lichtenstein – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'747 Results   652 Domains   Page 6
  6 Hits agroconf.org  
Lichtenstein, Germany, 2010
Lichtenstein, Allemagne, 2010
Lichtenstein, ドイツ, 2010
Lichtenstein, 德国, 2010
  44 Hits info-iae.ru  
Lichtenstein Tote Bag
Tote Bag Lichtenstein
  www.deutsche-digitale-bibliothek.de  
Ulrich, von Lichtenstein
Ulrich von Brockdorff-Rantzau
  2 Hits www.byronbayhotels.net  
24.05.2014 "HAUS LICHTENSTEIN", TUEBINGEN - FLYER
24.05.2014 "HAUS LICHTENSTEIN", TÜBINGEN - FLYER
  www.koldeleder.com  
The “Lichtenstein” technique consists in placement of a synthetic, non-readsorbable mesh in the inguinal canal.
L’intervento di Lichtenstein consiste nel posizionamento di una “rete” in materiale sintetico non riassorbibile a livello del canale inguinale.
  3 Hits www.rdm.com  
Switzerland, Lichtenstein
Schweiz, Lichtenstein
  www.fyrstadsflyget.se  
Lichtenstein
Liechtenstein
Liechtenstein
Liechtenstein
  www.lookban.com  
2010-11-17 Estonia - Lichtenstein - National team friendly
2010-11-17 Estonia - Lichtenstein - Amical Internationnaux
2010-11-17 Estonia - Lichtenstein - Amistoso Selecciónes
2010-11-17 Estonia - Lichtenstein - Amichevole (Nazionali)
2010-11-17 Эстония — Lichtenstein - Товарищеские игры (Сборные)
2010-11-17 เอสโตเนีย - Lichtenstein - ฟุตบอลกระชับมิตรทีมชาติ
  2 Hits www.tiglion.com  
The new operating unit will take responsibility for sales in Switzerland and Lichtenstein.
Cette nouvelle unité d'exploitation sera responsable des ventes en Suisse et au Liechtenstein.
Die neue Betriebsstätte wird für den Vertrieb in der Schweiz und in Lichtenstein verantwortlich sein.
La nueva unidad operativa se hace responsable de las ventas en Suiza y Lichtenstein.
La nuova unità operativa sarà responsabile per le vendite in Svizzera e nel Liechtenstein.
A nova unidade de operação assumirá a responsabilidade das vendas na Suíça e em Liechtenstein.
Do obowiązków nowej jednostki operacyjnej należeć będzie sprzedaż na terenie Szwajcarii i Liechtensteinu.
Новое операционное подразделение будет отвечать за продажи в Швейцарии и Лихтенштейне.
Yeni operasyon birimi, İsviçre ve Lihtenştayn'daki satışların sorumluluğunu alacaktır.
  www.unifribourg.ch  
The semester fees (registration and tuition) for bachelor and master students from Switzerland or in possession of residence permit C and for students whose parents have a permanent address in Switzerland or Lichtenstein amount to CHF 655 per semester.
Pour les étudiant-e-s suisses, pour ceux et celles au bénéfice d’un permis C et pour les étudiant-e-s dont les parents sont domiciliés en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein, la finance d’inscription au Bachelor et au Master s’élève à CHF 655 par semestre. Les autres étudiant-e-s étrangers et étrangères s’acquittent d’un montant de CHF 805 par semestre. Pour les doctorant-e-s et les post-doctorant-e-s, est perçu un émolument de base de CHF 115 par semestre.
Für Schweizer Studierende oder solche mit Aufenthaltsbewilligung C und für Studierende, deren Eltern einen Wohnsitz in der Schweiz bzw. im Fürstentum Liechtenstein haben, betragen die Semestergebühren im Bachelor- und Masterstudium CHF 655 pro Semester. Andere Studierende aus dem Ausland zahlen CHF 805 pro Semester. Für Doktorierende und Post-Doktorierende ergibt sich eine Grundgebühr von CHF 115 pro Semester.
  www.aeonlaser.net  
Transport costs for Switzerland, Lichtenstein, Andorra, Jersey, Norway, Guernsey are € 60,00 / Box. The goods will be sent with conditions DAP. The client pays: customs clearance, duties and taxes.
Les frais de transport pour Monaco, la Suisse, Andorre, la Norvège, Saint-Marin, Jersey, Guernesey et le Liechtenstein s’élèvent à 60,00 € / carton. Les produits seront livrés avec des conditions DAP. Le bénéficiaire paie: frais de douane, droits de douane et les taxes.
Die Transportkosten für Andorra, Jersey, Guernsey, Liechtenstein, Norwegen, San Marino, Schweiz betragen € 60,00 / Karton. Die Ware wird DAP versendet. Der Empfänger zahlt: Zollabfertigung, Zölle und Steuern.
Los gastos de envío a Mónaco, Suiza, Andorra, Noruega, San Marino, Jersey, Guernsey y Liechtenstein ascienden a € 60,00 / por caja. Las mercancías serán enviadas con las condiciones DAP. El cliente paga: despacho de aduana, derechos e impuestos.
Costi di trasporto extra per Svizzera, Lichtenstein, Andorra, Jersey, Norvegia, Guernsey verrà calcolato € 60,00 / cartone. La merce verrà spedita con condizioni DAP. Il destinatario paga: costi doganali, dazio doganale e tasse.
  6 Hits www.showcaves.com  
Image: Castle Lichtenstein, above the Echatz valley, as seen from the cave entrance.
Bild: Schloß Lichtenstein, oberhalb des Echatztals, vom Höhleneingang aus.
  www.iicnewyork.esteri.it  
Leo Castelli reigned for decades as America's most influential art dealer. His vision championed twentieth century masters: Rauschenberg, Lichtenstein, Warhol, Twombly, and more. Annie Cohen-Solal recounts his influential life in this new biography.
Leo Castelli è stato per decenni il più influente commerciante d’arte d’America. Il suo intuito ha sostenuto i grandi maestri del ventesimo secolo: Rauschenberg, Lichtenstein, Warhol, Twombly ed altri. Annie Cohen-Solal racconta in questa nuova biografia la sua autorevole vita. La scrittrice traccia inoltre il suo patrimonio culturale italiano ed ebreo, raccontando la fuga della famiglia Castelli dal fascismo europeo, l’esperienza che ha segnato il cuore di questa personalità magnetica.
  www.myswitzerland.com  
With its some 230 works, the foundation documents Hildy and Ernst Beyeler’s views of 20th century art and provides central picturesque aspects of Classical Modernism - everything from Monet, Cézanne and Van Gogh to Picasso, Warhol, Lichtenstein and Bacon.
Con circa 230 opere documenta lo sguardo della coppia Hildy ed Ernst Beyeler sull'arte del XX secolo, oltre a trasmettere aspetti pittorici centrali della modernità classica, da Monet, Cézanne e van Gogh attraverso Picasso fino a Warhol, Lichtenstein e Bacon. Alle opere della modernità classica vengono abbinati oggetti dell'arte tribale da Africa, Oceania e Alaska.
  lussierdaleparizeau.ca  
You may take the route on foot to access the Grand Ballon, the highest summit of the Vosges Mountains. The itinerary ends with a gift: a breathtaking view over the plain of Alsace, the Black Forest, Austria, Lichtenstein and the Mont Blanc.
La Route des Crêtes relie Cernay à Sainte-Marie-aux-Mines sur plus de 77 kilomètres. Vous pouvez l’emprunter à pied pour accéder au Grand Ballon, point culminant du massif vosgien. Au bout de cet itinéraire, le cadeau : une vue imprenable sur la plaine d’Alsace, la Forêt Noire, l’Autriche, le Lichtenstein et le Mont Blanc. Si les lieux sont très prisés par les randonneurs, c’est surtout pour son paysage idyllique avec ses pentes boisées de sapins et de hêtres, ses lacs.
  www.beatopadrepinopuglisi.it  
Besides Lichtenstein Palace, there is also, for example, Sova’s Mill, which is used at present as the Kampa Museum, with a collection of 20th century fine art in the park. The entire park is freely accessible, with plenty of places to relax overlooking the Vltava river and the sights on the other bank.
Neben dem Liechtenstein-Palais befindet sich im Park auch die Sova-Mühle, welche derzeit als Kampa-Museum mit Sammlungen von Kunstwerken aus dem 20. Jahrhundert genutzt wird. Der gesamte Park ist frei zugänglich und verfügt über zahlreiche Plätze sowie Orte zum Entspannen und Erholen - mit Ausblick auf den Fluss Moldau sowie auf die Sehenswürdigkeiten am anderen Ufer.
  www.innovation.public.lu  
The study included the 28 EU Member States, as well as Switzerland, Lichtenstein, Iceland, Norway, Turkey, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Israel, Brazil, Canada, Japan and United States of America.
L’étude a été réalisée par Science-Metrix, une entreprise de recherche spécialisée dans l'évaluation, et portait sur les 28 États membres de l’UE, ainsi que la Suisse, le Liechtenstein, l’Islande, la Norvège, la Turquie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, Israël, le Brésil, le Canada, le Japon et les États-Unis. Deux autres rapports du même groupe, examinant les politiques de libre accès et la question du libre accès aux données, ont également été publiés aujourd'hui.
  www.colorprojecteuropean.com  
We deliver the wine in whole Switzerland and the Principality of Lichtenstein to your door at the same price regardless of the distance. With our logistics partners Vinolog (Post) and Beyeler transportation, we guarantee a prompt, easy and comfortable delivery of the ordered wines.
Wir liefern Ihnen den Wein in der ganzen Schweiz und ins Fürstentum Lichtenstein zum gleichen Preis bis vor Ihre Türe, unabhängig von der Distanz. Mit unseren Logistikpartnern Vinolog (Post) und Beyeler Transporte bürgen wir für eine speditive, unkomplizierte und für Sie bequeme Lieferung der bestellten Weine.
  5 Hits zuzmak.com  
On March 5 Georgian national team will play international friendly match. Temur Ketsbaia’s team will host the national team of Lichtenstein. Goalkeeper Giorgi Loria, defenders Davit Kvirkvelia and Giorgi Khidesheli and midfielder Irakli Dzaria are invited to play in this match.
5 მარტს საქართველოს ეროვნული ნაკრები საერთაშორისო ამხანაგურ მატჩს გამართავს. თემურ ქეცბაიას ნაკრები თბილისში ლიხტენშტეინის ეროვნულ ნაკრებს უმასპინძლებს. ამ მატჩისთვის ჯვაროსნების შემადგენლობაში ოთხი დინამოელია გამოძახებული: ჩვენი გუნდის მეკარე- გიორგი ლორია, მცველები- დავით კვირკველია და გიორგი ხიდეშელი, ნახევარმცველი- ირაკლი ძარია.
  2 Hits osaka-chushin.jp  
Clearly having things in common with Andy Warhol and Roy Lichtenstein, he reforms the sixties’ pop cultural picture bank to melancholic miniature where Marvel heroes from the society of Mad Men meet Greek tragedy.
Худдожник-коллажист Льюис Клэр давно считается одним из самых интересных режиссёров в американском экспериментальном кино. Безусловный наследник Энди Уорхола и Роя Лихтенштейна, он перерабатывает наследие поп-культуры в меланхоличные миниатюры, где герои комиксов компании Marvel родом из общества, которое изображал сериал «Mad Men», встречаются лицом к лицу с античной трагедией.
  2 Hits www.unis.unvienna.org  
Countries participating in Protocol V so far are Albania, Bulgaria, Czech Republic, Croatia, Denmark, El Salvador, Finland, Germany, the Holy See, India, Liberia, Lichtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Nicaragua, Norway, Sierra Leone, Slovakia, Sweden, Switzerland, Tajikistan and Ukraine.
Države, ki sodelujejo pri Protokolu V so zaenkrat: Albanija, Bolgarija, Češka, Danska, Finska, Hrvaška, Indija, Liberija, Lichtenstein, Litva, Luksemburg, Malta, Nemčija, Nizozemska, Nikaragva, Norveška, Salvador, Sierra Leone, Slovaška, Švedska, Sveti sedež, Švica, Tadžikistan in Ukrajina.
  5 Hits www.austria-architects.com  
The property is located at Schaan in the principality of Lichtenstein and has a size of nearly 4000m2. You are able to look all around to...
Das Grundstück liegt in Schaan im Fürstentum Liechtenstein und erstreckt sich über 4000 Quadratmeter. Vom Anwesen aus, sie...
  54 Hits www.international.gc.ca  
Canada - Republic of Iceland, Principality of Lichtenstein, and the Kingdom of Norway - Agreement on Mutual Recognition in Relation to Conformity Assessment
Canada - Communauté européenne - Accord de reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité
  www.zepp.com  
Flavin, Nauman, Francis, Judd, Warhol, Lichtenstein, Richter and more
Flavin, Nauman, Francis, Judd, Warhol, Lichtenstein, Richter et autres
Flavin, Nauman, Francis, Judd, Warhol, Lichtenstein, Richter und andere
  2 Hits www.ine.zhaw.ch  
In addition representatives from the fields of tourism and traffic from Austria, Germany, Lichtenstein and Switzerland will be involved in the project.
Zudem werden Praxisvertreter aus Deutschland, Schweiz, Österreich und Liechtenstein eingebunden.
  2 Hits jfcy.org  
We rediscover along the course of the exhibition the major figures in the “Pop Art” movement such as Robert Rauschenberg and Jasper Johns, Andy Warhol or even Roy Lichtenstein.
On redécouvre tout au long de l'exposition des figures majeures du mouvement Pop Art telles que Robert Rauschenberg et Jasper Johns, Andy Warhol ou encore Roy Lichtenstein.
  www.eifelsteig.de  
Peter Ludwig at his office in Aachen around 1990. Photo: Unknown. © Roy Lichtenstein / VG Bild-Kunst, Bonn 2016
Peter Ludwig in seinem Büro in Aachen um 1990. Foto: Unbekannt. © Roy Lichtenstein / VG Bild-Kunst, Bonn 2016
  ar.mvep.hr  
The company had 2016 revenues of CHF 6.35 million and over 20 employees. FlexLink and SSS-Fördertechnik AG had a close relationship for 30 years, and since 1990 the Swiss company has had exclusivity on FlexLink products in Switzerland and Lichtenstein.
FlexLink AB a récemment racheté l'entreprise suisse SSS-Fördertechnik SA. À compter du 1er janvier 2018, la société SSS-Fördertechnik SA fera ainsi partie de FlexLink sous le nom de FlexLink Switzerland GmbH. SSS-Fördertechnik, dont le siège se trouve à Wollerau, en Suisse, possède une longue expérience du développement, de la fabrication, de la distribution ainsi que du montage de composants et systèmes pour les techniques de transport et d'automatisation. Cette société a réalisé un chiffre d'affaires de 6,35 millions de CHF et a employé plus de 20 personnes en 2016. FlexLink et SSS-Fördertechnik SA entretiennent d'étroites relations depuis 30 ans et, depuis 1990, l'entreprise suisse opère exclusivement pour les produits FlexLink en Suisse et au Liechtenstein.
FlexLink AB hat kürzlich das Schweizer Unternehmen SSS-Fördertechnik AG übernommen. Ab dem 1. Januar 2018 wird die SSS-Fördertechnik AG unter dem Namen FlexLink Switzerland GmbH Teil von FlexLink. Die SSS-Fördertechnik mit Sitz in Wollerau (Schweiz) verfügt über langjährige Erfahrung in der Entwicklung, Herstellung, dem Vertrieb und der Montage von Komponenten und Systemen für die Fördertechnik und Automatisierung. Das Unternehmen erzielte 2016 einen Umsatz von CHF 6.35 Mio. und beschäftigte über 20 Mitarbeiter. FlexLink und SSS-Fördertechnik AG verbindet seit 30 Jahren eine enge Beziehung, und seit 1990 ist das Schweizer Unternehmen exklusiv für FlexLink-Produkte in der Schweiz und in Lichtenstein tätig.
  2 Hits www.museuprehistoriavalencia.es  
within Germany (continent) Europe (excl. Switzerland and Lichtenstein) Special shipping (e.g. fair stand/booth) within GermanySpecial shipping (e.g. fair stand/booth) within Europe
innerhalb Deutschland (Festland)Europa (excl. Schweiz und Lichtenstein)Spezialversand (z.B. auf Messestand) innerhalb DeutschlandsSpezialversand (z.B. auf Messestand) innerhalb Europa (excl. Schweiz und Lichtenstein)
  12 Hits glowinc.vn  
WellnessFASS® is the wellness brand of Swiss SECT GmbH. Since the year 2004 our offer has evolved and today we are the shop for wellness in your own backyard with customers in the Switzerland, Lichtenstein, Germany, Austria, Italy and France.
