gadā piešķirta izcilajam kinooperatoram Mikam Zvirbulim, kurš piedalījies ap 40 latviešu dokumentālo un spēlfilmu veidošanā.
2015 Lielais Kristaps Lifetime Achievement Award goes to the outstanding cinematographer Miks Zvirbulis for his work on some 40 documentaries and features. During his creative career Zvirbulis has worked with many excellent Latvian film directors. Miks Zvirbulis is an authority who has his own sense of style and a talent to find solutions to the drama of his own life. He is known to have been able to keep a high spirit in production teams, could encourage people to work well and with ease, making it possible sometimes with humour or an apt quote, some other times with a question, an advice, or just a look, or an unbelievable story from the life of fishermen. We will be honouring Miks Zvirbulis on a special occasion on October 21, which will also include a screening of one of his best films from 1967, “Take a Deep Breath”.
Приз фестиваля Lielais Kristaps за прижизненные достижения в латвийском киноискусстве в 2015 году присужден выдающемуся кинооператору Мику Звирбулису, который участвовал в создании около 40 латвийских документальных и художественных фильмов. За время своей творческой карьеры он сотрудничал с выдающимися латвийскими кинорежиссерами. Микс Звирбулис – это авторитет, которому присущи талант драматургических жизненных решений и чувство стиля. Ему всегда удавалось поддерживать бодрость духа в съемочных группах, мотивировать людей все делать хорошо и с легкостью – порой шуткой или метким выражением, иногда вопросом, советом или просто взглядом, или колоритной историей из жизни рыбаков Юрмалциемса. В честь этого важного события, 21 октября состоится чествование кинооператора Мика Звирбулиса, вслед за чем будет показан его фильм «Четыре белые рубашки/Дышите глубже» (1967).
  2 Hits restaurantkid.lv  
Restorānā KID* Tērbatas ielā 41/43 apskatāmas Elizabetes Melbārzdes balerīnu gleznas. Kāpēc māksliniece ir izvēlējusies gleznot tieši balerīnas? Uz to viņa atbild sekojoši: Visas mazas meitenes zīmē princeses un balerīnas.
Paintings of ballerinas by Elizabetes Melbārzdes are on display in the KID* restaurant at Tērbatas iela 41/43. Why exactly has the artist chosen to paint ballerinas? She answers this as follows: All little girls draw princesses and ballerinas. Having acquired a professional painter’s education, I am continuing to do so. I am transforming all by using thoughts, feelings, dreams, sadness, joy and love into the images of ballerinas. Actually, ballerinas are almost like angels, only they have tutus instead of wings. They also symbolise a woman’s soul, fragile and graceful. It could be any woman as well; I offer identification with portraits of unknown women. Modern art tries to shock and surprise the viewer. I want to give joy. Beauty, subjective and objective beauty, absolute and relative beauty, has ruled in art for centuries. Thus, I am also sticking to the principle: the more beautiful, the better. The image of a ballerina allows me to create an endless variety of compositions by using stylisation and movements that verge on flying. I have been inspired by icons in using gold in the background; in styling figures I have been inspired by the Gothic and Art Nouveau styles.
В ресторане KID* на ул. Тербатас, 41/43 можно посмотреть картины балерин Элизабете Мелбардзе. Почему художница выбрала для своих картин именно балерин? На этот вопрос она отвечает следующим образом: Все маленькие девочки рисуют принцесс и балерин. Я, после получения профессионального образования художника, продолжаю это делать и дальше. Все свои мысли, ощущения, мечты, грусть, радость и любовь я трансформирую в образы балерин. На самом деле балерины – почти ангелы, только вместо крыльев у них туту. Они также символизируют женскую душу – хрупкую и грациозную. Это могла бы быть любая женщина, я предлагаю возможность свободной идентификации (может быть это можно истолковать и следующим образом, что я предлагаю возможность идентифицировать себя с портретами неизвестных женщин) Современное искусство старается шокировать и поразить зрителя. Я хочу радовать. На протяжении многих веков в искусстве властвовала красота – субъективная и объективная красота, абсолютная и относительная красота. Так же и я придерживаюсь принципа – чем красивее, тем лучше. Образ балерины позволяет мне создавать бесконечные различные композиции, используя стилизации и движения, которые граничат с полетом. Меня вдохновляют иконы, используя золото для фона, в стилизации фигур я черпаю вдохновение из готики и югендстиля.
  bremen-tourism.de  
„Maritime Meile” Brēmenes Vegezakā, kur pirms 400 gadiem tika izveidota pirmā mākslīgā osta Vācijā, galvenā tēma ir jūra. Tur ir noenkurots arī Vācijas pēdējais peldošais buru kuģis. „Spicarium” iespējams aplūkot interaktīvu kuģubūves, jūrniecības, jūras bionikas un jahtu dizaina izstādi.
Le quartier maritime Vegesack de Brême, où le premier port artificiel vit le jour en Allemagne il y a plus de 400 ans, est maritime de la tête aux pieds. C'est ainsi que l'on y trouve le seul Trois-mâts conservé d'Allemagne. Le Spicarium présente également une exposition interactive de construction navale, de navigation, de bionique marine et de design de yacht.
Difficile respirare aria più marinara che lungo il "Miglio marino" del sobborgo di Vegesack dove, 400 anni fa, nasceva il primo porto artificiale della Germania e dove oggi è conservato l'ultimo veliero tedesco ancora navigante. Lo Spicarium infine offre un'esposizione interattiva incentrata sulle costruzioni navali, la navigazione, la bionica marina e la progettazione di yacht.
De Maritime Meile in Bremen-Vegesack, waar 400 jaar geleden de eerste kunstmatige haven van Duitsland ontstond, doet zijn naam alle eer aan. Zo ligt hier de laatste drijvende driemaster van Duitsland. En vindt u in het Spicarium een interactieve tentoonstelling over scheepsbouw, scheepvaart, mariene biotechniek en jachtontwerp.
Helt igennem maritimt går det til på den såkaldte maritime mil i Bremen-Vegesack, hvor Tysklands første kunstige havn opstod for 400 år siden. Her ligger også Tysklands sidste flydende fuldrigger. Og Spicarium viser en interaktiv udstilling om skibsbygning, skibsfart, "Marine Bionik" og yachtdesign.
Den som vill uppleva den speciella maritima atmosfären bör promenera längs det så kallade ”Maritime Meile” i Bremen-Vegesack, där Tysklands första konstgjorda hamn anlades för 400 år sedan. Här finns till exempel den sista flytande fullriggaren i Tyskland. Och på Spicarium visas en interaktiv utställning om skeppsbyggarkonst, sjöfart, marinbiologi och yachtdesign.
1 2 3 4 Arrow