WellnessFASS® - un nom de fantaisie qui est devenue la marque ! WellnessFASS® est la marque de bien-être de secte Swiss GmbH. Depuis l'année 2004 notre offre a évolué et aujourd'hui, nous sommes la boutique pour le bien-être dans votre propre arrière-cour avec des clients en Suisse, Lichtenstein, Allemagne, Autriche, Italie et France. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continuer la lecture ››
WellnessFASS® - un nombre arbitrario que se convirtió en la marca ! WellnessFASS® es la marca de bienestar de secta suizo GmbH. Desde el año 2004 nuestra oferta ha evolucionado y hoy somos la tienda para el bienestar en su propio patio trasero con clientes en Suiza, Lichtenstein, Alemania, Austria, Italia y Francia. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Sigue leyendo ››
WellnessFASS® - un nome di fantasia che è diventato il marchio ! WellnessFASS® è il marchio di benessere della setta Swiss GmbH. Dall'anno 2004 la nostra offerta si è evoluta e oggi siamo il negozio per il benessere nel vostro giardino con i clienti in Svizzera, Lichtenstein, Germania, Austria, Italia e Francia. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continua a leggere ››
WellnessFASS® - um nome de fantasia que se tornou a marca ! WellnessFASS® é a marca de bem-estar da seita suíço GmbH. Desde o ano 2004 nossa oferta evoluiu e hoje somos a loja para o bem estar em seu próprio quintal com clientes da Suíça, Lichtenstein, Alemanha, Áustria, Itália e França. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue lendo ››
ويلنيسفاس® - اسم اخترع الذي أصبح العلامة التجارية ! ويلنيسفاس® هو ماركة العافية GmbH "الطائفة السويسرية". منذ عام 2004 تطورت عرضنا ونحن اليوم في المحل للعافية في الفناء الخلفي الخاص بك مع العملاء في سويسرا, ليشتنشتاين, ألمانيا, النمسا, إيطاليا وفرنسا. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … مواصلة القراءة ››
WellnessFASS® - μια επινοημένη ονομασία, η οποία έγινε το εμπορικό σήμα ! WellnessFASS® είναι η μάρκα ευεξίας ΑΊΡΕΣΗ ελβετικής GmbH. Από το έτος 2004 προσφορά μας εξελίχθηκε και σήμερα είμαστε το κατάστημα για ευεξίας στο κατώφλι σας με τους πελάτες στο Ελβετία, Λιχτενστάιν, Γερμανία, Αυστρία, Ιταλία και Γαλλία. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Συνέχεια ανάγνωση ››
WellnessFASS® - een fantasienaam die werd het merk ! WellnessFASS® is het wellness-merk van Zwitserse SEKTE GmbH. Sinds het jaar 2004 ons aanbod is geëvolueerd en vandaag zijn we de winkel voor wellness in uw eigen achtertuin met klanten in de Zwitserland, Lichtenstein, Duitsland, Oostenrijk, Italië en Frankrijk. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Lees verder ››
WellnessFASS® - ブランドとなった発明された名前 ! WellnessFASS® スイス派 GmbH のウェルネス ブランドです。. 年以来 2004 当社は展開し、今日、我々 は、スイス連邦共和国での顧客とあなた自身の裏庭でウェルネス店, リヒテンシュタイン, ドイツ, オーストリア, イタリア、フランス. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … 続きを読む ››
WellnessFASS® - 'n uitgedinkte naam het 'n merk ! WellnessFASS® die welstand merk van die Switserse sekte GmbH. Sedert 2004 ons aanbod het ontwikkel en vandag is ons die spesialiteit winkel vir welsyn in jou eie tuin met kliënte in Switserland, Lichtenstein, Duitsland, Oostenryk, Italië en Frankryk. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Lees verder ››
WellnessFASS® - نام اختراع تبدیل به یک نام تجاری ! WellnessFASS® نام تجاری سلامتی از سوئیس مذهب جیامبیایچ. پس از 2004 پیشنهاد ما تکامل یافته است و امروز ما فروشگاه تخصصی برای سلامتی در باغ خود را با مشتریان در سوئیس, لیختن اشتاین, آلمان, اتریش, ایتالیا و فرانسه. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - ein erfundener Name der zur Marke wurde ! WellnessFASS® ist die Wellness-Marke der schweizerischen SECT GmbH. Seit dem Jahr 2004 hat sich unser Angebot weiterentwickelt und heute sind wir das Fachgeschäft für Wellness im eigenen Garten mit Kunden in der Schweiz, Lichtenstein, Германия, Австрия, Italien und Frankreich. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Продължавай да четеш ››
WellnessFASS® - ein erfundener Name der zur Marke wurde ! WellnessFASS® ist die Wellness-Marke der schweizerischen SECT GmbH. Seit dem Jahr 2004 hat sich unser Angebot weiterentwickelt und heute sind wir das Fachgeschäft für Wellness im eigenen Garten mit Kunden in der Schweiz, Lichtenstein, Alemanya, Àustria, Italien und Frankreich. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - izmislio naziv postao brend ! WellnessFASS® wellness marka švicarske sekte GmbH. Od godine 2004 ima naša ponuda je i dalje razvijati i danas smo specijalisti shop za wellness u vlastitom vrtu s klijentima u Švicarskoj, Lichtenstein, Njemačka, Austrija, Italija i Francuska. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Nastaviti čitanje ››
WellnessFASS® - vymyšlený název, který se stal značkou ! WellnessFASS® je značka wellness Swiss sekty GmbH. Od roku 2004 Naše nabídka se vyvinul a dnes jsme obchod pro wellness ve vašem vlastním dvorku se zákazníky Švýcarsku, Lichtenstein, Německo, Rakousko, Itálie a Francie. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Pokračovat ve čtení ››
WellnessFASS® - et opfundet navn er blevet et brand ! WellnessFASS® wellness mærke af schweiziske SECT GmbH. Siden år 2004 har vores tilbud er videreudviklet og i dag er vi den specialforretning for velvære i din egen have med kunder i Schweiz, Lichtenstein, Tyskland, Østrig, Italien og Frankrig. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Fortsæt læsning ››
WellnessFASS® - tehislik, millest sai brändi ! WellnessFASS® on wellness marki Šveitsi SEKTI GmbH. Alates aastast 2004 Meie pakkumine on arenenud ja täna oleme Wellness nina all klientidega on Šveitsi kauplus, Lichtenstein, Deutschland, Austria, Itaalia ja Prantsusmaa. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Jätka lugemist ››
WellnessFASS® - keksitty nimi, josta tuli brändi ! WellnessFASS® on Sveitsin LAHKO GmbH wellness-merkki. Vuodesta 2004 tarjouksemme on kehittynyt ja nyt olemme shop wellness omalla takapihallaan asiakkaille Sveitsissä, Lichtenstein, Saksa, Itävalta, Italia ja Ranska. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Jatka lukemista ››
WellnessFASS® - fantázianév vált a márka ! WellnessFASS® A wellness márkájú svájci SECT GmbH. Mivel az év 2004 tovább fejlődött kínálatunkat, és most már a szaküzlet wellness saját kert svájci ügyfelek, Lichtenstein, Németország, Ausztria, Olaszország és Franciaország. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Olvasás folytatása ››
WellnessFASS® - sérheiti hefur orðið vörumerki ! WellnessFASS® Heilsulindin tegund af Swiss sértrúarhópi GmbH. Þar 2004 Tilboðið okkar hefur þróast og í dag erum við að sérgrein búð fyrir vellíðan í eigin garðinn þinn með viðskiptavinum í Sviss, Lichtenstein, Þýskaland, Austria, Ítalía og Frakkland. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Halda áfram að lesa ››
WellnessFASS® - ein erfundener Name der zur Marke wurde ! WellnessFASS® ist die Wellness-Marke der schweizerischen SECT GmbH. Seit dem Jahr 2004 hat sich unser Angebot weiterentwickelt und heute sind wir das Fachgeschäft für Wellness im eigenen Garten mit Kunden in der Schweiz, Lichtenstein, Jerman, Austria, Italien und Frankreich. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Lanjutkan membaca ››
WellnessFASS® - 브랜드 된 발명된 이름 ! WellnessFASS® 스위스 분파 GmbH의 웰빙 브랜드가입니다.. 년 이후 2004 저희 진화 하 고 오늘 우리는 스위스에서 고객과 함께 자신의 뒷마당에서 웰빙에 대 한가 게는, 리히텐슈타인, 독일, 오스트리아, 이탈리아와 프랑스. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … 계속 읽기 ››
WellnessFASS® - sugalvotas vardas, kuris tapo markės ! WellnessFASS® yra iš Šveicarijos SEKTA GmbH sveikatingumo prekės. Nuo praėjusių metų 2004 mūsų vystėsi ir šiandien mes sveikata savo kieme su klientais Šveicarijos parduotuvė, Lichtenšteinas, Vokietija, Austrija, Italija ir Prancūzija. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Tęsti svarstymą ››
WellnessFASS® - en oppfunnet navn har blitt en merkevare av ! WellnessFASS® velvære merkevare av sveitsiske SECT GmbH. Siden år 2004 har fortsatt å utvikle vårt sortiment og nå er vi spesialitet butikken for velvære i din egen hage med kunder i Sveits, Lichtenstein, Tyskland, Østerrike, Italia og Frankrike. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Fortsett å lese ››
WellnessFASS® - ein erfundener Name der zur Marke wurde ! WellnessFASS® ist die Wellness-Marke der schweizerischen SECT GmbH. Seit dem Jahr 2004 hat sich unser Angebot weiterentwickelt und heute sind wir das Fachgeschäft für Wellness im eigenen Garten mit Kunden in der Schweiz, Lichtenstein, Niemcy, Austria, Italien und Frankreich. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Kontynuuj czytanie ››
WellnessFASS® - un nume inventate, care a devenit brand ! WellnessFASS® este brandul de wellness elveţian sectă GmbH. Începând cu anul 2004 oferta noastră a evoluat şi astăzi suntem magazin pentru wellness în propria curte cu clienţii în Elveţia, Lichtenstein, Germania, Austria, Italia şi Franţa. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continuați lectură ››
WellnessFASS® - придумали имя, который стал брендом ! WellnessFASS® это оздоровительный марка швейцарских СЕКТЫ GmbH. Начиная с года 2004 Наше предложение развивалась и сегодня мы находимся в магазине велнес в собственном дворе с клиентами в Швейцарии, Лихтенштейн, Германия, Австрия, Италия и Франция. Когда вы получите оздоровительный баррель … Продолжить чтение ››
WellnessFASS® - vymyslený názov stala značka ! WellnessFASS® wellness značka švajčiarskych sekty GmbH. od roku 2004 Má naša ponuka je ďalej rozvíjať a dnes sme špecializovanom obchode pre wellness vo vlastnej záhrade s klientmi vo Švajčiarsku, Lichtenstein, Nemecko, Rakúsko, Taliansko a Francúzsko. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Pokračovať v čítaní ››
WellnessFASS® - izmišljeno ime je postalo blagovna znamka ! WellnessFASS® wellness znamka švicarskega sekte GmbH. Od leta 2004 še naprej razvijati našo ponudbo in zdaj smo posebnost trgovina za dobro počutje v svojem vrtu s strankami v Švici, Lichtenstein, Nemčija, Avstrija, Italija in Francija. Ko dobiš spa sod … Nadaljuj branje ››
WellnessFASS® - ein erfundener Name der zur Marke wurde ! WellnessFASS® ist die Wellness-Marke der schweizerischen SECT GmbH. Seit dem Jahr 2004 hat sich unser Angebot weiterentwickelt und heute sind wir das Fachgeschäft für Wellness im eigenen Garten mit Kunden in der Schweiz, Lichtenstein, Tyskland, Österrike, Italien und Frankreich. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Fortsätt läsa ››
WellnessFASS® - hangi marka oldu bir icat adı ! WellnessFASS® İsviçreli MEZHEP GmbH sağlık markasıdır.. Yılından 2004 teklifimizin gelmifltir ve bugün biz müşteriler İsviçre ile kendi arka sağlık için shop, Lichtenstein, Almanya, Avusturya, İtalya ve Fransa. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Devam etmek gönüllülük ››
WellnessFASS® - שם המציא ב, אשר הפכה המותג ! WellnessFASS® הוא המותג בריאות של כת שוויצרי GmbH. מאז שנת 2004 ההצעה שלנו התפתח, היום אנחנו בחנות בריאות בחצר האחורית שלך עם הלקוחות בשוויץ, ליכטנשטיין, גרמניה, אוסטריה, איטליה וצרפת. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … המשך קריאה ››
WellnessFASS® - որ հորինել անունը բրենդ դառնալ ! WellnessFASS® որ առողջության բրենդը Շվեյցարիայի աղանդ GmbH. Հետո 2004 Մեր առաջարկը դարձել, եւ այսօր մենք մասնագիտությամբ խանութ առողջության ձեր սեփական այգուց հաճախորդների հետ Շվեյցարիայում, Lichtenstein, Գերմանիան, Austria, Իտալիան եւ Ֆրանսիան. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Շարունակել ընթերցումը ››
WellnessFASS® - একটি উদ্ভাবিত নাম একটি ব্র্যান্ড পরিণত হয়েছে ! WellnessFASS® সুইস শিষ্যবৃন্দ GmbH বিভাগ সুস্থতা ব্র্যান্ড. থেকে 2004 আমাদের প্রস্তাব বিকশিত করেনি এবং আজ আমরা সুইজারল্যান্ড ক্লায়েন্টদের সাথে আপনার নিজের বাগানে সুস্থতার জন্য বিশিষ্টতা দোকান আছে, Lichtenstein, জার্মানি, অস্ট্রিয়া, ইতালি ও ফ্রান্স. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … পড়া চালিয়ে ››
WellnessFASS® - გამოგონილი სახელით გახდა ბრენდი ! WellnessFASS® ველნესი ბრენდის შვეიცარიის SECT GmbH. მას შემდეგ, რაც 2004 ჩვენი შეთავაზება განვითარდა და დღეს ჩვენ ვართ სპეციალობის მაღაზია ველნესი საკუთარი ბაღი კლიენტებს შვეიცარიაში, Lichtenstein, გერმანია, ავსტრიაში, იტალია და საფრანგეთი. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … კითხვის გაგრძელება ››
WellnessFASS® - izdomātu nosaukumu, kas kļuva par zīmolu ! WellnessFASS® labsajūtas zīmols Šveices SEKTAS GmbH. Kopš gada 2004 mūsu piedāvājums ir attīstījusies, un šodien mēs esam Wellness jūsu backyard ar pircējiem Šveices veikals, Lichtenstein, Vācija, Austrija, Itālijā un Francijā. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Turpināt rīdinga ››
WellnessFASS® - ਇੱਕ ਕਾਢ ਨਾਮ ਇੱਕ ਦਾਗ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ! WellnessFASS® ਸਵਿਸ ਪੰਥ GmbH ਦੀ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਦਾਗ. ਕਿਉਕਿ 2004 ਸਾਡੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਵਿਕਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਜ ਸਾਨੂੰ Switzerland ਵਿੱਚ ਗਾਹਕ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਹੀ ਬਾਗ ਵਿੱਚ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਲਈ ਸਪੈਸ਼ਲਿਟੀ ਦੁਕਾਨ ਹਨ, Lichtenstein, ਜਰਮਨੀ, ਆਸਟਰੀਆ, ਇਟਲੀ ਅਤੇ France. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - ឈ្មោះ​ប្រឌិត​មួយ​ដែល​បាន​ក្លាយ​​​ទៅ​ជា​ម៉ាក​យីហោ​មួយ ! WellnessFASS® ម៉ាក​សុខភាព​នៃ​និកាយ GmbH នៅ​ប្រទេស​ស្វ៊ី​ស. ចាប់​តាំង​ពី​ពេល 2004 ការ​ផ្តល់​ជូន​របស់​យើង​មាន​ការ​វិវត្ត​ហើយ​ថ្ងៃ​នេះ​យើង​មាន​ហាង​ឯកទេស​សម្រាប់​សុខភាព​ក្នុង​សួនច្បារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ជាមួយ​នឹង​អតិថិជន​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ស្វ៊ី​ស, Lichtenstein, ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់, ប្រទេស​អូទ្រីស, ប្រទេស​អ៊ីតាលី​និង​ប្រទេស​បារាំង. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … អានបន្ត ››
WellnessFASS® - ຊື່ invented ເປັນ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ຖ່ານ​ກ້ອນ ! WellnessFASS® ການ​ຖ່ານ​ກ້ອນ​ດີ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ສະ​ວິດ SECT GmbH. ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່ 2004 ການ​ສະ​ເຫນີ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ພັດ​ທະ​ນາ​ແລະ​ໃນ​ມື້​ນີ້​ພວກ​ເຮົາ​ມີ​ຮ້ານ​ພິ​ເສດ​ສໍາ​ລັບ​ສຸ​ຂະ​ພາບ​ໃນ​ສວນ​ຂອງ​ທ່ານ​ເອງ​ກັບ​ລູກ​ຄ້າ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ສະ​ວິດ, Lichtenstein, ເຢຍ​ລະ​ມັນ, ອ​ອ​ສ​ເຕີຍ, ອິ​ຕາ​ລີ​ແລະ​ຝຣັ່ງ​ເສດ. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - இட்டுக் பெயர் ஒரு பிராண்ட் ஆக ! WellnessFASS® சுவிஸ் பிரிவை GmbH இன் ஆரோக்கிய பிராண்ட். முதல் 2004 எங்கள் வாய்ப்பை பரிணாமமடைந்துள்ளது இன்று நாம் சுவிச்சர்லாந்து உள்ள வாடிக்கையாளர்கள், உங்கள் சொந்த தோட்டத்தில் நலம் பற்றி சிறப்பு கடை இருக்கும், லிக்டென்ஸ்டெயின், ஜெர்மனி, ஆஸ்திரியா, இத்தாலி மற்றும் பிரான்ஸ். Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … தொடர்ந்து படி ››
WellnessFASS® - измислен име стана бренд ! WellnessFASS® на wellness бренд на Швајцарската СЕКТА GmbH. Од 2004 нашата понуда еволуираше и денес ние сме специјалитет продавница за здравје во вашата градина со клиенти во Швајцарија, Лихтенштајн, Германија, Австрија, Италија и Франција. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Продолжи да читаш ››
WellnessFASS® - isem ivvintat għandu jsir marka ! WellnessFASS® il-marka benessri tal Svizzera Sect GmbH. Peress 2004 offerta tagħna evolviet u llum aħna l-ħanut speċjalità għall-benessri fil-ġnien tiegħek stess ma 'klijenti fl-Isvizzera, Lichtenstein, Il-Ġermanja, Awstrija, L-Italja u Franza. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Kompli Qari ››
WellnessFASS® - jina zuliwa imekuwa bidhaa ! WellnessFASS® bidhaa wellness ya Uswisi SECT GmbH. Tangu 2004 kutoa yetu imebadilika na leo sisi ni maalum kwa ajili ya duka Wellness katika bustani yako mwenyewe na wateja nchini Uswisi, Lichtenstein, Ujerumani, Austria, Italia na Ufaransa. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - asmatu izen bat marka bihurtu da ! WellnessFASS® ongizate Suitzako SECT GmbH marka. Geroztik 2004 gure eskaintza aldatu eta gaur espezialitatea denda ongizatea gara zure lorategi propioa Suitzan bezeroekin, Lichtenstein, Alemanian, Austria, Italia eta Frantzia. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Jarraitu irakurtzen ››
WellnessFASS® - jeneng nemokke wis dadi account ! WellnessFASS® account wellness Swiss sekte GmbH. Wiwit 2004 kita nawarake wis ngalami évolusi lan dina kita toko Seluk-beluk kanggo wellness ing Taman dhewe karo klien ing Swiss, Lichtenstein, Saksa, Austria, Italia lan Prancis. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - nama dicipta telah menjadi satu jenama ! WellnessFASS® jenama kesejahteraan Swiss SEKT GmbH. Sejak tahun 2004 terus membangunkan rangkaian kami dan kini kami kedai khusus untuk kesihatan di taman anda sendiri dengan pelanggan di Switzerland, Lichtenstein, Jerman, Austria, Itali dan Perancis. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - kua meinga hei ingoa whakaaro he waitohu ! WellnessFASS® te waitohu oranga o Swiss titorehanga GmbH. Mai 2004 Kua tipu to tatou tuku, me te i ēnei rā ko tatou te toa tino mo te hauora i roto i to koutou kari ake ki te kiritaki i roto i Switzerland, Lichtenstein, Germany, Ateria, Italy a France. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - bir icad adı marka olmuşdur ! WellnessFASS® İsveçrə SECT GmbH Wellness marka. Çünki 2004 Bizim təklif inkişaf etmişdir və bu gün biz İsveçrədə müştərilər ilə öz bağında Wellness üçün ixtisas mağaza var, Lichtenstein, Almaniya, Avstriya, İtaliya və Fransa. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - un nome de fantasía se fixo unha marca ! WellnessFASS® a marca de benestar do Swiss SECT GmbH. Desde 2004 a nosa oferta evolucionou e hoxe somos a tenda da especialidade para benestar no seu propio xardín cos clientes en Suíza, Lichtenstein, Alemaña, Austria, Italia e Francia. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - એક શોધ નામ બ્રાન્ડ બની ગયું છે ! WellnessFASS® સ્વિસ સંપ્રદાય જીએમબીએચ વેલનેસ બ્રાન્ડ. ત્યારથી 2004 અમારી ઓફર વિકાસ થયો છે અને આજે આપણે સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ માં ક્લાઈન્ટો સાથે તમારા પોતાના બગીચામાં સુખાકારી માટે વિશેષતા દુકાન છે, લિક્ટનસ્ટીનની, જર્મની, ઓસ્ટ્રિયા, ઇટાલી અને ફ્રાન્સની. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … વાંચન ચાલુ રાખો ››
WellnessFASS® - Tá ainm invented bheith ina bhranda ! WellnessFASS® an branda folláine na hEilvéise SECT GmbH. Ós rud é 2004 Tá ár tairiscint tagtha agus sa lá atá inniu táimid ag an siopa speisialtachta do folláine i do ghairdín féin le cliaint san Eilvéis, Lichtenstein, An Ghearmáin, An Ostair, An Iodáil agus an Fhrainc. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - ಹಾಕಿದ ಹೆಸರು ಒಂದು ಹೊಚ್ಚ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದೆ ! WellnessFASS® ಸ್ವಿಸ್ ಪಂಥ ಜಿಎಂಬಿಹೆಚ್ ಕ್ಷೇಮ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್. ರಿಂದ 2004 ನಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆ ವಿಕಸನಗೊಂಡಿತು ಮತ್ತು ಇಂದು ನಾವು ಸ್ವಿಜರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ ಗ್ರಾಹಕರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ತೋಟದಲ್ಲಿ ಕ್ಷೇಮ ವಿಶೇಷ ಅಂಗಡಿ ಇವೆ, ಲಿಶೆನ್ಸ್ಟೇಯ್ನ್, ಜರ್ಮನಿ, ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ, ಇಟಲಿ ಮತ್ತು ಫ್ರಾನ್ಸ್. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
WellnessFASS® - isang imbento pangalan ay naging isang tatak ! WellnessFASS® wellness brand ng Swiss sekta GmbH. Dahil sa 2004 ang aming alok ay nagbago at ngayon kami ay ang specialty shop para sa wellness sa iyong sariling hardin sa mga kliyente sa Switzerland, Lichtenstein, Alemanya, Awstrya, Italya at France. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Ipagpatuloy ang pagbabasa ››
WellnessFASS® - usa ka imbento ngalan nahimo na nga sa usa ka brand ! WellnessFASS® ang wellness brand sa Swiss nga pundok GmbH. Sanglit 2004 atong tanyag nga palambo ug karon kita ang nahanasan, nabatiran shop alang sa kahimsog diha sa inyong kaugalingon nga tanaman uban sa mga kliyente sa Switzerland, Lichtenstein, Germany, Austria, Italy ug France. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Padayon sa Pagbasa ››
WellnessFASS® - ein erfundener Name der zur Marke wurde ! WellnessFASS® ist die Wellness-Marke der schweizerischen SECT GmbH. Seit dem Jahr 2004 hat sich unser Angebot weiterentwickelt und heute sind wir das Fachgeschäft für Wellness im eigenen Garten mit Kunden in der Schweiz, Lichtenstein, Deutschland, Österreich, Italien und Frankreich. Bei WellnessFASS erhalten Sie ein … Continue Reading ››
  10 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Your Europe will help you learn about the many opportunities the single market has to offer and allow you to fully exploit them. In some areas similar rules apply even beyond the EU (Iceland, Lichtenstein, Norway and Switzerland).
Ce site vous initiera aux nombreuses possibilités offertes par le marché unique et aux moyens de les exploiter au mieux. Dans certains domaines, les mêmes règles s'appliquent dans des pays ne faisant pas partie de l'UE (Islande, Liechtenstein, Norvège et Suisse).
„Ihr Europa“ wird Ihnen helfen, die vielen Möglichkeiten des Binnenmarktes zu erkennen und zu nutzen. In einigen Bereichen gelten ähnliche Regeln sogar auch außerhalb der EU (in Island, Liechtenstein, Norwegen und in der Schweiz).
Tu Europa te informa de las numerosas oportunidades que ofrece el mercado único para que puedas aprovecharlas por completo. En algunos casos, las normas que se aplican en la UE también están vigentes en otros países como Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza.
Il sito illustra le numerose opportunità offerte dal mercato unico e ti aiuta a trarne il massimo vantaggio. In alcuni settori regole analoghe a quelle europee si applicano anche al di là dei confini dell'UE (in Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svizzera).
O portal A sua Europa pretende pô-lo a par das inúmeras oportunidades que o mercado único tem para lhe oferecer e ajudá-lo a aproveitá-las ao máximo. Há domínios em que as regras comuns se estendem a países fora das fronteiras da UE (Islândia, Liechtenstein, Noruega e Suíça).
"Η Ευρώπη σου" σας δίνει πληροφορίες γύρω από τις πολυάριθμες δυνατότητες που σας παρέχει η ενιαία αγορά, καθώς και τους τρόπους με τους οποίους μπορείτε να τις αξιοποιήσετε. Σε ορισμένους τομείς ισχύουν ανάλογοι κανόνες και σε χώρες που δεν είναι μέλη της ΕΕ (Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία και Ελβετία).
Uw Europa laat u kennismaken met de vele mogelijkheden die de eengemaakte markt te bieden heeft, zodat u er volop gebruik van kan maken. In bepaalde landen buiten de EU (IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland) gelden trouwens vergelijkbare regels.
Благодарение на „Вашата Европа“ ще научите какви възможности ви предлага единният пазар и как максимално да се възползвате от тях. В някои области важат сходни правила дори в страни извън ЕС (Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария)
Ovaj će vam vodič predstaviti brojne mogućnosti koje nudi jedinstveno tržište te vam omogućiti da ih u potpunosti iskoristite. U nekim se područjima slična pravila primjenjuju čak i izvan EU-a (Island, Lihtenštajn, Norveška i Švicarska).
Díky stránkám Vaše Evropa získáte přehled o tom, jaké příležitosti vám jednotný trh nabízí a jak jich plně využít. Některé výhody jednotného trhu platí i mimo Unii – a to na Islandu, v Lichtenštejnsku, Norsku a ve Švýcarsku.
På Dit Europa kan du lære om det indre markeds mange muligheder og om, hvordan du udnytter dem fuldt ud. På visse områder er lignende regler gældende selv uden for EU (Island, Liechtenstein, Norge og Schweiz).
Veebisaidilt Teie Euroopa leiate teavet ühtse turu pakutavatest paljudest võimalustest ning nõuandeid nende täielikuks ärakasutamiseks. Mõnedes valdkondades kohaldatakse samu eeskirju isegi väljaspool ELi (Islandil, Liechtensteinis, Norras ja Šveitsis).
Sinun Eurooppasi -sivuston avulla saat tietoa sisämarkkinoiden lukuisista mahdollisuuksista ja opit hyödyntämään niitä. Joillakin aloilla sovelletaan samoja sääntöjä myös EU:n ulkopuolella (Islannissa, Liechtensteinissa, Norjassa ja Sveitsissä.)
Az Európa Önökért segítségével Ön tájékozódhat arról a számtalan lehetőségről, amelyet az egységes piac kínál az Ön számára, és azt is megtudhatja, hogyan lehet kiaknázni ezeket a lehetőségeket. Egyes esetekben az általunk ismertetett uniós előírásokhoz hasonló szabályok vannak érvényben néhány nem uniós országban is (Izlandon, Liechtensteinben, Norvégiában és Svájcban).
W portalu „Twoja Europa” przedstawiono liczne możliwości, jakie jednolity rynek ma do zaoferowania, i wyjaśniono, jak można je w pełni wykorzystać. W niektórych sektorach podobne zasady stosuje się nawet w krajach nienależących do UE (Islandia, Liechtenstein, Norwegia i Szwajcaria).
Acest ghid vă va prezenta oportunităţile pe care vi le oferă piaţa unică şi vă va ajuta să le valorificaţi. În anumite domenii, normele menţionate sunt valabile nu doar în UE, ci şi în Elveţia, Islanda, Liechtenstein şi Norvegia.
Vaša Európa poskytuje informácie o mnohých príležitostiach, ktoré vám jednotný trh ponúka a ktoré môžete naplno využívať. V niektorých oblastiach sa podobné pravidlá uplatňujú aj mimo EÚ (Island, Lichtenštajnsko, Nórsko a Švajčiarsko).
Spletišče Tvoja Evropa vam bo predstavilo različne možnosti, ki jih ponuja enotni trg, in kako jih lahko izkoristite. Na nekaterih območjih zunaj EU se uporabljajo podobna pravila (Islandija, Lihtenštajn, Norveška in Švica).
På Ditt Europa kan du läsa om möjligheterna med den inre marknaden och hur du kan utnyttja dem till fullo. I vissa fall gäller de gemensamma reglerna även för länder utanför EU (Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz).
Šī vietne jums palīdzēs uzzināt par daudzajām iespējām, ko piedāvā vienotais tirgus, un to, kā tās likt lietā. Dažās jomās līdzīgi noteikumi ir spēkā arī ārpus ES robežām (Īslandē, Lihtenšteinā, Norvēģijā un Šveicē).
L-Ewropa Tiegħek jgħinek titgħallem dwar il-bosta opportunitajiet li s-suq uniku joffri u jippermettilek tisfrutta minnhom. F'xi oqsma japplikaw l-istess regoli anke lil hinn mill-UE (l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera).
  www.emilfreyclassics.ch  
It seems that 41.38% of them work only on the national market, and 37.93% sell their products around the world, mainly in the European Union, Lichtenstein, Great Britain or Switzerland, while only 24% have commercial relations with European companies Non-EU countries and 21.62% with Asian companies (China, India, Vietnam, etc.).
Les entreprises roumaines, qui ont participé au questionnaire, plus que 80% sont des micro-entreprises et des PME. Il semble que 41.38% d'entre eux ne fonctionnent que sur le marché national, et 37.93% vendre leurs produits dans le monde entier, principalement dans l’Union européenne, Lichtenstein, La Grande-Bretagne ou la Suisse, alors que seulement 24% avoir des relations commerciales avec les pays des entreprises européennes Non-UE et 21.62% avec des sociétés asiatiques (Chine, Inde, Viêt-Nam, etc.). Au niveau international, plus de 60% des participants sont toutes les PME, 46.91% active dans le domaine de la production, et 45.38% dans le commerce et la distribution des produits du bois. Sur 25% d'entre eux vendent leurs produits dans le monde entier, surtout dans l’Union européenne – 46.83%, non-UE – 21.05%, Pays de la CEI (Russie, Ucrina, Biélorussie, Moldavie) – 13.88%, Asie – 9.91% Nord, Canada – 8.33%. Au niveau européen, 36.38% de travail des entreprises sur le marché international, en se concentrant en particulier sur les pays de l’Euopene Union – 55.45.
Der rumänische Unternehmen teilgenommen, die im Fragebogen, mehr als 80% sind Kleinstunternehmen und KMU. Es scheint, dass 41.38% Sie arbeiten nur auf dem nationalen Markt, und 37.93% verkaufen Sie ihre Produkte auf der ganzen Welt, vor allem in der Europäischen Union, Lichtenstein, Großbritannien oder der Schweiz, während nur 24% Handelsbeziehungen mit den europäischen Unternehmen nicht-EU-Ländern haben und 21.62% mit asiatischen Unternehmen (China, Indien, Vietnam, usw.). Auf internationaler Ebene, über 60% die Teilnehmer sind alle KMU, 46.91% aktiv in der Produktion, und 45.38% in den Handel und Vertrieb von Holzprodukten. Über 25% verkaufen Sie ihre Produkte weltweit, vor allem in der Europäischen Union – 46.83%, außerhalb der EU – 21.05%, GUS-Staaten (Russland, Ucrina, Belarus, Republik Moldau) – 13.88%, Asien – 9.91% Norden, Kanada – 8.33%. Auf europäischer Ebene, 36.38% Unternehmen arbeiten auf dem internationalen Markt, wobei der Schwerpunkt insbesondere auf die Länder der Europäischen Euopene – 55.45.
Delle società rumene che hanno partecipato al questionario, more than 80% sono microimprese e PMI. Sembra che 41.38% di loro funzionano solo sul mercato nazionale, e 37.93% vendere i propri prodotti in tutto il mondo, principalmente nell'Unione europea, Lichtenstein, Gran Bretagna o in Svizzera, mentre solo 24% hanno relazioni commerciali con aziende europee Non-EU paesi e 21.62% con aziende asiatiche (China, India, Vietnam, eccetera). A livello internazionale, sopra 60% i partecipanti sono tutte le PMI, 46.91% attivo nella zona di produzione, e 45.38% nel commercio e nella distribuzione di prodotti in legno. Circa 25% loro vendono i loro prodotti in tutto il mondo, soprattutto nell'Unione europea – 46.83%, extra-UE – 21.05%, Paesi CSI (Russia, Ucrina, Belarus, Moldova) – 13.88%, Asia – 9.91% Nord, Canada – 8.33%. A livello europeo, 36.38% di lavoro di aziende sul mercato internazionale, concentrandosi in particolare sui paesi dell'Unione Euopene – 55.45.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Lichtenstein
Leipzig
Chemnitz
Chemnitz
Chemnitz
Chemnitz
Zwickau
Zwickau
Zwickau
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Leipzig
Leipzig
Leipzig
Leipzig
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Leipzig
Leipzig
Leipzig
Leipzig
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
Dresden
  2 Hits www.ige.ch  
Switzerland is a member of the European Free Trade Association (EFTA) which was formed along with Lichtenstein, Iceland and Norway according to the EFTA Convention (pdf 1549 KB) of 1960, revised June 1, 2002.
Avec le Liechtenstein, la Norvège et l’Islande, la Suisse est membre de l'Association européenne de libre-échange (AELE). L’AELE a été établie par la Convention AELE en allemand (pdf 1549 KB), dont une version revisée est entrée en vigueur le 1er juin 2002. Les dispositions concernant le droit de la propriété intellectuelle se trouvent à l’article 19 et dans l’annexe J.
Die Schweiz ist zusammen mit dem Fürstentum Liechtenstein, Island und Norwegen Mitglied der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA). Die EFTA beruht auf der EFTA-Konvention (pdf 1549 KB) von 1960, deren revidierte Fassung am 1. Juni 2002 in Kraft getreten ist. Bestimmungen zum Geistigen Eigentum enthält die Konvention in Art. 19 und im Anhang J.
Insieme a Liechtenstein, Islanda e Norvegia, la Svizzera appartiene all’Associazione europea di libero scambio (AELS) che si fonda sulla convenzione AELS in tedesco (pdf 1549 KB) del 1960, la cui versione aggiornata è entrata in vigore il 1° giugno 2002. L’articolo 19 e l’allegato J della convenzione contengono disposizioni relative alla proprietà intellettuale.
  4 Hits fieldroast.com  
If you are a consumer and live in the European Union, Norway, Iceland or Lichtenstein, you may be entitled to address your Dispute through an internet platform for online dispute resolution established by the European Commission (the “ODR Platform”).
11.6. Tout arbitrage sera conduit par l’Association américaine d’arbitrage (American Arbitration Association, l'« AAA ») conformément aux « Règles d'arbitrage pour les consommateurs » (Consumer Arbitration Rules) de l'AAA en vigueur au 1er septembre 2014 et aux « Coûts d'arbitrage incluant les frais administratifs de l’AAA », en vigueur au 1er septembre 2014 (ensemble, les « Procédures pour les consommateurs »), et sera soumis aux conditions suivantes :
11.6. Das Schiedsverfahren wird von der Amerikanischen Schiedsgerichtsvereinigung (American Arbitration Association, „AAA“) nach den seit dem 1. September 2014 geltenden „Regelungen für verbraucherbezogene Streitigkeiten“ der AAA geregelt und unterliegt den seit dem 1. September 2014 geltenden „Schiedsverfahrenskosten (einschließlich Verwaltungsgebühren der AAA)“ (nachfolgend gemeinsam „Verbraucherverfahren“ genannt) sowie den folgenden Bestimmungen:
11.6. Cualquier arbitraje será realizado por la Asociación Americana de Arbitraje (la “AAA”) de acuerdo con las “Normas de Arbitraje del Consumidor” de la AAA en vigor desde el 1 de septiembre de 2014, que incluyen los “Costes de arbitraje (incluidos los costes administrativos de la AAA)” en vigor desde el 1 de septiembre de 2014 (colectivamente, los “Procedimientos del consumidor”), y estará sujeto a las circunstancias siguientes:
11.6. Qualquer arbitragem será conduzida pela Associação Americana de Arbitragem (a “AAA”), de acordo com as Regras de Arbitragem do Cliente da “AAA”, em vigor desde 1.º de setembro de 2014, incluindo os “Custos de Arbitragem (incluindo tarifas administrativas da AAA)”, em vigor desde 1.º de setembro de 2014 (coletivamente, os “Procedimentos do Cliente”) e estará sujeita ao seguinte:
11.6. ستخضع أي عملية تحكيم تتم إدارتها من خلال جمعية التحكيم الأمريكية ("جمعية التحكيم الأمريكية") وبموجب "قواعد التحكيم المتعلقة بالمستهلكين" التابعة لجمعية التحكيم الأمريكية والسارية من 1 سبتمبر 2014، بما في ذلك "تكاليف التحكيم (وتتضمن الرسوم الإدارية لجمعية التحكيم الأمريكية)" السارية من 1 سبتمبر 2014 (يُشار إليها مجتمعة باسم "إجراءات المستهلك") لما يلي:
11.6. Alle arbitrages worden gevoerd door de American Arbitration Association (de “AAA”) onder de consumentenarbitrageregels van de AAA, die gelden sinds 1 september 2014, en de bijbehorende kosten van arbitrage (waaronder administratiekosten van de AAA) die gelden sinds 1 september 2014 (gezamenlijk de “consumentenprocedures”). Hiervoor geldt tevens het volgende:
11.6. Enhver voldgift vil bli administrert av American Arbitration Association («AAA») i samsvar med AAAs «forbrukervoldgiftsregler» som gjelder fra og med 1. september 2014, herunder «voldgiftskostnader (herunder AAAs administrasjonsgebyrer)» som gjelder fra og med 1. september 2014 (sammen «forbrukerprosedyrer») og vil være underlagt følgende:
  2 Hits previousexhibitions.fondationbeyeler.ch  
A leitmotif of the Fondation Beyeler exhibition is the intriguing dialogue between American and European art, as seen in confrontations of paintings by classic Pop artists such as Roy Lichtenstein and Andy Warhol with works by European post-Pop artists like Damien Hirst and Neo Rauch.
L'exposition intitulée Contemporary Voices : L'UBS Art Collection hôte de la Fondation Beyeler offre un aperçu des grands courants de l'évolution artistique de ces cinquante dernières années à travers soixante-dix ouvres exemplaires de l'art moderne et contemporain. Cette exposition de la Fondation Beyeler fait du dialogue captivant entre art américain et art européen un de ses thèmes directeurs : des tableaux de grands classiques du Pop Art comme Roy Lichtenstein et Andy Warhol font face à des travaux d'artistes européens post-Pop, comme Damien Hirst et Neo Rauch. Une toile de Brice Marden, Chinese Dancing, dont les entrelacs de lignes regorgent de couleur et de rythme, est placée en regard d'un grand tableau abstrait, A B, Confus, de Gerhard Richter. A travers des travaux de grand format, notamment d'Andreas Gursky et de Thomas Struth, la photographie contemporaine est elle aussi à l'honneur.
  4 Hits pazariiri.com  
Switzerland and Lichtenstein[more]
Schweiz und Lichtenstein[mehr]
  5 Hits montroyal-chantilly.tiara-hotels.com  
Roy Lichtenstein
Рой Лихтенштейн
  www.labiennale.org  
1964 - 32ND INTERNATIONAL ART EXHIBITION: Roy Lichtenstein
1964 - XXXII ESPOSIZIONE INTERNAZIONALE D'ARTE: Roy Lichtenstein
  10 Hits shop.fondationbeyeler.ch  
Roy Lichtenstein, This Must Be The Place, 1965
Doig, The House that Jack Built, 2014
  6 Hits www.arenbergauctions.com  
Contemporary art and engraving: informalism (Josef Albers, James Rosenquist or Antoni Clavé); pop art (Roy Lichtenstein, Victor Vasarely or Erro); conceptualism and space study (Eduardo Chillida, Joan Hernandez Pijoan or José Pedro Croft) and new figuration (Roberto Matta, Nancy Spero or Luis Gordillo).
l’art contemporain et la gravure: l’informalisme (Josef Albers, James Rosenquist ou Antoni Clavé); le pop art (Roy Lichtenstein, Victor Vasarely ou Erro); le conceptualisme et l’étude de l’espace (Eduardo Chillida, Joan Hernández Pijoan ou José Pedro Croft) et la nouvelle figuration (Roberto Matta, Nancy Spero ou Luis Gordillo).
  www.globetrucker.org  
The Main proposer AND the majority of the participants must work in an institution established in a Member State of the European Union or Associated State (Albania, Bosnia & Herzegovina, Croatia, Iceland, Israel, Lichtenstein, Montenegro, Norway, Switzerland, Turkey, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia);
The Main proposer AND the majority of the participants must work in an institution established in a Member State of the European Union or Associated State (Albania, Bosnia & Herzegovina, Croatia, Iceland, Israel, Lichtenstein, Montenegro, Norway, Switzerland, Turkey, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia) ;
  3 Hits www.vischpoorte.nl  
With a population of just under 40,000 people, Lichtenstein is a Central European microstate, similar in many regards to Andorra and Monaco. It is located between Austria and Switzerland.
Avec un peu moins de 40 000 habitants, le Liechtenstein est un micro-état de l'Europe centrale, que l'on peut comparer à Andorre et Monaco sur de nombreux points. Il se situe entre Autriche et Suisse.
Con una población de poco menos de 40 000 habitantes, Liechtenstein es un micro estado de Europa central, similar en muchos sentidos a Andorra y Mónaco. Está ubicado entre Austria y Suiza.
Como uma população de pouco menos de 40.000 pessoas, Lichtenstein é um microestado da Europa Central, semelhante em muitos aspectos a Andorra e a Mônaco. É localizada entre Áustria e Suíça.
  customer.telerex-europe.com  
The swisspartners Group has established the swisspartners AG, a self-regulated wealth management company and the swisspartners AG, Vaduz – a subsidiary in Lichtenstein – in order to be able to provide wealth management services throughout European countries.
Die swisspartners Gruppe hat mit der swisspartners AG, Zürich, eine SRO-regulierte Vermögensverwaltungsgesellschaft und mit der swisspartners AG, Vaduz, eine Tochtergesellschaft in Liechtenstein, die es erlaubt, in europäischen Ländern Vermögensverwaltungsdienstleistungen anzubieten.
  3 Hits www.hkmotors.com  
Any commercial specialized operation below SERA minimum heights over the congested areas of cities, towns or settlements or over an open-air assembly of persons flight is considered as high risk operation in the Republic of Croatia. Aircraft operators from the EU Member States, Norway, Iceland, Lichtenstein and Switzerland must obtain approval for cross-border commercial high-risk operations (HR COM SPO).
Operatori zrakoplova iz država članica EU, Norveške, Islanda, Lichtensteina i Švicarske za letove ispod SERA minimalnih visina moraju ishoditi odobrenje za prekogranične komercijalne operacije visokog rizika (HR COM SPO). Detaljnije informacije mogu se naći na poveznici http://www.ccaa.hr/hrvatski/specijalizirane-operacije_412/.
  editions.louvre.fr  
Contributions by Abigail Salomon-Godeau, Gabriele Bickendorf, Michael F. Zimmermann, Jean Galard, Daniel Arasse †, Julie Boch, Celso Favaretto, Martin Kemp, Léon Kossovitch, Nicholas Lambert, Jacqueline Lichtenstein, Jann Matlock, Giorgio Muratore, Jacques Rancière, Alessandro Scafi
Contributions de Abigail Salomon-Godeau, Gabriele Bickendorf, Michael F. Zimmermann, Jean Galard, Daniel Arasse †, Julie Boch, Celso Favaretto, Martin Kemp, Léon Kossovitch, Nicholas Lambert, Jacqueline Lichtenstein, Jann Matlock, Giorgio Muratore, Jacques Rancière, Alessandro Scafi
  pibay.org  
Zurich to Munich via Lichtenstein Castle
Aufenthalt am Flughafen in Riga
Tren nocturno Marrakech-Tanger
Rosslare-Rathdrum: Interrail Reservierung
Train from Skopje to Pristina
Everyday trip in Bavaria
Zurich-Budapest: nightjet cabin door jammed
Ticket from Marrakech to Agadir
SBB Swiss first class panorama cars route
Zugticket innerhalb Litauens
Train from Prague to Wachau/Danube Valley/Melk
Ticket from Marrakech to Agadir
  www.skyguide.ch  
This region corresponds not entirely to the national border of Switzerland either. It includes also small parts of Souther Germany and Lichtenstein, and it excludes the shouthern part of the Tessin. The FIR borders are also used by Eurocontrol to calculate air navigation serviceds charges.
Une Région d'information de vol (FIR) est une zone d'espace aérien dans laquelle un prestataire de services de navigation aérienne fournit des informations et des services de recherche et de sauvetage pour les vols dont il a connaissance. Skyguide est responsable de la FIR suisse. Cette région ne correspond pas totalement aux frontières nationales suisses. Elle comprend également de petites parties du sud de l'Allemagne et du Liechtenstein, et exclut la partie méridionale du Tessin. Les frontières de la FIR sont aussi utilisées par Eurocontrol pour calculer les redevances des services de la navigation aérienne.
Eine Fluginformationsregion (FIR) bezeichnet den Luftraum, in dem ein Flugsicherungsdienst Informations-, Such- und Rettungsdienste für die ihm bekannten Flüge anbietet. Skyguide ist zuständig für die FIR Schweiz. Diese Region entspricht nicht ganz den Landesgrenzen der Schweiz. Sie umfasst Teile von Süddeutschland und Liechtenstein, jedoch nicht den Süden des Tessins. Die FIR-Grenzen werden ausserdem von EUROCONTROL für die Berechnung der Flugsicherungsgebühren genutzt.
  15 Hits www.qcplannedgiving.ca  
The fact that Sasnal transforms both historically charged material and banal media imagery into painting with the same receptive reserve has already brought him a reputation as a direct descendent of Pop Art. Recently, for instance, a German newspaper wrote: Wilhelm Sasnal is the Polish Roy Lichtenstein.
Dass Sasnal mit derselben distanzierten Offenheit historisch aufgeladenes Material, oder auch ganz banale Medienbilder in Malerei transformiert, brachte ihm bereits den Ruf eines Pop-Erben ein. "Wilhelm Sasnal ist der polnische Roy Lichtenstein" schrieb etwa eine deutsche Zeitung vor ein paar Jahren über den Maler. Doch verbindet ihn, dem Zeitungsbilder, Comicstrips, Publicity-Shots von Celebrities und Selbstfotografiertes als Vorlagen für seine Bilder dienen, tatsächlich etwas mit der klassischen amerikanischen Pop-Tradition? Es ist wohl eher so, dass Sasnals Werk beweist, wie sehr die Pop-Methoden im heutigen Kunst-Mainstream verwurzelt sind. Mehr nicht.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Switzerland mainly imports products from the primary sector and exports pharmaceutical products, machines and watches. On 28.5.2012 the countries of the European Free Trade Area - Switzerland, Lichtenstein, Norway and Iceland - signed a cooperation agreement with Georgia.
Les relations économiques entre la Géorgie et la Suisse sont peu développées. La Suisse importe surtout des produits issus du secteur primaire et exporte essentiellement des produits pharmaceutiques, des machines et des montres. Les quatre EEtats membres de l’Association européenne de libre-échange (AELE), la Suisse, le Liechtenstein, la Norvège et l’Islande, ont signé une déclaration de coopération avec la Géorgie le 28 mai 2012. En 2013, la Géorgie sera l’hôte d’honneur du «Comptoir Suisse».
Die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Georgien und der Schweiz sind bescheiden. Die Schweiz importiert vor allem Produkte aus dem Primärsektor und exportiert pharmazeutische Produkte, Maschinen und Uhren. Die Staaten der europäischen Freihandelszone (EFTA) Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island haben am 28.5.2012 eine Zusammenarbeitserklärung mit Georgien unterzeichnet. Georgien wird 2013 Ehrengast der «Comptoir Suisse» sein.
  2 Hits www.eda.ch  
Switzerland mainly imports products from the primary sector and exports pharmaceutical products, machines and watches. On 28.5.2012 the countries of the European Free Trade Area – Switzerland, Lichtenstein, Norway and Iceland – signed a cooperation agreement with Georgia.
Les relations économiques entre la Géorgie et la Suisse sont peu développées. La Suisse importe surtout des produits issus du secteur primaire et exporte essentiellement des produits pharmaceutiques, des machines et des montres. Les quatre EEtats membres de l’Association européenne de libre-échange (AELE), la Suisse, le Liechtenstein, la Norvège et l’Islande, ont signé une déclaration de coopération avec la Géorgie le 28 mai 2012. En 2013, la Géorgie est l’hôte d’honneur du «Comptoir Suisse».
Die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Georgien und der Schweiz sind bescheiden. Die Schweiz importiert vor allem Produkte aus dem Primärsektor und exportiert pharmazeutische Produkte, Maschinen und Uhren. Die Staaten der europäischen Freihandelszone (EFTA) Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island haben am 28.5.2012 eine Zusammenarbeitserklärung mit Georgien unterzeichnet. Georgien ist 2013 Ehrengast der «Comptoir Suisse».
  2 Hits www.civpol.ch  
Switzerland mainly imports products from the primary sector and exports pharmaceutical products, machines and watches. On 28.5.2012 the countries of the European Free Trade Area – Switzerland, Lichtenstein, Norway and Iceland – signed a cooperation agreement with Georgia.
Les relations économiques entre la Géorgie et la Suisse sont peu développées. La Suisse importe surtout des produits issus du secteur primaire et exporte essentiellement des produits pharmaceutiques, des machines et des montres. Les quatre EEtats membres de l’Association européenne de libre-échange (AELE), la Suisse, le Liechtenstein, la Norvège et l’Islande, ont signé une déclaration de coopération avec la Géorgie le 28 mai 2012. En 2013, la Géorgie est l’hôte d’honneur du «Comptoir Suisse».
Die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Georgien und der Schweiz sind bescheiden. Die Schweiz importiert vor allem Produkte aus dem Primärsektor und exportiert pharmazeutische Produkte, Maschinen und Uhren. Die Staaten der europäischen Freihandelszone (EFTA) Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island haben am 28.5.2012 eine Zusammenarbeitserklärung mit Georgien unterzeichnet. Georgien ist 2013 Ehrengast der «Comptoir Suisse».
  popolazione.population.city  
Georgian Minister for Economy and Sustainable DevelopmentVera Kobalia and the European Free Trade Association have signed a declaration on trade and investment cooperation in Switzerland, Trend reports. Switzerland, Norway, Iceland and Lichtenstein are part of the association.
„ერთიანი ნაციონალური მოძრაობა', 27 აპრილს დანიშნული შუალედური არჩევნებისთვის, სამ რაიონში, მაჟორიტარობის კანდიდატებს წარადგენს. თბილისში, ნაძალადევის რაიონში 'ერთიანი ნაციონალური მოძრაობის' კანდიდატი ყოფილი სახელმწიფო მინისტრი დიასპორის საკითხებში მირზა (პაპუნა) დავითაია იქნება. სამტრედიაში, მოსახლეობის მხარდაჭერის მოსაპოვებლად, სამტრედიის საკრებულოს თავმჯდომარის მოადგილე, ემზარ შუბლაძე იბრძოლებს. ბაღდათის რაიონში, ხალხის მანდატის მოპოვებას, ბაღდათის საკრებულოს თავმჯდომარის მოადგილე, ვლადიმერ (ხვიჩა) წიქორიძე შეეცდება. პრესა.GE ე.შ ...
  4 Hits dbartmag.com  
The fact that Sasnal transforms both historically charged material and banal media imagery into painting with the same receptive reserve has already brought him a reputation as a direct descendent of Pop Art. Recently, for instance, a German newspaper wrote: Wilhelm Sasnal is the Polish Roy Lichtenstein.
Dass Sasnal mit derselben distanzierten Offenheit historisch aufgeladenes Material, oder auch ganz banale Medienbilder in Malerei transformiert, brachte ihm bereits den Ruf eines Pop-Erben ein. "Wilhelm Sasnal ist der polnische Roy Lichtenstein" schrieb etwa eine deutsche Zeitung vor ein paar Jahren über den Maler. Doch verbindet ihn, dem Zeitungsbilder, Comicstrips, Publicity-Shots von Celebrities und Selbstfotografiertes als Vorlagen für seine Bilder dienen, tatsächlich etwas mit der klassischen amerikanischen Pop-Tradition? Es ist wohl eher so, dass Sasnals Werk beweist, wie sehr die Pop-Methoden im heutigen Kunst-Mainstream verwurzelt sind. Mehr nicht.
  www.mamamundo.ch  
Its principal focus lies on the representation of international leading artists such as Pierre Alechinsky, Karel Appel, Corneille, Fernand Léger, Sam francis, Atlan, Tom Wesselmann, Roy Lichtenstein, Jeff Koons and Marc Lagrange, to name but a few.
Son objectif principal est notamment de représenter de grands artistes internationaux comme Pierre Alechinsky, Karel Appel, Corneille, Fernand Léger, Sam Francis, Atlan, Tom Wesselmann, Roy Lichtenstein, Jeff Koons et Marc Lagrange, pour n'en citer que quelques-uns. La galerie à Saint-Tropez est dispersée sur 2 localisations, toutes les deux à la Place de l’Ormeau au cœur du Saint-Tropez authentique.
  2 Hits banon-resorts.manali.inhimachalpradesh.com  
  Here you can visit his monumental villa called the Italian Vittoriale and, perhaps the less known botanical gardens, created by the last Russian Tsar’s dentist, Arthuro Hruska, who imported plant species from around the world. You can also find works of art by Keith Haring, Roy Lichtenstein and Mimmo Paladino.
Gardone Riviera hat schon immer originelle Persönlichkeiten, wie den Poeten Gabriele d´Annunzio, angezogen, von dem die monumentale Villa „Il Vittoriale degli Italiani“ stammt. Weniger bekannt ist die Tatsache, daß der Zahnarzt des letzten russischen Zars hier einen Botanischen Garten mit Arten aus aller Welt angelegt hat, die heute zusammen mit Kunstwerken von Keith Harring, Mimmo Paladino und Roy Lichtenstein zu besichtigen sind.
  www.echa.europa.eu  
The national REACH and CLP helpdesks (of the 27 Member States, Iceland, Lichtenstein, Norway) and ECHA form the HelpNet Steering Group. The European Commission is an associated member. The HelpNet Steering Group has also observers from EU-wide helpdesks operated by industry stakeholders as well as observers representing EU candidate countries and potential candidates.
Les services nationaux d'assistance REACH et CLP (des 27 États membres de l'Union européenne, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Norvège) et l'ECHA constituent le groupe de pilotage HelpNet. La Commission européenne y a le statut de membre associé. Le groupe de pilotage HelpNet comprend également des observateurs des services européens d'assistance technique gérés par les parties intéressées de l'industrie, ainsi que des observateurs représentant les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne et les pays candidats potentiels. D'autres experts peuvent apporter un soutien aux membres du groupe de pilotage.
Die nationalen REACH- und CLP-Auskunftsstellen (der 27 Mitgliedstaaten sowie von Island, Lichtenstein und Norwegen) und die ECHA bilden die HelpNet-Lenkungsgruppe. Die Europäische Kommission ist assoziiertes Mitglied. Die HelpNet-Lenkungsgruppe hat zudem Beobachter von den durch Beteiligte aus der Industrie betriebenen EU-weiten Auskunftsstellen sowie Beobachter aus EU-Bewerberländern und potenziellen Bewerberländern. Die Mitglieder der HelpNet-Lenkungsgruppe können Unterstützung von zusätzlichen Sachverständigen erhalten.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Switzerland mainly imports products from the primary sector and exports pharmaceutical products, machines and watches. On 28.5.2012 the countries of the European Free Trade Area - Switzerland, Lichtenstein, Norway and Iceland - signed a cooperation agreement with Georgia.
Le relazioni economiche tra la Georgia e la Svizzera sono di modesta entità. La Svizzera importa in prevalenza prodotti del settore primario ed esporta prodotti farmaceutici, macchinari e orologi. Il 28 maggio 2012, gli Stati dell’Associazione europea di libero scambio (AELS), ossia la Svizzera, il Liechtenstein, la Norvegia e l'Islanda, hanno firmato una dichiarazione di cooperazione con la Georgia. Nel 2013 la Georgia sarà ospite d’onore del «Comptoir Suisse».
  www.fondation-carmignac.com  
Today, the collection boasts some 100 works from the twentieth century, including major works by artists such as Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat, Gerhard Richter, Roy Lichtenstein and Andreas Gursky.
A propos de la Fondation Carmignac Gestion Créée en 2000, la Fondation Carmignac Gestion tire ses racines de la collection d’entreprise de Carmignac Gestion. Constituée progressivement depuis la création de la société en 1989, autour du pop art et de l’école allemande, la collection compte aujourd’hui plus d’une centaine d’œuvres du XXème siècle, dont des pièces majeures d’Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat, Gerhard Richter, Roy Lichtenstein et Andreas Gursky. Les acquisitions les plus récentes font la part belle à de jeunes photographes issus de l’univers émergent, territoire d’investissement de Carmignac Gestion. Depuis l’origine, la collection est exposée dans les locaux de Carmignac Gestion, aux regards des collaborateurs qui choisissent les tableaux et photographies qui ornent leurs bureaux. Choisies par coup de cœur pour leur caractère incarné, la force de leur composition et la puissance de leur message, ces œuvres ont vocation à être conservées et présentées au public.
  www2.ceatec.com  
His link with Pop art is entirely structural because his works are composed using striking, mostly two-dimensional colors with black contour lines. This stylistic idiom falls under the abstract designation of Hard Edge. Patterns and ornaments in signal colors demonstrate a similarity to Roy Lichtenstein’s later work.
Nicholas Krushenick, Ohne Titel, 1968, Acryl auf Leinwand, 187 x 108 cm
© bei Künstler Foto: Achim Kukulies

Nicholas Krushenick (*1929 in New York City, NY †1996 in New York City, NY) gilt als bedeutender und früher Vertreter der Pop-Art in der Nähe zur Abstraktion. Er studierte an der Hans Hofmann School of Arts. Der deutsche Hans Hofmann lehrte bereits seit den frühen 1930er Jahren in den USA und übte großen Einfluss auf die Entwicklung des Abstrakten Expressionismus aus.

Bekannt wird Nicholas Krushenick für seine Malereien und virtuosen Druckgrafiken, die als „Abstract Pop“ bezeichnet werden. Seine Verbindung zur Pop-Art kommt ganz aus dem Formalen, denn seine Werke setzen auf plakative, meist flächige Farbe mit schwarzen Umrisslinien. Diese Formensprache steht unter dem abstrakten Vorzeichen des Hard Edge. Muster und Ornamente in Signalfarben zeigen die Ähnlichkeit zu Roy Lichtensteins späterem Werk.
  kruberacave.info  
The exhibition will showcase the works of the great masters of Arte Povera, such as Pistoletto, Zorio, Calzolari, Merz, Anselmo and Kounellis, together with artists such as Fontana, Rotella, Schifano, Manzoni, Festa. Also included are works by American artists Twombly, Rauschenberg, Lichtenstein, Morris and Koons and an array of international photographers, such as Becher, Höfer, Sugimoto e Esser.
Ileana Sonnabend (Bucarest 1914 – New York 2007), straordinaria gallerista e collezionista, fu la prima moglie di Leo Castelli. La mostra si focalizza sulla componente italiana della Collezione Sonnabend, non pittura e scultura esclusivamente italiane, bensì opere, oltre 60, di artisti internazionali la cui arte rimanda a tradizioni e paesaggi italiani. Filo conduttore dell’esposizione è l’amore di Ileana Sonnabend per l’Italia, espresso nel corso di un’intera vita dedita al collezionismo. In mostra un ricchissimo nucleo di opere costituito da dipinti, sculture, fotografie e installazioni di grandi artisti italiani e internazionali. Accanto ai grandi maestri dell’arte povera come Pistoletto, Zorio, Calzolari, Merz, Anselmo e Kounellis, saranno presenti lavori di Fontana, Rotella, Schifano, Manzoni, Festa. Non mancheranno artisti americani come Twombly, Rauschenberg, Lichtenstein, Morris e Koons, e fotografi internazionali come i Becher, Höfer, Sugimoto e Esser. La mostra è organizzata da Antonio Homem, direttore della Sonnabend Gallery di New York, insieme a Philip Rylands, direttore della Collezione Peggy Guggenheim.
  www.klimanis.gr  
------------------------------------- Afganistan Albania American Samoa US Virgin Islands Andorra Angola Anguilla Antigua & Barbuda Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaian Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belgium Belize Benin Bermuda Belarus Botswana Bolivia Bonaire Bosnia and Herzegovina Brazil British Virgine Island Brunei Bulgaria Burkina Faso Burundi Bhutan Chad Czech Republic Chile Cypres Cook Islands Montenegro Curacao Denmark Djibouti Dominica Dominician Republic Egypt Ecuador Equatorial Guinea Eritrea Estonia Ethiopia Falkland Islands Faroe Islands Fiji Islands Philippines Finland France French Guiana French Polynesia Gabon Gambia Ghana Gibraltar Greece Grenada Greenland Georgia Guam Guadeloupe Guyana Guatemala Guinea Guinea Bissau Haiti Honduras Hong Kong Croatia India Indonesia Iraq Iran Ireland Iceland Italy Israel Jamaica Japan Yemen Jordan South Africa Cayman Islands Cambodia Cameroon Canada Channel Islands Canary Islands Qatar Kazahstan Kenya China Kirgistan Columbia Congo Korea, South Costa Rica Kuwait Laos Latvia Lesotho Lebanon Liberia Libyia Lichtenstein Lithuania Luxembourg Madagascar Macau Macedonia Malawi Maldives Malaysia Mali Malta Mongolia Morocco Marshall Islands Martinique Mauritius Mauritania Hungary Mexico Micronesia Myanmar (Burma) Maldova Monaco Mozambique Namibia Nepal Niger Nigeria Netherlands Netherlands Antiles Germany Norway New Caledonia New Nicaragua New Zealand Ivory Coast Oman Turks & Caicos Island Pakistan Palau Palestine Panama Papua New Guinea Paraguay Peru Poland Puerto Rico Portugal Reunion Island Rwanda Romania Russian Federation Saba USA Saipan El Salvador San Marino Saudi Arabia Seychelles Senegal Singapore Syria Slovakia Slovenia Spain Serbia Sri Lanka Sudan Surinam St. Barthelemy St. Eustatus St. Kitts Swaziland Sweden St. Lucia St. Maarten St. Vincent Switzerland Tahiti Thailand Taiwan Tanzania Togo Trinidad & Tobago Tunisia Turkmenistan Turkey Uganda United Arab Emirates United Kingdom Ukraine Uruguay Uzbekistan Vanua Vatican City Venezuela Vietnam Wallis and Futuna Islands Zaire (ConDemRep) Zambia Cape Verde Zimbabwe
------------------------------------- Afganistan Albanija Američka Samoa Američki Djevičanski otoci Andora Angola Angvila Antigva i Barbuda Argentina Armenija Aruba Australija Austrija Azerbajđan Bahami Bahrein Bangladeš Barbados Belgija Belize Benin Bermudi Bjelorusija Bocvana Bolivija Bonaire Bosna i Hercegovina Brazil Britanski djevičanski otoci Brunej Bugarska Burkina Faso Burundi Butan Čad Češka Republika Čile Cipar Cookovi otoci Crna Gora Curacao Danska Djibouti Dominika Dominikanska Republika Egipat Ekvador Ekvatorska Gvineja Eritreja Estonija Etiopija Falkandski otoci Farski otoci Fidžijsko otočje Filipini Finska Francuska Francuska Gvajana Francuska Polinezija Gabon Gambija Gana Gibraltar Grčka Grenada Grenland Gruzija Guam Gvadalupa Gvajana Gvatemala Gvineja Gvineja Bisau Haiti Honduras Hong Kong Hrvatska Indija Indonezija Irak Iran Irska Island Italija Izrael Jamajka Japan Jemen Jordan Južnoafrička Republika Kajmansko otočje Kambodža Kamerun Kanada Kanalski otoci Kanarski otoci Katar Kazahstan Kenija Kina Kirgistan Kolumbija Kongo Koreja (Južna) Kostarika Kuvajt Laos Latvija Lesoto Libanon Liberija Libija Lihtenštajn Litva Luksemburg Madagaskar Makao Makedonija Malavi Maldivi Malezija Mali Malta Mangolija Maroko Maršalovi otoci Martinik Mauricijus Mauritanija Mađarska Meksiko Mikronezija Mjanmar (Burma) Moldavija Monako Mozambik Namibija Nepal Niger Nigerija Nizozemska Nizozemski Antili Njemačka Norveška Nova Kaledonija Nova Nikaragva Novi Zeland Obala Bjelokosti Oman Otoci Turks i Caicos Pakistan Palau Palestina Panama Papua Nova Gvineja Paragvaj Peru Poljska Portoriko Portugal Reunion otočje Ruanda Rumunjska Rusija Saba SAD Saipan Salvador San Marino Saudijska Arabija Sejšeli Senegal Singapur Sirija Slovačka Slovenija Španjolska Srbija Šri Lanka Sudan Surinam Sv. Barthelemy Sv. Eustatus Sv. Kitts Svazi Švedska Sveta Lucija Sveti Martin Sveti Vincent Švicarska Tahiti Tajland Tajvan Tanzanija Togo Trinidad i Tobago Tunis Turkmenistan Turska Uganda Ujedinjeni Arapski Emirati Ujedinjeno Kraljevstvo Ukrajina Urugvaj Uzbekistan Vanua Vatikan Venecuela Vijetnam Wallis i Futuna Zair Zambija Zelenortska Republika Zimbabve
  2 Hits garagemca.org  
Roy Lichtenstein – Takashi Murakami: Comics as a Metalanguage
Рой Лихтенштейн – Такаси Мураками. Комикс как метаязык.
  www.eeas.europa.eu  
- is also applied by those countries that are part of the Schengen area, without being EU members (Iceland, Norway, Switzerland and Lichtenstein).
- застосовується також в країнах, що є частинами Шенгенського простору, але не є членами ЄС (Ісландія, Норвегія,Швейцарія та Ліхтенштейн).
  9 Hits www.europeada.eu  
Train Tickets to Lichtenstein, Germany
Boletos de Tren a Lichtenstein
  5 Hits www.qajarwomen.org  
The dress by Franco Moschino, with patterned fabric by Roy Lichtenstein, is from …
Hertha Hillfon (1921–2013) var en av efterkrigstidens viktigaste keramiska skulptörer i Sverige och …
  3 Hits www.dfait-maeci.gc.ca  
Canada - Republic of Iceland, Principality of Lichtenstein, and the Kingdom of Norway - Agreement on Mutual Recognition in Relation to Conformity Assessment
Canada - Communauté européenne - Accord de reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
Andorra, France, Gibraltar, Lichtenstein, Monaco, Portugal, Spain, Switzerland
Andorre, Espagne, France, Gibraltar, Lichtenstein, Monaco, Portugal, Suisse
  2 Hits parquecerdeira.com  
1819: Opening of the first red dyeing factory in Western Austria in the Lichtenstein Palace in Feldkirch. The company’s first mechanised spinning mill goes into operation at Lichtenstein Palace in Feldkirch.
1819: Eröffnung der ersten Rotfärberei Westösterreichs im Palais Liechtenstein in Feldkirch. Die erste Maschinenspinnerei des Unternehmens nimmt im Palais Liechtenstein in Feldkirch ihren Betrieb auf.
  3 Hits www.mommsen-eck.de  
The famed Schloss Lichtenstein (Lichtenstein Castle), dubbed “Württemberg’s fairytale castle,” was inspired in part by the romantic novel Lichtenstein, by Wilhelm Hauff, the famed German writer of fairy tales.
Sul Giura Svevo sono state rinvenute le più antiche opere artistiche dell’umanità - un patrimonio straordinario dell’era glaciale, come le statuette dell’uomo-leone o della Venere di Hohle Fels, oggi esposte al Museo di Ulma o al Museo Preistorico di Blaubeuren. A chi abbia voglia di sapere come si viveva all’età della pietra, il parco archeologico di Niederstotzingen consentirà di fare un viaggio a ritroso fino ai tempi remoti. Nelle Alpi si insediarono non solo i cacciatori dell’era glaciale, ma anche i Celti, i Romani e gli Alemanni, ed è proprio nel Giura Svevo che gli Hohenstaufen e gli Hohenzollern edificarono i castelli di famiglia. Il “castello da fiaba del Württemberg”, questo il nomignolo del famoso castello di Lichtenstein, fu ispirato da un romanzo di Wilhelm Hauff, il noto favoliere tedesco.
Op de Schwäbische Alb werden de oudste kunstwerken van de mensheid gevonden – unieke schatten uit de ijstijd zoals de leeuwenmens of de Venus van Hohle Fels. Die zijn nu te bewonderen in het museum van Ulm of het museum van de Oerhistorie in Blaubeuren. Wie echter wil weten hoe men in de ijstijd geleefd heeft, kan zich in het archeopark Niederstotzingen op een tijdreis naar de oertijd van de mens begeven. Maar niet alleen de ijstijdjagers, ook de Kelten, Romeinen en Allemannen vestigden zich op de Alb en lieten daar hun sporen achter; onder meer de geslachten Staufer en Hohenzollern hebben op de Schwäbische Alb hun stamburchten gebouwd. Het „sprookjeskasteel van Württemberg“, de bijnaam voor het beroemde kasteel Lichtenstein, werd naar het romantische voorbeeld van een roman van Wilhelm Hauff, de bekende Duitse sprookjesverteller, gebouwd.
  11 Hits www.astraqom.com  
Geburtstag, 85th Birthday, Andy Warhol, Design Portale, Designercarpets, February, Hersteller, Lighting, Leuchtenfamilie, Louis Poulsen, Furniture, Mother of Pearl, Plagiate, Pop Art, Roy Lichtenstein, Verner Panton, Verner Panton Design Basel, Verner Panton Shop, Verpan, Vitra, VP Globe
13. februar, 85. Geburtstag, 85th Birthday, Andy Warhol, Design Portale, Designercarpets, February, Hersteller, Leuchten, Leuchtenfamilie, Louis Poulsen, Möbel, Mother of Pearl, Plagiate, Pop Art, Roy Lichtenstein, Verner Panton, Verner Panton Design Basel, Verner Panton Shop, Verpan, Vitra, VP Globe
  2 Hits tunnistus.sok.fi  
Highlights in the collection include: a group of early works by Russian avant-garde artist Alexander Archipenko, created from 1908 to 1921; a selection of unique paintings by Marc Chagall; masterpieces by Gustav Klimt and Wassily Kandinsky; works from various periods by Pablo Picasso; notable examples by Jackson Pollock, Mark Rothko, Roy Lichtenstein, Gerhard Richter, Francis Bacon, Anish Kapoor, Anselm Kiefer, Ghada Amer, Peter Doig, and Annette Messager.
מספר מוקדים ראויים לציון באוסף: גוף עבודות מוקדמות של אמן האוונגרד הרוסי אלכסנדר ארכיפנקו, מן השנים 1921-1908; מבחר ציורים ייחודיים של מארק שאגאל; יצירות מופת של גוסטב קלימט ושל וסילי קנדינסקי; מבחר עבודות של פאבלו פיקאסו, מתקופות שונות ביצירתו; עבודות טיפוסיות של ג'קסון פולוק, מארק רותקו, רוי ליכטנשטיין, גרהרד ריכטר, פרנסיס בייקון, אניש קאפור, אנסלם קיפר, ראדה עאמר, פיטר דויג ואנט מסאז'ה.
  www.eu2005.lu  
SOLVIT (resolution of problems relating to the poor application of internal market regulations) is an online problem resolution network: the Member States of the European Union cooperate to work out in a pragmatic way the problems resulting from the poor application of internal market regulations by public authorities. There is a SOLVIT centre in each Member State of the European Union (as well as in Norway, Iceland and Lichtenstein).
Concernant le rapport de la Commission européenne sur le fonctionnement du réseau SOLVIT, Jeannot Krecké a déclaré : "Nous avons débattu de sujets méconnus et qui constituent une véritable aide pour nos entreprises et nos concitoyens. SOLVIT est une des grandes avancées de ces dernières années dans le marché intérieur." SOLVIT (résolution de problèmes relatifs à la mauvaise application des règles du marché intérieur) est un réseau de résolution de problèmes en ligne: les États membres de l'Union européenne y coopèrent pour régler, de façon pragmatique, les problèmes résultant de la mauvaise application de la législation du marché intérieur par les autorités publiques. Il existe un centre SOLVIT dans chaque État membre de l'Union européenne (ainsi qu'en Norvège, en Islande et au Liechtenstein). Les centres SOLVIT contribuent à traiter les plaintes émanant à la fois des citoyens et des entreprises. 80% des affaires soumises au réseau ont été résolues en 2004, dans un temps moyen de 8 semaines et demie.
  2 Hits meteo.gov.ua  
The author presents the evolution of Hergé's work, from the simplicity of his first drawings to the pinnacle of his clear line style, from his first attempts at colour to the mastery of his final full-colour pages. Sterckx also unveils a lesser-known side to Hergé, looking at the painters and artists that inspired the creator of Tintin: contemporaries such as Fontana, Poliakoff, Warhol and Lichtenstein.
Tijdens een wandeling met Bobbie, wordt Kuifje door raadselachtige piloten die in de buurt pech hebben, aangevallen. Kuifje is op het spoor van de bandieten en het avontuur gaat verder in Schotland, op een rotsachtig eiland, De zwarte rotsen, ter hoogte van Kiltoch, waar een schrikwekkend beest in een kasteel lelijk huishoudt.
  scitis.io  
Most attractive in this case are territories with low taxes and easy to breach financial regulations. Panama, Luxembourg, Lichtenstein, Switzerland and the British Virgin Islands are on the “grey list” of the OECD.
Термините onshore и offshore се отнасят към юрисдикцията, под която собствениците поставят капитала си - на страната, където работят или извън нея. Най-привлекателни в това отношение са териториите с ниско данъчно облагане и лесни за заобикаляне финансови правила. Панама, Люксембург, Лихтенщайн, Швейцария и Британските Виржински острови стоят в "сивия списък" на Организацията за Икономическо Сътрудничество и Развитие. Избягването на данъчно облагане изглежда от по-леките дефекти на офшорните зони. Те имат лошата слава на пералня за парите на престъпни предприятия, които печелят от сделки с оръжие и наркотици, и на политици, облагодетелствани от корупция.
  3 Hits www.smb.museum  
With the above works as points of departure, the Marx Collection is distinguished by its focus on American art. Important works by Dan Flavin, Donald Judd, Roy Lichtenstein, and Bruce Nauman provide a survey of artistic developments during the 1960s and 1970s.
Neben diesen Werken ausgehend zeichnet sich die Sammlung Marx durch einen großen Schwerpunkt amerikanischer Künstler aus: Bedeutende Werke von Dan Flavin, Donald Judd, Roy Lichtenstein und Bruce Nauman verdichten den Blick auf künstlerische Entwicklungen der 60er und 70er Jahre. Spätere Pop-Nachfolger wie Keith Haring oder Jeff Koons finden sich darüber hinaus ebenso in der Sammlung wie die subtilen Fotoinszenierungen von Cindy Sherman oder die stark körperbezogenen Arbeiten von Matthew Barney.
  www.kyotorotary.com  
There are many castles you can visit in this part of the country, and the luxurious Herrenchiemsee New Palace is also one of them, as is the Lichtenstein Castle, not big, yet impressively located on the very edge of a limestone cliff.
Les vacances en Bade-Wurtemberg ne sont pas complètes sans visiter au moins l'un des châteaux locaux comme Heidelberg. Dans la ville du même nom, vous trouverez l'université la plus ancienne du pays, ainsi que le somptueux Château de Herrenchiemsee et le pittoresque château Lichtenstein, édifié sur un piton calcaire. Un autre monument très visité est le château de Hohenzollern. Admirez aussi les églises les plus hautes du monde à partir d'une maison de vacances en Bade-Wurtemberg, dans la ville d'Ulm. Visitez Stuttgart, avec sa maison d'opéra de renom mondial, le château et la galerie d'art. Bade-Wurtemberg enchantera tous ses visiteurs.
Ein Urlaub in Baden-Württemberg ist nicht vollständig ohne nicht mindestens einen Besuch an einige der lokalen Schlösser gebracht zu haben, wie z.B. das Heidelberger Schloss. In der gleichnamigen Stadt finden Sie auch die älteste Universität des Landes. In diesem Teil des Landes gibt es viele Burgen die Sie besuchen können. Der luxuriöse Herrenchiemsee New Palace gehört auch dazu, ebenso wie das Schloss Lichtenstein, nicht sehr groß aber doch beeindruckend und am Rande eines Kalkstein-Felsen gelegen. Die Burg Hohenzollern ist eine ganz besondere Sehenswürdigkeit. Besuchen Sie von einem Ferienhaus in Baden-Württemberg aus die höchste Kirche der Welt in Ulm. Aber auch Stuttgart, mit einem Openhaus der Weltklasse, dem Schloss und vielen Kunstgalerien ist eine Stadt die man gesehen haben muß. Baden-Württemberg wird alle Besucher regelrecht verzaubern.
  www.aguamusic.be  
Thanks to his acquaintances with some artists, Amendola also collected a large gallery of portraits of the best known artists of the last century, from De Chirico to Lichtenstein, from Pomodoroto Schifano, from Kosuth to Warhol.
Grazie alle sue frequentazioni con gli artisti, Amendola ha collezionato anche un’ampia galleria di ritratti dei più noti autori del secolo scorso, da De Chirico a Lichtenstein, da Pomodoro a Schifano, da Kosuth a Warhol. Ha realizzato inoltre svariate monografie dedicate ai maggiori scultori e pittori del Novecento, tra cui quelle su Marino Marini, Kounellis e Burri.
  uicarmenia.org  
The EAEU has free trade only with Vietnam, while the EU has free trade with a number of European and non-European states, namely Norway, Switzerland, Lichtenstein, Iceland, Moldova, Tunisia, Turkey and about three dozens of other countries.
Նմանատիպ պատկեր է նաև Ազատ առևտրի գոտիների դեպքում, եթե ԵԱՏՄ-ն ազատ առևտրի գոտի ունի միայն Վիետնամի հետ, մինչդեռ ԵՄ-ն ունի ազատ առևտուր մի շարք եվրոպական և ոչ եվրոպական երկրների հետ՝ Նորվեգիայի, Շվեյցարիայի, Լիխտենշտեյնի, Իսլանդիայի, Մոլդովայի, Թունիսի, Թուրքիայի և մոտ 3 տասնյակ այլ երկրների հետ: Հայաստանը ևս կարող էր լինել այս երկրների ցանկում, եթե 2013-ին ՀՀ նախագահ Սերժ Սարգսյանը հանկարծակի չորոշեր միանալ Ռուսաստան-Բելառուս-Ղազախստան տնտեսական դաշինքին՝ ԵՄ-ի փոխարեն:
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Switzerland mainly imports products from the primary sector and exports pharmaceutical products, machines and watches. On 28.5.2012 the countries of the European Free Trade Area - Switzerland, Lichtenstein, Norway and Iceland - signed a cooperation agreement with Georgia.
Die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Georgien und der Schweiz sind bescheiden. Die Schweiz importiert vor allem Produkte aus dem Primärsektor und exportiert pharmazeutische Produkte, Maschinen und Uhren. Die Staaten der europäischen Freihandelszone (EFTA) Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island haben am 28.5.2012 eine Zusammenarbeitserklärung mit Georgien unterzeichnet. Georgien wird 2013 Ehrengast der «Comptoir Suisse» sein.
  www.mtorres.es  
1 Andorra, Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Catalonia, Lichtenstein, Luxembourg, Monaco, Netherlands, Norway, UK, San Marino, Sweden, Switzerland, Vatican.
1 Andorra, Austria, Belgio, Catalogna, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Lichtenstein, Lussemburgo, Monaco, Norvegia, Olanda, Regno Unito, San Marino, Svezia, Svizzera, Vaticano.
  www.deleguescommerciaux.gc.ca  
As you know, the Government of Canada has also negotiated free trade agreements with smaller markets like Jordan, Chile, Colombia, Peru, Panama, Israel, and Costa Rica, as well as the EFTA countries of Lichtenstein, Norway, Iceland and Switzerland.
Michael Mancini : Laura, nous avons tous constaté les avantages qu’a procurés l’ALENA aux entreprises canadiennes. Comme vous le savez, le gouvernement du Canada a également négocié des accords de libre-échange avec de plus petits marchés, comme la Jordanie, le Chili, la Colombie, le Pérou, le Panama, Israël et le Costa Rica, ainsi qu’avec les pays de l’Association européenne de libre-échange, soit le Liechtenstein, la Norvège, l’Islande et la Suisse. Ces accords fourniront-ils au Canada les mêmes bénéfices à court et à long terme que ceux qu’il a tirés de l’ALENA?
  3 Hits www.domusweb.it  
Being wrong, however, is not measured by the weight of its severity but rather by its distance from being right. Similar to Roy Lichtenstein’s Perfect / Imperfect series, the act is decisive. As architects, what we typically perceive as being wrong with design hinges on geometric imprecision or a lack of command over tolerances, for example.
Thomas Kelley: Diceva bene Andy Warhol: “Quando si fa una cosa decisamente sbagliata si scopre sempre qualcosa”. A prima vista ‘sbagliato’ è solo un punto di vista di contrapposizione e controintuitivo; un po’ come un bambino che dipinge sulle pareti bianche del soggiorno. Per prima cosa bisogna ammettere che lo sbaglio ha una controparte giusta. Ma lo sbaglio non si misura dal peso della sua gravità quanto dalla sua distanza dal giusto. Come nella serie Perfect/Imperfect di Roy Lichtenstein, è decisivo il gesto. Da architetti ciò che tipicamente riteniamo sbagliato in un progetto dipende dall’imprecisione geometrica e dal mancato controllo delle tolleranze, per esempio. Noi ipotizziamo che la maggior parte delle cose possa essere sbagliata e nel nostro lavoro miriamo a disciplinare questo potenziale per dare vita a nuove forme di costruzione e di osservazione.
  www.naturpark-msn.de  
The square also features numerous historical sites and points of interest including the Lesser Town Hall, Holy Trinity Column, and the Lichtenstein and Sternberg Palaces which currently house the Czech Parliament.
L’église Saint- Nicolas, l’un des édifices les plus importants de l’ère du baroque tardif, domine la place. Des concerts joués sur l’orgue ancien datant du XVIIIe siècle ont lieu tout au long de l’année dans l’église. La place est aussi dominée par plusieurs bâtiments anciens et lieux intéressants d’importance, dont l’Hôtel de ville de Malá Strana, la colonne de la peste de la Sainte-Trinité, le palais Liechtenstein et celui de Sternberg qui fait partie de l’ensemble de bâtiments de la Chambre des députés du Parlement de la République tchèque.
Die Kirche St. Nikolaus, eines der bedeutendsten Bauwerke der Ära des Spätbarocks, ist die Dominante des Platzes. In der Kirche finden das ganze Jahr über Konzerte der historischen Orgel aus dem 18. Jahrhundert statt. Zu den Dominanten des Platzes gehören auch mehrere, bedeutende Bauwerke und interessante Orte, einschließlich des Kleinseitner Rathauses (Malostranská beseda), der Pestsäule der Allerheiligsten Dreifaltigkeit sowie des Liechtensteiner und des Sternberger Palais, das zugleich Bestandteil des Gebäudekomplexes des Parlaments der Tschechischen Republik ist.
Kostel sv. Mikuláše, jedna z nejvýznamnějších budov pozdně barokní éry, je dominantou náměstí. V kostele se po celý rok konají koncerty historických varhan z 18. století. Náměstí dominuje také několik významných historických staveb a zajímavých míst, včetně Malostranské besedy, morového sloupu Nejsvětější trojice a Lichtenštejnského a Šternberského paláce, který je součástí komplexu budov Poslanecké sněmovny Parlamentu České Republiky.
Костел св. Микулаша (Николая), одно из крупнейших зданий эры позднего барокко – это доминирующий элемент площади. В костеле в течение всего года проходят концерты исторического органа, изготовленного в XVIII в. На площади есть еще несколько важных исторических построек и достопримечательностей, а именно Малостранская Беседа, чумная колонна Пресвятой троицы, а также Лихтенштейнский и Штернберский дворцы, которые входят в состав комплекса зданий Палаты депутатов Парламента Чешской Республики.
  13 Hits www.guggenheim-bilbao.es  
The resulting handcrafted quality, and his reproduction of the imperfections in the photographic negatives from which he worked, introduced a sense of skepticism that distinguishes his work from that of American Pop artists such as Roy Lichtenstein and Andy Warhol.
Pendant plus de quarante ans, Sigmar Polke a créé une œuvre très complexe qui a donné forme à l'art de son époque. Avec ses peintures à « points » du début des années 1960, il inventa une image nouvelle et singulière de l'art allemand, un art principalement inspiré de l'abstraction gestuelle durant les années d'après-guerre. Dans ces premières œuvres, il imitait les écrans à points Benday (du procédé d'impression commercial), en appliquant soigneusement et à la main ce symbole graphique de la reproduction mécanique. La qualité artisanale qui en résulte et la reproduction des imperfections sur les négatifs de photos sur lesquels travaillait l'artiste introduisent cette impression de scepticisme qui distingue l'œuvre de Polke de celle des artistes du Pop Américain comme Roy Lichtenstein et Andy Warhol. En 1963, tandis qu'ils étudiaient à la Kunstakademie de Düsseldorf, Polke, Konrad Lueg et Gerhard Richter consolidèrent leur critique culturelle dans un style qu'ils définirent comme « Réalisme capitaliste », une référence ironique au Réalisme socialiste, style officiel soviétique, et une allusion à la transformation de l'objet d'art en article commercial dans la culture capitaliste.
Durante más de cuarenta años, Sigmar Polke creó una obra muy compleja que dio forma al arte de su época. Con sus pinturas de "puntos" de principios de la década de 1960, creó una imagen nueva y singular del arte alemán, un arte que se había inspirado básicamente en la abstracción gestual durante los años de la posguerra. En estas primeras obras, imitaba las pantallas de puntos Benday de la técnica de impresión comercial, aplicando esmeradamente y a mano este significante de la reproducción mecánica. La calidad artesanal resultante y la reproducción de las imperfecciones en los negativos fotográficos a partir de los cuales trabajaba el artista introducían la sensación de escepticismo que distingue a la obra de Polke de la de artistas del Pop Americano como Roy Lichtenstein y Andy Warhol. En 1963, mientras estudiaban en la Kunstakademie de Düsseldorf, Polke, Konrad Lueg y Gerhard Richter, consolidaron su crítica cultural en un estilo que definieron como "Realismo Capitalista", una referencia burlona al estilo oficial soviético del Realismo Socialista y una alusión a la transformación del objeto de arte en un artículo comercial en la cultura capitalista.
  community.mega.com  
Lichtenstein
Liechtenstein
  2 Hits www.socialsecurity.be  
For subjects of the European Economic Area countries (EU countries + Norway, Iceland and Lichtenstein) and Switzerland, a national passport or identity card will be sufficient.
Pour les ressortissants des pays de l'Espace Economique Européen (pays de l'UE + Norvège, Islande et Liechtenstein) et de la Suisse, un passeport national ou une carte d'identité suffisent.
Voor de onderdanen van de landen van de Europese Economische Ruimte (EU-landen + Noorwegen, Ijsland en Liechtenstein) en Zwitserland volstaat een nationaal paspoort of een identiteitskaart.
  e-learn.ue-varna.bg  
European Economic Area (EEA): EU Member States plus Norway, Iceland and Lichtenstein.
Espace économique européen (EEE): les États membres de l’UE, la Norvège, l’Islande et le Lichtenstein.
  3 Hits www.godac.jamstec.go.jp  
Lichtenstein, 1818
Lichtenstein, 1818 ツメイカ属
  5 Hits jbmedico.com  
We can only deliver within Switzerland and Lichtenstein.
Ein Versand ins übrige Ausland ist leider nicht möglich.
Entregamos solamente en Suiza y Lichtenstein.
  2 Hits www.cns.public.lu  
Nationals from Switzerland or a country from the European Economic Area (Norway, Iceland, Lichtenstein) and covered by an insurance in their country of origin
Ressortissant de la Suisse ou d’un pays de l’Espace économique européen (Norvège, Islande, Lichtenstein) et couvert par une assurance dans son pays d’origine
Staatsangehöriger aus der Schweiz oder eines Mitgliedstaats des Europäischen Wirtschaftsraums (Norwegen, Island, Liechtenstein), mit Sozialversicherungsschutz in seinem Herkunftsland
  www.recettemunicipale.gov.tn  
UNE MEMOIRE VODOU by Irène Lichtenstein
UNE MEMOIRE VODOU de Irène Lichtenstein
  2 Hits www.kti.admin.ch  
Headed by: Technopark Academy Zurich. Members: ETHZ, University of Zurich, ZHAW, Empa, University of St. Gallen, St. Gallen University of Applied Sciences (UAS), Startfeld, Chur UAS, University of Lichtenstein and other organisations.
Direction : Technopark Academy Zürich. Membres : ETHZ, Universität Zürich, ZHAW, EMPA, Universität St. Gallen, FH St. Gallen, Startfeld, HTW Chur, Uni Lichtenstein, ainsi que d'autres organisations.
Leitung: Technopark Academy Zürich. Mitglieder: ETHZ, Universität Zürich, ZHAW, EMPA, Universität St. Gallen, FH St. Gallen, Startfeld, HTW Chur, Uni Lichtenstein sowie andere Organisationen.
Direzione: Technopark Academy Zürich. Membri: PFZ, Università di Zurigo, ZHAW, EMPA, Università di San Gallo, FH St. Gallen, Startfeld, HTW Chur, Università del Lichtenstein e altre organizzazioni.
  www.intercat.cat  
Eight (Czech Republic, Germany, Hungary, Italy, Lichtenstein, Slovakia, Slovenia and Switzerland).
Huit (la République tchèque, l'Allemagne, la Hongrie, l'Italie, le Liechtenstein, la Slovaquie, la Slovénie et la Suisse)
Acht (Tschechische Republik, Deutschland, Ungarn, Italien, Lichtenstein, Slowakei, Slowenien und Schweiz).
Ocho (República Checa, Alemania, Hungría, Italia, Liechtenstein, República de Eslovaquia, República de Eslovenia y Suiza).
Vuit (República Txeca, Alemanya, Hongria, Itàlia, Lichtenstein, Eslovàquia, Eslovènia, i Suïssa).
Zortzik (Txekiar Errepublika, Alemania, Hungaria, Italia, Liechtenstein, Eslovakia, Eslovenia eta Suitza).
Oito (República Checa, Alemaña, Hungría, Italia, Liechtenstein, República de Eslovaquia, República de Eslovenia e Suíza)
  2 Hits mj.mom  
All flights landing or taking-off at one of the EU member states, Norway, Iceland and Lichtenstein
自2009年起,捷克航空公司列入排放交易计划体系(Emission Trading Scheme, EU ETS)。排放交易计划为欧盟对京都议定书承诺的落实第一体制,议定书中各方承诺将减少温室气体排放量。最初,排放交易体系仅包括空气污染固定污染源(发电厂、加热站,大型锅炉房等),但2012年起该体系涉及到航空运输。排放交易计划体系的目标为减少温室气体排放量。
  labusers.net  
For an immediate response, you can call the Helping Hand (Die Dargebotene Hand / La Main Tendue) on 143. This is a 24-hour telephone advice line for anyone in distress, available in all Switzerland and Lichtenstein in German, French and Italian.
Nos esmeramos en responder a su primer correo en las 48 horas siguientes. Si Migraweb no se encuentra en la posibilidad de hacerlo, les propondremos un nuevo plazo. En caso de crisis agudas llamamos su atención en el número de teleéfono 143 de la Mano extendida. Sobre toda la Suiza, al igual que sobre el Pricipado del Liechtenstein, usted puede llamar 24h sobre 24 para una conversación en alemán, francés o italiano.
Ne do te bëjmë përpjekje qe ne afatin prej 48 orësh te përpunojmë E-mailin e tuaj dhe te ju kthejmë përgjigjeje. Nëse jemi te mbingarkuar, do te ju informojmë për kohën shtesë qe ju duhet te pritni. Për raste urgjente mund ti drejtoheni shoqatës Dargebotene Hand 143 (Dora e shtrirë). Ne terë Zvicrën dhe ne Lichtenstein keni mundësi ne çdo kohë ne gjuhët  Gjermane ,Franceze dhe Italiane te kërkoni ndihmë.
سوالاتتان را مطرح کنید، ما ظرف 48 ساعت به شما جواب میدهیم. اگر نتوانیم به موقع جواب دهیم، به شما خواهیم گفت کی جواب را دریافت خواهید کرد. برای جواب فوری با (Die Dargebotene Hand / La Main Tendue) با شماره 143 تماس بگیرید که شماره مشاوره شبانه روزی در سوییس و لیختن اشتاین است و به زبانهای آلمانی، فرانسه، ایتالیایی موجود میباشد.
Наши сотрудники ответят на Ваш запрос в течение 48 часов. В случае невозможности быстрого ответа, Вы будете проинформированы о сроке возможного ожидания. В особо срочных кризисных ситуациях Вам будет рекомендовано обратиться по телефону экстренной помощи 143. Помощь данной службы будет оказана по всей Швейцарии и Княжеству Лихтенштайн круглосуточно на немецком, французском и итальянском языках.
  7 Hits arabic.euronews.com  
Lichtenstein makes the Tate go Whaam!
Barclays devrait annoncer 2.000 suppresions d’emplois
Nadim Karam in der Londoner Ayyam Gallery
Londra, dopo 27 anni il Principe Carlo in metro – nocomment
O tiro artístico de Nadim Karam
“Βαυαρική” κυριαρχία στο Λονδίνο
متروی لندن یکصد و پنجاه سالگی خود را جشن می گیرد – nocomment
Londra’da bir Ortadoğu portresi
  casayohana.org  
Aran AG will take over representation of the WEKA valve sector for all of Switzerland and Lichtenstein as from 1 March 2018. WEKA AG would like to thank its long-standing partner Tschäppat AG for the excellent collaboration and looks forward to being able to present a new, worthy successor to its customers in Aran AG.
Die Firma Aran AG wird ab dem 1. März 2018 die Vertretung des WEKA-Ventilbereichs für die ganze Schweiz und Lichtenstein übernehmen. Die WEKA AG bedankt sich bei ihrem langjährigen Partner Tschäppat AG für die gute Zusammenarbeit und freut sich, ihren Kunden mit der Aran AG einen neuen, würdigen Nachfolger präsentieren zu können.
  www.migraweb.ch  
For an immediate response, you can call the Helping Hand (Die Dargebotene Hand / La Main Tendue) on 143. This is a 24-hour telephone advice line for anyone in distress, available in all Switzerland and Lichtenstein in German, French and Italian.
Ne do te bëjmë përpjekje qe ne afatin prej 48 orësh te përpunojmë E-mailin e tuaj dhe te ju kthejmë përgjigjeje. Nëse jemi te mbingarkuar, do te ju informojmë për kohën shtesë qe ju duhet te pritni. Për raste urgjente mund ti drejtoheni shoqatës Dargebotene Hand 143 (Dora e shtrirë). Ne terë Zvicrën dhe ne Lichtenstein keni mundësi ne çdo kohë ne gjuhët  Gjermane ,Franceze dhe Italiane te kërkoni ndihmë.
سوالاتتان را مطرح کنید، ما ظرف 48 ساعت به شما جواب میدهیم. اگر نتوانیم به موقع جواب دهیم، به شما خواهیم گفت کی جواب را دریافت خواهید کرد. برای جواب فوری با (Die Dargebotene Hand / La Main Tendue) با شماره 143 تماس بگیرید که شماره مشاوره شبانه روزی در سوییس و لیختن اشتاین است و به زبانهای آلمانی، فرانسه، ایتالیایی موجود میباشد.
எவராவது மிகவும் கஷ்ரங்களோ அல்லது முக்கிய நபர்களை சந்திபதற்கோ முடியவில்லையென்றால் நாங்கள் அறிவுரை கூறுகிறோம். உங்களது கேள்வியை எங்களுக்கு எழுதுங்கள்,உங்களது முதலாவது மின்அஞ்சலுக்கு 48மணித்தியாலத்திற்குள் பதில் அனுப்புவோம். நாங்கள் நேரத்திற்கு பதில் அனுப்ப முடியாவிட்டால், உங்களுக்கு எப்பொழுது பதில் கிடைக்கும் என்று எழுதிஅனுப்புவோம்.உடனே பதில் தேவை என்றால் உதவிக்கரம் (Die Dargebotene Hand / La Main Tendue ) என்னும் சங்கத்திற்க்கு 143 என்ற எண்ணை அழைத்தால் பதில் கிடைக்கும். இது சுவிற்சலாந்து (லிற்ச்ரென்ஸ்ரென்) (Lichtenstein) ஆகிய இடங்களில் யேர்மன், பிரஞ்சு, இத்தாலியன் மொழிகளில் நடாத்தபடும் 24 மணி தொலைபேசி சேவையாகும்.
  switzerland.nethotels.com  
MoritzTessinWallisWengenWinterthur surroundingsWinterthur-CityZentralschweizZermattZürichZurich - AirportZürich - CenterZürich - LimmattalZürich - Oerlikon-MesseZürich - SeefeldZurich - SouthZurich - WestZürichbergAargau(Kanton)Appenzell Ausserrhoden(Kanton)Appenzell Innerrhoden(Kanton)Basel-Landschaft(Kanton)Basel-Stadt(Kanton)Bern(Kanton)Fribourg(Kanton)Fürstenturm Lichtenstein(Kanton)Genève(Kanton)Glarus(Kanton)Graubünden(Kanton)Jura(Kanton)Luzern(Kanton)Neuchâtel(Kanton)Nidwalden(Kanton)Obwalden(Kanton)Schaffhausen(Kanton)Solothurn(Kanton)Thurgau(Kanton)Ticino(Kanton)Uri(Kanton)Valais(Kanton)Vaud(Kanton)VitznauZug(Kanton)Zürich - urban areaZürich - 17min from main station by trainZürich - left lake sideZürich - Region EinsiedelnZürich - Region Obersee/LinthgebietZürich - Region RapperswilZürich - right lake sideZürich - Zürcher OberlandZürich(Kanton)
AlleArosaBadenBaselBerner JuraBerner OberlandDavosEngadinFreiburgGenfGenferseegebietGraubündenGrindelwaldInterlakenLocarnoLuganoLuzernLuzern UmgebungMürrenOltenOstschweizSchweizer MittellandSolothurnSt. MoritzTessinWallisWengenWinterthur UmgebungWinterthur-CityZentralschweizZermattZürichZürich - FlughafenZürich - LimmattalZürich - Oerlikon-MesseZürich - SeefeldZürich - SüdZürich - WestZürich - ZentrumZürichbergZürichseeAargau(Kanton)Appenzell Ausserrhoden(Kanton)Appenzell Innerrhoden(Kanton)Basel-Landschaft(Kanton)Basel-Stadt(Kanton)Bern(Kanton)Fribourg(Kanton)Fürstenturm Lichtenstein(Kanton)Genève(Kanton)Glarus(Kanton)Graubünden(Kanton)Jura(Kanton)Luzern(Kanton)Neuchâtel(Kanton)Nidwalden(Kanton)Obwalden(Kanton)Schaffhausen(Kanton)Solothurn(Kanton)Thurgau(Kanton)Ticino(Kanton)Uri(Kanton)Valais(Kanton)Vaud(Kanton)VitznauZug(Kanton)Zürich - 17min. ab HB mit S-BahnZürich - linkes SeeuferZürich - rechtes SeeuferZürich - Region EinsiedelnZürich - Region Obersee/LinthgebietZürich - Region RapperswilZürich - StadtgebietZürich - Zürcher OberlandZürich(Kanton)
  parl.gc.ca  
If we can't sign a free trade agreement that we negotiated for nearly ten years with four important trading partners with Canada, but relatively small trading partners on the world stage--Iceland, Lichtenstein, Switzerland, and Norway—then how do we proceed with countries like China, Korea, India, and the European Union and, quite frankly, diversify away from our dependency on the United States?
À mon avis, il existe une autre question critique, soit celle des changements qui se sont produits dans le climat économique mondial. Vous avez mentionné les 12,9 milliards de dollars résultant du commerce avec les pays de l'AELE, de ces échanges bilatéraux entre le Canada et les quatre États membres. Si l'accord n'est pas conclu, ces échanges seront en péril, tout comme la crédibilité du Canada sur la scène mondiale. Si on n'arrive pas à conclure un accord commercial négocié pendant près de dix ans avec quatre importants partenaires commerciaux du Canada, même si ceux-ci pèsent peu à l'échelle mondiale, soit l'Islande, le Liechtenstein, la Suisse et la Norvège, alors comment procéder avec des pays comme la Chine, la Corée, l'Inde et l'Union européenne, et arriver à s'affranchir de notre dépendance envers les États-Unis?
  2 Hits www.ibei.org  
Erasmus Mundus scholarships are available to academics who - Are citizens of any country except the EU 27 member states, EEA/EFTA countries (Norway, Iceland and Lichtenstein), or the EU candidate countries (Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey); - Are not legal residents of any of the countries listed above; - In the last five years have not spent more than 12 months for their main activity (work, study, etc.) in any of the countries listed above.
The Mundus MAPP Consortium is inviting applications for post-doctoral fellowships from outstanding scholars from outside Europe. The Erasmus Mundus Masters Program in Public Policy (Mundus MAPP) is a 2-year-long international Masters course that embeds the nascent field of transnational public policy into a European context. It is funded by the European Commission, and operated by a consortium of four leading European institutions: the Central European University in Budapest (Hungary) as coordinating institution, the Barcelona Institute of International Studies (IBEI) in Spain; the Institute of Social Studies (ISS) in The Hague (Netherlands); and the University of York in the UK. Selected academics are hosted for a period of up to three months in one of the Consortium's institutions. During this period they teach or develop elements of the Mundus MAPP course, supervise thesis projects of Mundus MAPP students and/or engage in independent research or other activities aimed to enhance the quality of Mundus MAPP. Each scholarship consists of a fixed amount of €1,000 and a monthly stipend of €4,000 for a period of up to three months. The fellowships are funded by the European Commission under the Erasmus Mundus programme. Erasmus Mundus scholarships are available to academics who - Are citizens of any country except the 27 EU member states, EEA/EFTA countries (Norway, Iceland and Lichtenstein), or the EU candidate countries (Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey); - Are not legal residents of any of the countries listed above; - In the last five years have not spent more than 12 months for their main activity (work, study, etc.) in any of the countries listed above. Interested scholars are required to apply to the Mundus MAPP Consortium by e-mail (to
  www.suedafrika.org  
He has served as Assistant (1995-1996) and Deputy Director (2005-2008) on the North Africa and Indian Ocean Islands Desk and the Brazil/Mercosur Desk respectively, as the Director (2011-2012) on the African Union Desk, which included selected AU Partnerships e.g. Africa-EU/ Africa-India/ Africa-South America/Africa-Turkey); Director (2012-2015): German Speaking (Germany, Switzerland, Lichtenstein), Nordic (Sweden, Norway, Denmark, Iceland) and Baltic States (Latvia, Estonia, Lithuania); Director (2015-2016): Regional Organisations, which included the SA-EU Strategic Partnership and the African, Caribbean and Pacific States group (ACP).
Er arbeitete als Assistant Director (1995-1996) und Deputy Director (2005-2008) jeweils in der Abteilung für Nordafrika und die Inseln des Indischen Ozeans und der Abteilung für Brazil/Mercosur, als Director (2011-2012) in der Abteilung für die Afrikanische Union, welche ausgewählte Partnerschaften der Afrikanischen Union, wie z.B. Afrika-EU / Afrika-Indien / Afrika-Südamerika / Afrika-Türkei, betreute; als Director (2012-2015) der Abteilung: Deutschsprachige Länder (Deutschland, Schweiz, Liechtenstein), Nordische Länder (Schweden, Norwegen, Dänemark, Island) und Baltische Staaten (Lettland, Estland, Littauen); als Director (2015-2016) der Abteilung: Regionale Organisationen, welche die strategischen Partnerschaft zwischen Südafrika und der EU und der Gruppe der Afrikanischen, Karibischen und Pazifischen Staaten (AKP) umfasste. Des Weiteren arbeitete er als Acting Chief Director (2016) in der Abteilung für Regionale Organisationen und Nordamerika (EU/ACP, USA und Kanada).
  eipcp.net  
Since art, through to the present, has for the most part produced images and objects, its content continues to be falsified through the convention of illustration. Andy Warhol's Brillo Boxes and Roy Lichtenstein's paintings of typeset copies are reproduced in art books' chapter on the sixties.
Die Überlieferungsform des Bilderbuchs ist Begleiterscheinung eines Kunstsystems, das in seinem Kern über Handelsware funktioniert. Alle großen Institutionen dieses Systems brauchen Kunst, die über Einzelobjekte vermittelbar ist: die Museen, die Kunsthallen, die Auktionshäuser, die Galerien, die begleitenden Magazine, usw. Sobald Künstlerinnen und Künstler etwas anderes produzieren als transportable und abbildbare Objekte oder Installationen, fallen sie aus der kunstgeschichtlichen Überlieferung und Kanonisierung heraus. Ihre Sichtbarkeit und damit Breitenwirksamkeit ist beschränkt.
  www.eletto.co.th  
Based on three ideas – color, movement and the circle as motif – the interior design scheme restores the spatial clarity of the original station and proposes a full program of new finishes. The paintings of Roy Lichtenstein serve as an inspiration for surfaces of gradated dots realized in ceramic tile and serigraphed glass.
Une série d’interventions marqueraient clairement le centre de la station sous le croisement du boulevard de Maisonneuve et de la rue Berri. Un nouveau rond-point en surface permettrait l’intégration d’un puits de lumière situé au-dessus de l’entrée principale du métro. Les colonnes rouges existantes qui ponctuent la circulation verticale à l’intérieur du Métro se projetteraient hors-sol vers le haut, donnant forme à de nouveaux édicules et à une signalisation affirmée.
  16 Hits www.fondationbeyeler.ch  
Works by Francis Bacon, Georg Baselitz, Constantin Brancusi, Georges Braque, Alexander Calder, Paul Cézanne, Marc Chagall, Eduardo Chillida, Christo, Edgar Degas, Jean Dubuffet, Max Ernst, Luciano Fabro, Sam Francis, Alberto Giacometti, Vincent van Gogh, Vasily Kandinsky, Ellsworth Kelly, Anselm Kiefer, Paul Klee, Fernand Léger, Roy Lichtenstein, Jacques Lipchitz, Henri Matisse, Joan Miró, Piet Mondrian, Claude Monet, Barnett Newman, Pablo Picasso, Jackson Pollock, Neo Rauch, Robert Rauschenberg, Auguste Rodin, Mark Rothko, Henri Rousseau, Georges Seurat, Frank Stella, Antoni Tàpies, Mark Tobey, Andy Warhol
Œuvres de Francis Bacon, Georg Baselitz, Constantin Brancusi, Georges Braque, Alexander Calder, Paul Cézanne, Marc Chagall, Eduardo Chillida, Christo, Edgar Degas, Jean Dubuffet, Max Ernst, Luciano Fabro, Sam Francis, Alberto Giacometti, Vincent van Gogh, Wassily Kandinsky, Ellsworth Kelly, Anselm Kiefer, Paul Klee, Fernand Léger, Roy Lichtenstein, Jacques Lipchitz, Henri Matisse, Joan Miro, Piet Mondrian, Claude Monet, Barnett Newman, Pablo Picasso, Jackson Pollock, Neo Rauch, Robert Rauschenberg, Auguste Rodin, Mark Rothko, Henri Rousseau, Georges Seurat, Frank Stella, Antoni Tàpies, Mark Tobey, Andy Warhol
  www.occrp.org  
The leaked files show the law firm didn’t dig into the backgrounds of the real shareholders of the company even as the ownership structure was transferred in 2010 from bearer shares to another secretive arrangement, a foundation in the tiny Central European principality of Lichtenstein.
Более того, фирма не возражала против использования Ли Сяолинь и ее мужем предъявительских акций, чтобы контролировать свою компанию Cofic Investments. Продолжалось это вплоть до той поры, пока в 2009 году власти БВО не ужесточили законодательство по противодействию отмыванию денег и не запретили такие акции. Однако журналисты узнали, что Mossack Fonseca не стала выяснять личности истинных владельцев компании даже после того, как в 2010 году ее структура собственности изменилась и хозяева компании, отказавшись от предъявительских акций, создали фонд в крохотном европейском княжестве Лихтенштейн.
  www.meryancor.com  
Barcelona and Catalonia are home to first-rate architectural works in which ceramics have played key roles, particularly during Modernism (Art Nouveau in Catalonia and Spain), with buildings by Antoni Gaudí, Lluís Domènec i Montaner and Josep Puig i Cadafalch. It is also home to significant installations of sculptures and ceramic works by artists such as Roy Lichtenstein, Eduardo Chillida and Joan Miró.
Le thème central du Congrès de Barcelone 2016 sera « La Céramique dans l’Architecture et l’Espace Public », thème de grande importance, bien que peu étudié et débattu. Ce thème a été choisi, car Barcelone et la Catalogne ont produit des œuvres architecturales de grande envergure où la céramique joue un rôle fondamental, tout particulièrement pendant le Modernisme, avec les bâtiments d’Antoni Gaudí, Lluís Domènec i Montaner ou Josep Puig i Cadafalch, mais aussi avec les sculptures et œuvres en céramique d’artistes contemporains, tels que Roy Lichtenstein, Eduardo Chillida ou Joan Miró.
  7 Hits www.czechtourism.com  
Just a few kilometers away the Valtice Castle is opening a new exhibition about the princely family of Lichtenstein on the 2nd floor of the castle, where newly renovated halls will also be made available.
Le château de Prague prépare l’exposition intitulée Beauté attelée : carrosses, traîneaux et litières des 18e-20e siècles, consacrée aux moyens de transport historiques de Bohême, Moravie et Silésie. Outre des carrosses de luxe, l’exposition présentera différents types de traîneaux et de litières démontrant le savoir-faire technologique et artistique de l’époque.
En el Castillo de Praga se prepara la exposición dedicada a los históricos medios de transporte de Bohemia, Moravia y Silesia, titulada Belleza enganchada: carrozas, trineos y sillas de postas de los siglos XIX – XX. Además de carrozas lujosas se exhibirán distintos tipos de trineos y sillas de postas que documentan la destreza tecnológica y artística de sus fabricantes.
Solo un paio di chilometri più in là, il castello di Valtice apre nuove esposizioni sulla famiglia dei principi Liechtenstein al 2o piano del castello, dove saranno accessibili anche le sale appena rinnovate. Lo stesso circuito di visita offrirà poi un’illuminazione della pinacoteca di recente installazione oppure un rarissimo servizio di porcellane storiche di marca Wedgwood.
Só a alguns quilômetros atrás, o castelo de Valtice abre novas exposições sobre a Casa de Liechtenstein no segundo andar do castelo, onde se tornarão acessíveis mais salas pós reforma. O próprio circuito de visita oferecerá nova iluminação recentemente instalada na pinacoteca ou um conjunto de louças único da marca de Wedgwood.
Zaledwie kilka kilometrów dalej znajduje się zamek Valtice, w którym przygotowano nowe ekspozycje na temat książęcej rodziny Liechtensteinów na drugim piętrze zamku, gdzie udostępniono również świeżo wyremontowane sale. Sama trasa zwiedzania prowadzi np. do galerii obrazów z nowym oświetleniem i pozwala obejrzeć unikalny zabytkowy serwis z porcelany marki Wedgwood.
Всего на несколько километров дальше в замке Валтице на третьем этаже замка открывается новая экспозиция о княжеском роде Лихтенштейнов, и там же будут открыты для посетителей недавно отремонтированные залы. На самой экскурсионной трассе установлено новое освещение картинной галереи и представлен уникальный исторический фарфоровый сервиз марки Wedgwood.
  www.hess.eu  
In the engraving El puerto de Barcelona (The Port of Barcelona) the monuments and sculptures of the surrounding area are depicted: the monument to Columbus, the charming giant prawn by Mariscal, the famous Pop sculpture The Face of Barcelona by Roy Lichtenstein, the Mapfre tower, the Hotel Arts and the golden fish in the Olympic Port created by Frank Gehry.
Gerhard Hofmann celebra la concesión de la Medalla de Oro a la ciudad de Barcelona por parte del prestigioso Real Instituto de Arquitectos Británicos (RIBA) con la creación de la atractiva suite Elogio de Barcelona, editada en exclusiva por Círculo del Arte. Los motivos de los aguafuertes no son descripciones de la realidad, sino recreaciones desbordantes de fantasía y color, en las que se funden como en un zoom fotográfico y se mezclan como en un calidoscopio diferentes elementos arquitectónicos y paisajísticos de valor emblemático. El grabado La Sagrada Familia nos muestra el monumental templo bañado en una luz mágica y envolvente. La fiesta catalana alude a la desbordante celebración popular de la Mercè en la plaza del Ayuntamiento barcelonés y está protagonizada por gigantes, cabezudos y la torre humana de los «castellers». En el grabado El puerto de Barcelona se apiñan los monumentos y esculturas de su entorno: el monumento a Colón, la simpática gamba gigante de Mariscal, la famosa escultura pop La cara de Barcelona de Roy Lichtenstein, la torre Mapfre, el hotel Arts y el pez dorado del puerto olímpico, creado por Frank Gehry. No podía tampoco faltar un aguafuerte dedicado al rincón más popular de Las Ramblas de Barcelona, el mercado de la Boquería y su ambiente de flores, pájaros y árboles. Finaliza el recorrido en El Paseo de Gracia. En homenaje a los arquitectos del modernismo catalán, vemos la espléndida fachada de la casa Batlló de Antoni Gaudí y, a su izquierda, el admirable edificio Amatller de Puig i Cadafalch. Añadimos a la suite el primer grabado de Gerhard Hofmann sobre Barcelona. Es la obra Barcelona, de 1996, en la que observamos como en un fantástico mosaico una visión total de una ciudad de ensueño.
  perspectives.credit-suisse.com  
Switzerland Argentina Australia Austria Bahamas Bahrain Belgium Bermuda Brazil Cayman Islands Channel Islands Chile China Columbia Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Egypt Estonia Finland France Germany Gibraltar Great Britain Greece Guernsey Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran Iraq Ireland Isle of Man Israel Italy Jersey Jordan Korea Kuwait Lebanon Libya Lichtenstein Luxembourg Macao Malaysia Malta Mexico Monaco Netherlands New Zealand Nigeria Norway Oman Panama Peru Philippines Poland Portugal Qatar Russia Saudi Arabia Serbia and Montenegro Singapore South Africa Spain Sweden Syria Taiwan Thailand Turkey Ukraine United Arab Emirates Uruguay Uzbekistan Venezuela Yemen Other
Suisse Afrique du sud Allemagne Arabie Saoudite Argentine Australie Autriche Bahamas Bahreïn Belgique Bermudes Brésil Chili Chine Chypre Colombie Corée Croatie Danemark Egypte Emirats arabes unis Espagne Estonie Finlande France Gibraltar Grande-Bretagne Grèce Guernesey Hong Kong Hongrie Ile de Man Iles anglo-normandes Iles Caïmans Inde Indonésie Iran Iraq Irlande Islande Israël Italie Jersey Jordanie Koweït Liban Libye Liechtenstein Luxembourg Macao Malaisie Malte Mexique Monaco Nigeria Norvège Nouvelle-Zélande Oman Ouzbékistan Panama Pays-Bas Pérou Philippines Pologne Portugal Qatar République tchèque Russland Serbie et Monténégro Singapour Suède Syrie Taïwan Thaïlande Turquie Ukraine Uruguay Venezuela Yémen Autres
Schweiz Ägypten Argentinien Australien Bahamas Bahrain Belgien Bermudas Brasilien Channel Islands Chile China Dänemark Deutschland Estland Finnland Frankreich Gibraltar Griechenland Grossbritannien Guernsey Hong Kong Indien Indonesien Irak Iran Irland Island Isle of Man Israel Italien Jemen Jersey Jordanien Kaiman-Inseln Katar Kolumbien Korea Kroatien Kuwait Libanon Libyen Liechtenstein Luxemburg Macao Malaysia Malta Mexiko Monaco Neuseeland Niederlande Nigeria Norwegen Oman Österreich Panama Peru Philippinen Polen Portugal Russland Saudi-Arabien Schweden Serbien & Montenegro Singapur Spanien Südafrika Syrien Taiwan Thailand Tschechische Republik Türkei Ukraine Ungarn Uruguay Usbekistan Venezuela Vereinigte Arabische Emirate Zypern Andere
Svizzera Arabia Saudita Argentina Australia Austria Bahamas Bahrain Belgio Bermuda Brasile Cile Cina Cipro Colombia Corea Croatia Danimarca Egitto Emirati Arabi Uniti Estonia Filippine Finlandia Francia Germania Gibilterra Giordania Gran Bretagna Grecia Guernsey Hong Kong India Indonesia Iran Iraq Irlanda Islanda Isola di Man Isole Cayman Isole del Canale Israele Italia Jemen Jersey Kuwait Libano Libia Liechtenstein Lussemburgo Macao Malaysia Malta Messico Monaco Nigeria Norvegia Nuova Zelanda Olanda Oman Panama Perù Polonia Portogallo Qatar Repubblica Ceca Russia Serbia e Montenegro Singapore Siria Spagna Sudafrica Svezia Taiwan Thailandia Turchia Ucraina Ungheria Uruguay Uzbekistan Venezuela Altri
  3 Hits www.trojanbrands.com  
The property is located at Schaan in the principality of Lichtenstein and has a size of nearly 4000m2. You are able to look all around towards mountains and appreciate a great view from this site. The entire site got structured into single using areas because of the size of the property.
Das Grundstück liegt in Schaan im Fürstentum Liechtenstein und erstreckt sich über 4000 Quadratmeter. Vom Anwesen aus, sieht man rundum in die Berge und kann einen herrlichen Ausblick geniessen. Aufgrund der Grundstücksgrösse, konnte das gesamte Anwesen in einzelne Nutzungsbereiche gegliedert werden. Die Villa wird mittels einer langen Zufahrt erreicht. Sie ist aus einer Kombination von hellen Pflastersteinen und dunklem Asphalt erstellt. Links- und rechtsseitig, wird die Auffahrt von einer Staudenrabatte mit weissen Hortensien begleitet. Die Zufahrt endet am Eingang der Villa mit einem grossen Kreisel, dessen Mitte ein Springbrunnen schmückt. Umgeben wird die Einfahrt von immergrünen Hecken sowie ein Meer aus Rhododendren und Azaleen. Als besonders wertvoll gilt der alte Baumbestand, im Grundstück. Dieser wurde durch aufwendige Stahlkonstruktionen und Bewässerungstechniken baulich gesichert und durch weitere Grossbäume aus den umliegenden Baumschulen ergänzt. In unmittelbarer Nähe des Hauses befinden sich grosszügige Rasenflächen. Diese sind umgeben von Staudenflächen mit integrierten mehrstämmigen Solitärgehölzen. So entstanden verschiedene Teilbereiche, die als Sitz-, Liege-, Lounge- und Essbereich genutzt werden konnten. Die Wege, Plätze, Treppen sowie Mauern bestehen alle aus einem hellen, hochwertigen Naturstein. Die grossformatigen Platten lassen die Sitzplätze besonders edel aussehen. Diverse Ausstattungselemente wie ein Brunnen, Skulpturen oder Bänke aus Naturstein machen den Garten vollkommen. Hinter der Villa runden grossflächige Staudenmischpflanzungen in Kombination mit verschiedenen Gräsern und Solitärgehölzen den Garten ab. Die Staudenkompositionen wurden so angelegt, dass die Flächen zu jeder Jahreszeit attraktiv ausschauen. Die verschiedenen Stauden unterscheiden und ergänzen sich durch ihre Blütezeit, Blüten- und Blattarbe, Grösse und Struktur.
  4 Hits www.biogasworld.com  
As a consequence of this, this part of the city includes Wallenstein Palace (Valdštejnský palác) with its garden, St. Nicholas Cathedral (chrám sv. Mikuláše), Thun (Thunovský pálac ), Buquoy (Buquoysky), Furstenberg (Furstenberský), Hartig (Hartigovský), Kaiserstein (Kaiserstejnský), Kolowrat (Kolowratský), Lichtenstein (Lichtenštejnský), Schonborn (Schonbornský), Lobkowicz Palaces (Lobkovický palác) and many other ones; there are often more palaces per one dynasty.
El Barrio Pequeño (Malá Strana), originalmente llamado Pueblo Nuevo de Praga y más tarde llamado El Barrio Menor de Praga, fue fundado por el rey Premysl Otakar II, en el año 1257. Sin embargo, desde el siglo VIII, se asentaba un mercado aquí. Después de la fundación del Barrio, los pobladores originales fueron desplazados por los colonos en su mayoría de nacionalidad extranjera. Carlos IV extendió el Barrio Menor de Praga hacia otros territorios, pero el Barrio se mantuvo rezagado en su economía, debido entre otras cosas a varios grandes incendios, y en lo político se mantuvo dependiente de los Barrios al otro lado del Vltava. A partir del siglo XVI, los señores feudales y las órdenes religiosas le dieron a esta parte de la ciudad su apariencia actual, que no se limita a la arquitectura, poco a poco comenzaron a instalarse aquí. A raíz de esto, esta parte de la ciudad incluye al Palacio Wallenstein (Valdstejnsky palac) con su jardín, Catedral de San Nicolás1 (chram sv, Mikuláše), Thun (Palac Thunovsky), Buquoy (Buquoysky), Furstenberg (Furstenbersky), Hartig (Hartigovsky), Kaiserstein (Kaiserstejnsky), Kolowrat (Kolowratsky), Liechtenstein (Lichtenstejnsky), Schönborn (Schonbornsky), Palacios Lobkowicz (Lobkovicky palac) y muchos otros. A menudo hay varios palacios por cada dinastía, esta es también una de las razones por las que esta zona de la ciudad se convirtió en residencia de varias embajadas, así como del Parlamento Checo del gobierno que reside en los edificios de la que fuera la antigua “Academia Straka” (Straková Akademie).
  www.icrc.org  
The Rotary Club of Switzerland and Lichtenstein has been an ICRC partner since 1996
El Rotary Club de Suiza y Lichtenstein está asociado con el CICR desde 1996.
  3 Hits www.belgium-architects.com  
The property is located at Schaan in the principality of Lichtenstein and has a size of nearly 4000m2. You are able to look all around towards moun...
Das Grundstück liegt in Schaan im Fürstentum Liechtenstein und erstreckt sich über 4000 Quadratmeter. Vom Anwesen aus, sieht man run...
  2 Hits www.e-marine.nl  
All flights landing or taking-off at one of the EU member states, Norway, Iceland and Lichtenstein
항공 운항으로 배출되는 공해는 현재 유럽연합 온실가스 총 배출량의 약 3% 정도이지만 빠른 증가 추세입니다.
  www.premiumdrinks.ro  
Lichtenstein
ლუქსემბურგი
  3 Hits www.eu2009.cz  
Meeting venue: Lichtenštejnský palác (Lichtenstein Palace)
Lieu de réunion : Palais Liechtenstein (Lichtenštejnský palác), Prague
Místo zasedání: Lichtenštejnský palác
  www.reliance-scada.com  
Lichtenstein
Liechtenstein
  2 Hits webcam.fsco.de  
C.H., Lichtenstein/Sachsen (DE), 27/05/2010
Joachim Spengler, Thun (CH), 05.07.2012
C.H., Lichtenstein/Sachsen (DE), 27.05.2010
  2 Hits www.itconcepts.de  
C.H., Lichtenstein/Sachsen (DE), 07/11/2011
C.H., Lichtenstein/Sachsen (DE), 07.11.2011
T. Bussmann (CH), 21.11.2011
T. Bussmann (CH), 21.11.2011
  2 Hits fr.euronews.com  
Lichtenstein makes the Tate go Whaam!
Yoko-Ono-Show in der Frankfurter Schirn
Marc Chagall, entre guerra y paz
Dopo 100 anni, Kandinsky prova a riconquistare Bruxelles
شصت سال آفرینش هنری یوکو اونو، بیوه جان لنون
20. yüzyıla Chagall’ın fırçasından bakmak
Ярмарок комп‘ютерних технологій CeBIT: давайте ділитись!
  6 Hits www.coldjet.com  
Chelsea has since definitely become plundering grounds for rich aristocrats in limos. The first group exhibition in this unusually vast gallery included artists ranging from Roy Lichtenstein, and the Bechers to Koons.
The Francis Picabia exhibition at Michael Werner gallery was one of the most interesting shows on the history of modern art this spring in New York. Art historians, and thus the public, warmly received the French artist’s Dadaist works, which represented, however, only a small part of his entire production. His works from the mid-1920s to the early 1950s were different enough from the traditional notion of modern art that we have only had a chance to get to know this very interesting and diverse work over the past two decades. Picabia’s paintings from the period when several realistically conceived images overlapped were made 60 years before the postmodernist David Salle became known for a similar technique in painting. Also, Picabia’s chromolithographically conceived portraits of women from the 1940s could only be appreciated after several generations of artists systematically used kitsch as their means of expression.
Illeana Sonnabend, legenda mezi světovými galeristy, bývalá žena Lea Castelliho, která reprezentuje světové umělce od Jaspera Jonese a Roberta Rauschenberga až po Jeffa Koonse, otevřela 6. května svojí novou galerii na západní 22 ulici. Čtvrť Chelsea, kde se ještě před pěti lety daly galerie spočítat na prstech ruky, se tak definitivně stala cílem pro nájezdy limuzín aristokratických boháčů. Na první skupinové výstavě v nebývale rozlehlé galerii jsou zastoupeni umělci od Roye Lichtensteina, manželů Becherových až po již zmíněného Koonse.
  www.acl.lu  
(*) Germany, Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Croatia, Denmark, Spain, Estonia, France, Finland, Greece, Hungary, Ireland, Iceland, Italy, Latvia, Lichtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Norway, Holland, Poland, Portugal, Czech Republic, Romania, United Kingdom, Slovakia, Slovenia, and Sweden.
(*) Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, France, Finlande, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie et la Suède.
  www.povezanostvalpah.org  
On the occasion of the projects carried out by the UNI Innsbruck and the technical school Lichtenstein, the issue of strengthening or creating a town core emerged as fundamental. The first architectural measures were carried out with the construction of two buildings (Kindergarten and café/office building).
Anlässlich der Projektarbeiten der UNI Innsbruck und der FH Lichtenstein hat sich die Stärkung bzw. Bildung eines Dorfkerns als wesentliches Thema herausgestellt. Durch die Errichtung der beiden Baukörper (Kindergarten und Cafe/Bürogebäude) wurden architektonisch erste Maßnahmen gesetzt.
  2 Hits swisspho.ch  
The preliminary round of the SwissPhO 2017 took place on Wednesday, 18th of January. 73 students from all across Switzerland and Lichtenstein took part in the competition, which was held simultaneously in four different places: Bern, Zurich, Lausanne and Lugano.
Le mercredi 18 janvier 2017, 73 élèves de Suisse et du Liechtenstein ont participé au premier tour des Olympiades Suisses de Physique en vue de se qualifier pour la SwissPhO 2017. Organisée simultanément dans quatre centres - Lausanne, Berne, Zurich et Lugano - la sélection a vu les participants...
Am Mittwoch, den 18 Januar 2017, war es wieder soweit: 73 Schüler aus der ganzen Schweiz und Liechtenstein versuchten drei Stunden lang anspruchsvolle Physikaufgaben zu lösen, um sich für die SwissPhO 2017 zu qualifizieren. Die Prüfungen fanden an den vier Austragungsorten Bern, Zürich, Lausanne...
Mercoledì 18 gennaio 2017 si sono svolte le selezioni preliminari delle SwissPhO 2015. Quest'anno 73 allievi da tutta la Svizzera e dal Liechtenstein hanno partecipato al primo girone organizzato simultaneamente in quattro centri: Berna, Losanna, Lugano e Zurigo. Durante le prove gli studenti...
  europeanpolice.net  
There was a castle already at much earlier times, upon whose remnants Scena Castle was built. Among the famous owners there were, for instance, the Lords von Starkenberg, the Counts of Lichtenstein, Frederick of the Empty Pockets or Archduke John of Austria.
Schloss Schenna wurde um 1350 von Petermann von Schenna, einem Burggrafen von Tirol aus der Familie der Herren von Schenna, errichtet. Der Bau sollte die alte Burg Schenna ersetzen. Von den Herren von Starkenberg und die Grafen zu Lichtenstein über Herzog Friedrich mit der leeren Tasche bis hin zu Erzherzog Johann von Österreich hatte Schloss Schenna viele Besitzer, die es renovierten, veränderten und prägten.
Castel Scena fu costruito nel 1350 per volere di Petermann di Scena, un burgravio del Tirolo della famiglia dei Signori di Scena (Schenna). L’edificio doveva sostituire il vecchio Castel Scena. Dai Signori di Starkenberg e i Conti di Lichtenstein a Federico IV d’Austria detto Tascavuota fino all’arciduca d’Austria Giovanni d’Asburgo-Lorena il castello ha avuto molti proprietari, ognuno dei quali ha fatto dei cambiamenti e restauri.
  2 Hits www.swisspho.ch  
The preliminary round of the SwissPhO 2017 took place on Wednesday, 18th of January. 73 students from all across Switzerland and Lichtenstein took part in the competition, which was held simultaneously in four different places: Bern, Zurich, Lausanne and Lugano.
Le mercredi 18 janvier 2017, 73 élèves de Suisse et du Liechtenstein ont participé au premier tour des Olympiades Suisses de Physique en vue de se qualifier pour la SwissPhO 2017. Organisée simultanément dans quatre centres - Lausanne, Berne, Zurich et Lugano - la sélection a vu les participants...
Am Mittwoch, den 18 Januar 2017, war es wieder soweit: 73 Schüler aus der ganzen Schweiz und Liechtenstein versuchten drei Stunden lang anspruchsvolle Physikaufgaben zu lösen, um sich für die SwissPhO 2017 zu qualifizieren. Die Prüfungen fanden an den vier Austragungsorten Bern, Zürich, Lausanne...
Mercoledì 18 gennaio 2017 si sono svolte le selezioni preliminari delle SwissPhO 2015. Quest'anno 73 allievi da tutta la Svizzera e dal Liechtenstein hanno partecipato al primo girone organizzato simultaneamente in quattro centri: Berna, Losanna, Lugano e Zurigo. Durante le prove gli studenti...
  www.eu2006.at  
Austria’s geographical position has long made it a crossroads for trade routes between the major European economic and cultural areas. Austria borders eight countries: Germany, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Italy, Switzerland and Lichtenstein.
De par sa situation géographique, l’Autriche constitue depuis toujours un nœud de communication vers les grandes régions économiques et culturelles. L’Autriche a une frontière avec huit pays : l’Allemagne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, l’Italie, la Suisse et le Liechtenstein. à l’exception des deux derniers, il s’agit pour tous de pays membres de l’Union européenne.
Aufgrund seiner Lage ist Österreich seit jeher Kreuzungspunkt der Verkehrsrouten zwischen den großen europäischen Wirtschafts- und Kulturräumen. Mit acht Staaten hat Österreich gemeinsame Grenzen: mit Deutschland, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Ungarn, Slowenien, Italien, der Schweiz und Liechtenstein. Mit Ausnahme von Liechtenstein und der Schweiz gehören alle Nachbarstaaten Österreichs der Europäischen Union an.
  www.gezegenx.com.tr  
All Albania Argentina Australia Austria Bulgaria Brasil Canada Chile Croatia Czech republic France Germany Hungary Italia Kazakhstan Libanon Lichtenstein New Zealand Romania Slovak, Republic Slovenia Spain South Africa Switzerland Switzerland, Fribourg Switzerland, Geneva Switzerland, Graubünden Switzerland, Neuchâtel Switzerland, St. Gallen Switzerland, Schaffhausen Switzerland, Tessin Switzerland, Thurgau Switzerland, Valais Switzerland, Vaud Switzerland, Zürich Turkey Uruguay United States of America
Tous Afrique du Sud Albanie Allemagne Argentine Autriche Australie Brésil Bulgarie Canada Chili Croatie Espagne États-Unis d'Amérique France Hongrie Italie Kazakhstan Liban Lichtenstein Nouvelle-Zélande Roumanie Slovénie Slovaque, République Suisse Suisse, Argovie Suisse, Bâle Suisse, Bâle-ville Suisse, Berne Suisse, Fribourg Suisse, Genève Suisse, Grisons Suisse, Lucerne Suisse, Neuchâtel Suisse, Saint-Gall Suisse, Schaffhouse Suisse, Tessin Suisse, Thurgovie Suisse, Valais Suisse, Vaud Suisse, Zurich Tchèque, République Turquie Uruguay
Alle Albanien Argentinien Australien Brasilien Bulgarien Kanada Chile Deutschland Frankreich Italienisch Kazakhstan Libanon Lichtenstein Kroatien Neuseeland Österreich Rumänien Slowenien Schweiz Schweiz, Aargau Schweiz, Basel Land Schweiz, Basel Stadt Schweiz, Bern Schweiz, Freiburg Schweiz, Genf Schweiz, Graubünden Schweiz, Luzern Schweiz, Neuenburg Schweiz, St. Gallen Schweiz, Schaffhausen Schweiz, Tessin Schweiz, Thurgau Schweiz, Wallis Schweiz, Waadt Schweiz, Zurich Slowakische Republik Spanien Südafrika Tschechische Republik Türkei Ungarn Urugauy Vereinigte Staaten von Amerika
  2 Hits www.worldbank.org  
* The report covers 45 countries: 27 EU member states, 4 EFTA countries (Iceland, Lichtenstein, Norway, and Switzerland), 8 EU Candidate and Potential Candidate Countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo, FYR Macedonia, Montenegro, Serbia, and Turkey), and 6 Eastern Partnership Countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, and Ukraine).
* Le rapport porte sur 45 pays : 27 États membres de l’UE, 4 pays de l’AELE (Islande, Lichtenstein, Norvège et Suisse), 8 pays candidats et candidats potentiels à l’UE (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Kosovo, Ex-République yougoslave de Macédoine, Monténégro, Serbie et Turquie) et 6 pays du Partenariat oriental (Arménie, Azerbaïdjan, Belarus, Géorgie, Moldova et Ukraine). L’analyse s’inspire des bonnes pratiques en Europe et hors d’Europe. Dans 16 domaines de politique générale, allant de la protection des banques contre les crises à la politique de l’immigration en passant par les retraites publiques et la croissance verte, le rapport récapitule les résultats obtenus par des pays aussi bien en Europe (par exemple, la République tchèque, la Finlande, l’Allemagne, l’Irlande, la République slovaque, la Suède et le Royaume-Uni) qu’ailleurs dans le monde (notamment le Canada, la République de Corée, la Nouvelle-Zélande, Singapour et les États-Unis).
  studies.unifr.ch  
The semester fees (registration and tuition) for bachelor and master students from Switzerland or in possession of residence permit C and for students whose parents have a permanent address in Switzerland or Lichtenstein amount to CHF 655 per semester.
Pour les étudiantes et les étudiants suisses, au bénéfice d’un permis C ou dont les parents sont domiciliés en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein, la finance d’inscription au Bachelor et au Master s’élève à CHF 655.- par semestre. Les étudiantes et étudiants étrangers s’acquittent d’un montant de CHF 805.- par semestre, tandis que les doctorantes et les doctorants, ainsi les post-doctorantes et les post-doctorants, versent, quant à eux, un émolument de base de CHF 115.- par semestre.
Für Schweizer Studierende oder solche mit Aufenthaltsbewilligung C und für Studierende, deren Eltern einen Wohnsitz in der Schweiz bzw. im Fürstentum Liechtenstein haben, betragen die Semestergebühren im Bachelor- und Masterstudium CHF 655 pro Semester. Andere Studierende aus dem Ausland zahlen CHF 805 pro Semester. Für Doktorierende und Post-Doktorierende ergibt sich eine Grundgebühr von CHF 115 pro Semester.
  2 Hits gb.toto.com  
This exclusive luxury hotel brings Yoo’s distinctive design to Vienna’s cultural centre, one of the city’s top locations. The highlight of this lifestyle hotel is its collection of modern art, which includes originals from Roy Lichtenstein, Allen Jones and Steve Kaufman.
Эксклюзивная гостиница класса "люкс" объединяет в себе неповторимый дизайн Yoo с идеальным местоположением в культурном центре Вены. Главная достопримечательность этой стильной гостиницы - коллекция современного искусства, включающая в себя подлинные произведения Роя Лихтенштейна, Аллена Джонса или Стива Кауфмана и размещенная в общедоступных зонах и отдельных номерах.
  2 Hits beverlyhills.peninsula.com  
Visit The Museum of Contemporary Art (MOCA) for its incredible art collection including pieces from Julian Schnabel, Roy Lichtenstein and Mark Rothko alongside a cutting edge program of art performances and screenings.
Visitez le Museum of Contemporary Art (MOCA) pour son incroyable collection d’art, avec des œuvres de Julian Schnabel, Roy Lichtenstein et Mark Rothko ainsi qu’un programme visionnaire de spectacles et de projections artistiques.
美術鑑賞をするなら、Museum of Contemporary Art(ロサンゼルス現代美術館)がおすすめです。ジュリアン・シュナーベル(Julian Schnabel)氏、ロイ・リキテンスタイン(Roy Lichtenstein)氏、マーク・ロスコ(Mark Rothko)氏などの素晴らしい作品の展示をはじめ、前衛的なアートパフォーマンスや上映会が開催されます。
  3 Hits www.bmwgroup.com  
BMW Group vehicles are not only characterised by visionary ideas, but, in the case of the BMW Art Cars, they are also the fastest works of art on the planet. A total of 17 exceptional artists from around the world have contributed to this collection since 1975 – from Andy Warhol to Roy Lichtenstein to Jeff Koons.
Die Fahrzeuge der BMW Group sind nicht nur geprägt von visionären Ideen, sondern – wie im Fall der BMW Art Cars – auch die schnellsten Kunstwerke der Welt. Seit 1975 haben an dieser Sammlung 17 herausragende Künstler aus aller Welt mitgewirkt – von Andy Warhol über Roy Lichtenstein bis hin zu Jeff Koons.
  www.alleanzalpi.org  
On the occasion of the projects carried out by the UNI Innsbruck and the technical school Lichtenstein, the issue of strengthening or creating a town core emerged as fundamental. The first architectural measures were carried out with the construction of two buildings (Kindergarten and café/office building).
Anlässlich der Projektarbeiten der UNI Innsbruck und der FH Lichtenstein hat sich die Stärkung bzw. Bildung eines Dorfkerns als wesentliches Thema herausgestellt. Durch die Errichtung der beiden Baukörper (Kindergarten und Cafe/Bürogebäude) wurden architektonisch erste Maßnahmen gesetzt.
  de.toto.com  
This exclusive luxury hotel brings Yoo’s distinctive design to Vienna’s cultural centre, one of the city’s top locations. The highlight of this lifestyle hotel is its collection of modern art, which includes originals from Roy Lichtenstein, Allen Jones and Steve Kaufman.
Cet hôtel de luxe associe le design inimitable de Yoo à une situation exceptionnelle dans le centre culturel de Vienne. Le joyau de l’hôtel est la collection d’œuvres d’art moderne qui réunit des originaux de Roy Lichtenstein, Allen Jones ou Steve Kaufman exposés dans les espaces publics et les chambres.
Индивидуальные по своему дизайну номера и сьюты пронизаны атмосферой ненавязчивой роскоши. Неповторимый, характерный шарм чувствуется и в других помещениях гостиницы, предлагающей идеальное место уединения в самом сердце мегаполиса.
  dubrovnikguitarduo.com  
On display are also works by Campigli, Licini, Sironi, Carrà, de Pisis, and 21 paintings by Morandi, as well as works by several important artists from the period following the First World War, such as Severini, de Chirico, Savinio, Casorati, Tosi, Tozzi Funi, and by renowned international artists, including Picasso, Lèger, Klee, Kandinsky, Lichtenstein, Modigliani, Warhol and Beuys.
Einige der über 3000 Werke von Fortunato Depero, die der Künstler der Stadt Rovereto geschenkt hat, bilden einen Teil des Hauptinteresses des musealen Schwerpunktes. Andere futuristiche Vertreter, wie Balla, Prampolini, Thayhat, Di Bosso, Dottori, Fillia, Iras Baldessari, Martinetti und Crali, vervollständigen den Ausstellungsaufbau. Auch Werke von Campigli, Licini, Sironi, Carrà, de Pisis und 21 Malereien von Morandi befinden sich hier. Außerdem werden Werke von herausragenden Künstlern aus der Zeit nach dem Ersten Weltkrieg, wie Severini, de Chirico, Savinio, Casorati, Tosi, Tozzi Funi und von internationalen Künstlern, wie Picasso, Lèger, Klee, Kandinsky, Lichtenstein, Modigliani, Warhol und Beuys, aufbewahrt. Es bietet darüber hinaus, interessante didaktische Aktivitäten für Erwachsene und Kinder an.
Tra le maggiori acquisizioni del MART, nuclei importanti dei maggiori artisti italiani del Novecento: Medardo Rosso, Mario Sironi, Giorgio de Chirico, Giorgio Morandi, Lucio Fontana, Emilio Vedova, Piero Manzoni, Alighiero Boetti, Mario Schifano. Negli allestimenti della Collezione Permanente del Mart, che si rinnovano ogni 4-5 mesi, queste opere dialogano con i capolavori di artisti internazionali come Salvador Dalì, Jasper Johns, Robert Rauschenberg, Il’ya Kabakov, Andreas Gursky, Tony Cragg, Chen Zhen, Bill Viola, Dana Schutz, Kara Walker.
Het museum is verdeeld over vier niveaus, twaalfduizend vierkante voet in alle zes duizend van hen gereserveerd voor tentoonstellingen. In de montage van de permanente collectie van het Mart, die worden verlengd, telkens voor 4-5 maanden, deze werken gesprek met meesterwerken van kunstenaars als Salvador Dali, JasperJohns, Robert Rauschenberg, Il’ya Kabakov, Andreas Gursky, Tony Cragg, Chen Zhen, Bill Viola, Dana Schutz, Kara Walker
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow