limpias – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'531 Résultats   1'111 Domaines   Page 4
  2 Résultats lucesdecatedral.com  
Una de las necesidades del cliente es que se suministren piezas completamente limpias. ++ Más información
One customer need is the supply of perfectly cleaned parts. ++ more details
Ein Kundenbedürfnis ist es perfekt gereinigte Teile zu liefern. ++ mehr erfahren
Il cliente deve ricevere un pezzo perfettamente pulito. ++ per saperne di più
  www.syu.ac.kr  
- Actualizar el registro de habitaciones limpias
- Mettre à jour le registre des chambres nettoyées
  16 Résultats www.bizkaia.net  
Conexiones a tierra limpias, sujetas y sin roturas.
Clean earth connections firmly fixed in place and unbroken.
Lur-konexioak garbi, lotuta eta apurketarik gabe.
  www.grenoble-airport.com  
8 hojas de espinaca limpias
8 clean spinach leaves
8 feuilles propres d'épinard
  7 Résultats www.udo-richter.de  
TRATAMIENTO DE AGUAS (LIMPIAS). Módulo Medio
WATER TREATMENT (CLEAN). Medium Module
WATER TREATMENT (CLEAN). Medium Module
WATER TREATMENT (CLEAN). Medium Module
WATER TREATMENT (CLEAN). Medium Module
WATER TREATMENT (CLEAN). Medium Module
ОЧИСТКА ВОДЫ (ЧИСТОЙ). Средний Модуль
  10 Résultats emiratespalace.abudhabitophotels.com  
Condiciones de trabajo limpias y sin polvo
Dust-free and clean working conditions
Conditions de travail propre et sans poussières
Staubfreie und saubere Arbeitsbedingungen
Condizioni di lavoro pulito e prive di polvere
  www.intego.com  
Mantenga las cosas limpias para su familia y sus archivos
Gardez des fichiers sains pour toute votre famille
Halten Sie Ihren Rechner sauber, für Ihre Familie sowie für Ihre Dateien
Keep things clean for your family and your files.
  community.sony.nl  
En la zona costera, denominada “El Puertito” existen limpias y pequeñas playas con zonas residenciales.
In the coastal area, called “El Puertito” there are clean, small beaches with residential areas.
Dans la partie côtière dénommée « El Puertito »existent de petites plages propres et des quartiers résidentiels.
  4 Résultats www.bb-rail.com  
Intercambiador de calor de placas para aguas residuales depuradas, agua y aguas superficiales limpias
Plate heat exchanger for purified wastewater, water and clean surface water.
Echangeur thermique à plaques pour les eaux usées filtrées, l'eau et les eaux de surface propres.
- Scambiatore di calore a piastre per acqua di scarico depurata, acqua ed acque di superficie pulite.
Plattenwärmetauscher für gereinigtes Abwasser, Wasser und sauberes Oberflächengewässer.
  10 Résultats www.tiglion.com  
Monorraíl Montrac para salas limpias
Montrac Cleanroom Monorail
Monorail Montrac pour salles blanches
Reinraum-Monoschienen-Transportsystem
Monorotaia per camera bianca Montrac
Monotrilho de sala limpa Montrac
Montracクリーンルームモノレール
System Montrac z jedną szyną do pomieszczeń czystych
Монорельсовая система Montrac для стерильных помещений
Montrac Temiz Oda Tek Raylı Sistemi
  10 Résultats www.nordiclights.com  
Me encantaría compartir mi piso con personas limpias
I would love to share my apartment with clean people.
J'aimerais partager mon appartement avec des gens propres.
Ich würde gerne meine Wohnung mit sauberen Leuten teilen.
Mi piacerebbe condividere il mio appartamento con persone pulite.
Eu adoraria dividir meu apartamento com pessoas limpas.
Ik zou graag mijn appartement delen met schone mensen.
Rád bych sdílel svůj byt s čistými lidmi.
Jeg vil gerne dele min lejlighed med rene mennesker.
Haluaisin jakaa asuntosi puhtaiden ihmisten kanssa.
Chciałbym podzielić się moim mieszkaniem z czystymi ludźmi.
Я хотел бы поделиться своей квартирой с чистыми людьми.
Jag skulle gärna dela min lägenhet med rena människor.
  14 Résultats restrain.eu.com  
Habitaciones nuevas,limpias sobre avenida principa
New, clean rooms on Avenue Principa
Nouvelles des chambres propres et sur l'avenue Principa
Neue, saubere Zimmer in der Avenue Principa
Nuovo, camere pulite in Avenue Principa
Novos quartos limpos na Avenida Principa
Nieuwe, schone kamers aan de Avenue Principa
Nové, čisté pokoje na Avenue Principa
Nye, rene værelser på Avenue Principa
Uudet, puhtaat huoneet Avenue Principa
Nowe, czyste pokoje na Avenue principa
Новые, чистые номера на проспекте Principa
Nya, rena rum på Avenue Principa
  www.turismocarnota.com  
Los 42 km de litoral del ayuntamiento de Carnota constituyen una interminable sucesión de hermosas playas y arenales. Desde O Pindo hasta Lariño se contabilizan un total de 33 limpias y acogedoras playas, con la indiscutible belleza de naturaleza en estado puro.
The 42 km of coastline of the Town of Carnota is an endless succession of beautiful beaches. From O Pindo to Lariño there are 33 clean and cozy beaches, with the undeniable beauty of pure nature.
Os 42 km de litoral do concello de Carnota constitúen unha interminable sucesión de fermosas praias e areais. Dende O Pindo ata Lariño contabilízanse un total de 33 limpas e acolledoras praias, coa indiscutible beleza de natureza en estado puro.
  millenniumindicators.un.org  
Producción de piedras preciosas y semipreciosas labradas (incluso diamantes), es decir, piedras no sólo cortadas, limpias y desbastadas, sino también trabajadas. Se incluye la producción de piedras de calidad industrial y de piedras preciosas y semipreciosas sintéticas y reconstruidas.
Production of precious and semi-precious stones (including diamonds) in the worked state (i.e. in a state beyond simply sawn, cleaned or bruted). Included is the working of industrial quality stones and synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones.
Fabrication de pierres précieuses et semi-précieuses (y compris les diamants) travaillées (c'est-à-dire à un stade plus élaboré que le simple sciage, nettoyage ou débrutage). Entre dans cette classe la fabrication de pierres de qualité industrielle et de pierres précieuses et semi-précieuses synthétiques ou reconstituées.
  2 Résultats www.futurenergia.org  
Los fabricantes de coches se esfuerzan en desarrollar alternativas más limpias y más económicas. Los coches ecológicos adquieren cada vez mayor popularidad. (En inglés)
Os fabricantes de automóveis esforçam-se por desenvolver alternativas mais limpas e mais baratas. Os carros amigos do ambiente tornam-se cada vez mais populares. (Disponível em inglês)
Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων κάνουν προσπάθειες για να αναπτύξουν καθαρότερες και φθηνότερες επιλογές. Τα φιλικά προς το περιβάλλον αυτοκίνητα γίνονται δημοφιλή. (Διαθέσιμο στα Αγγλικά )
Autofabrikanten doen pogingen om schonere en goedkopere alternatieven te ontwikkelen. Milieuvriendelijke auto's worden populair. (Beschikbaar in het Engels)
Bilproducenter gør en indsats for at udvikle renere og billigere alternativer. Miljøvenlige biler er ved at blive populære. (På engelsk)
Autotootjad on teinud pingutusi puhtamate ja odavamate alternatiivide turule toomiseks. Keskkonnasõbralikud autod muutuvad järjest populaarsemaks. (Saadaval inglise keeles).
Autonvalmistajat pyrkivät koko ajan puhtaampiin ja edullisempiin vaihtoehtoihin. Ympäristöystävällisten autojen suosio kasvaa. (Kielenä englanti.)
Az autógyártók igyekeznek minél környezetkímélőbb és olcsóbb autókat fejleszteni. A környezetbarát autók egyre népszerűbbek. (Elérhető angol nyelven)
Automobilių gamintojai ieško pigesnių ir švaresnių alternatyvų. Ekologiškai švarūs automobiliai tampa vis populiaresni. (Skaitykite anglų kalba)
Producenci samochodów starają się rozwijać bardziej ekologiczne i tańsze alternatywy. Samochody przyjazne dla środowiska naturalnego są coraz popularniejsze. (Do dyspozycji po angielsku)
Výrobcovia áut sa snažia vyvinúť menej znečisťujúce a lacnejšie alternatívy. Environmentálne priaznivé autá získavajú na obľúbenosti. (k dispozícii v angličtine)
Izdelovalci avtomobilov se trudijo razviti čistejše in cenejše alternative. Okolju prijazna vozila postajajo priljubljena (na voljo v angleščini).
Biltillverkare anstränger sig för att utveckla renare och billigare alternativ. Miljövänliga bilar håller på att bli populära. (på engelska)
Auto ražotāji cenšās rast tīrākus un lētākus alternatīvus variantus. Videi draudzīgas automašīnas kļūst arvien populārākas. (Pieejams angļu valodā)
Il-manifatturi tal-karrozzi qed jagħmlu sforzi biex jiżviluppaw alternattivi aktar nodfa u aktar irħas. Il-karrozzi li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent qed isiru popolari. (Disponibbli bl-Ingliż)
  6 Résultats www.drterren.com  
"El Elite Hotel está estratégicamente ubicado para visitar Venecia (a 5 minutos a pie en tranvía), las habitaciones han sido recientemente renovadas, muy limpias y de alto nivel. Desayuno buffet abundante. Personal amable y profesional. Definitivamente estaré de vuelta."
"L'Elite Hôtel est stratégiquement situé pour visiter Venise (5 min à pied en tramway), les chambres sont toutes récemment rénovées, très propres et de haut standing. Petit déjeuner buffet abondant. Personnel amical et professionnel. Je vais certainement revenir."
"Das Elite Hotel ist strategisch günstig gelegen, um Venedig zu besichtigen (5 Minuten zu Fuß mit der Straßenbahn), die Zimmer sind alle erst kürzlich renoviert worden, sehr sauber und von hohem Standard. Frühstücksbuffet reichlich vorhanden. Freundliches und professionelles Personal. Ich werde auf jeden Fall wiederkommen."
"L'Elite Hotel è in posizione strategica per visitare Venezia (a 5 min a piedi passa il tram), le camere sono tutte di recentissima ristrutturazione, pulitissime e di alto livello. Colazione a buffet abbondantissima. Personale cortese e professionale. Ci tornerò sicuramente."
"Het Elite Hotel is strategisch gelegen om Venetië te bezoeken (5 minuten lopen met de tram), de kamers zijn allemaal onlangs gerenoveerd, zeer schoon en van een hoge standaard. Uitgebreid ontbijtbuffet. Vriendelijk en professioneel personeel. Ik zal zeker terugkomen."
  tritoxo.gr  
Y como si eso no fuera suficiente, las lámparas de cristal veneciano tienen bonitas formas limpias que le recuerdan cada vez que usted está tratando con una de las lámparas de cristal de Murano más vibrantes y auténticas.
Are you aware that this Venetian glass chandelier is one of the most popular chandeliers that are today? Well, it is! Thanks to its exceptional floral style and the top quality materials it was made of, this stands out for years to come. And like this wasn't enough, the Venetian glass chandeliers have beautiful crisp shapes that remind you every single time that you're dealing with one of the most vibrant and authentic chandelier.
Etes-vous conscient que ce lustre en verre vénitien est l'une des lustres les plus populaires qui sont là aujourd'hui? Eh bien, il est! Avec son style floral unique et des matériaux de haute qualité avec laquelle elle a été faite se distingue pour les années à venir. Et comme si cela ne suffisait pas, les lustres en verre de Venise ont de belles formes propres qui vous rappellent à chaque fois que vous avez affaire à une des lustres plus animés et authentiques en verre de Murano.
Sind Sie sich bewusst, dass dieser venezianischen Glas-Kronleuchter ist eine der beliebtesten Kronleuchter, die heute sind? Nun, das ist es! Dank seiner außergewöhnlichen floralen Stil und hochwertigen Materialien es gemacht war, steht dieses für die kommenden Jahre. Und wie das noch nicht genug, die venezianischen Glasleuchtern haben schöne knackige Formen, die Sie jedes Mal, die Sie mit einem der lebhaftesten und authentischen Umgang Kronleuchter erinnern.
Sei consapevole che questo lampadario in vetro veneziano è uno dei lampadari più popolari che ci sono oggi? Beh, lo è! Grazie al suo eccezionale stile floreale ed i materiali di alta qualità con cui è stato fatto si distingue per gli anni a venire. E come se non bastasse, i lampadari in vetro veneziano hanno belle forme pulite che ti ricordano ogni volta che hai a che fare con uno dei più vivaci e autentici lampadari di Murano.
  3 Résultats www.ccis-toyama.or.jp  
Las oportunidades que ofrecen las energías renovables y formas más limpias de energía alternativa, forman parte del objetivo principal de Libra Group. En Europa, EuroEnergy ha construido una red de parques de energía solar, parques eólicos y plantas de producción de biogás.
The opportunities presented by renewable energy and cleaner forms of conventional power are part of the Libra Group's core focus. In Europe, EuroEnergy have built a network of grid-connected solar energy parks and wind farms.
Les possibilités offertes par les énergies renouvelables et les formes plus propres d'énergie conventionnelle sont au centre de l'activité de Libra Group. En Europe, EuroEnergy a construit un réseau d'énergie solaire raccordé aux parcs d'énergie, aux parcs éoliens et aux installations de production de biogaz.
Die Chancen aus erneuerbaren Energien und saubereren Formen konventioneller Energieerzeugung stehen im Fokus der Libra Group. Euroenergy hat in Europa ein Netzwerk von netzgekoppelten Solarparks, Windfarmen und Biogasproduktionsanlagen errichtet.
Οι ευκαιρίες που παρουσιάζουν οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και οι καθαρότερες μορφές συμβατικής ενέργειας αποτελούν μέρος του κεντρικού πυρήνα δραστηριοτήτων της Libra Group. Στην Ευρώπη, η EuroEnergy έχει δημιουργήσει ένα δίκτυο διασυνδεδεμένων πάρκων ηλιακής ενέργειας, αιολικών πάρκων και εγκαταστάσεων παραγωγής βιοαερίου.
  18 Résultats www.italia.it  
Inmensos valles rodeados por la vegetación, picos impresionantes que se elevan por encima de las nubes contra el cielo azul, aguas limpias… ésta es la montaña italiana. Un escenario perfecto para unas vacaciones en cualquier momento del año.
Italy offers endless and amazing opportunities for those seeking a vacation dedicated to sports and physical activity - for those who want to be in close contact with nature both during the summer and the winter, surrounded by breathtaking scenery and unique landscapes. There are qualified and well-equipped facilities to assist guests and meet their every need. Italy's countless marinas and ports, and various tourist organizations offer opportunities to indulge in water sports, such as windsurfing, kitesurfing, swimming, sailing, and waterskiing.
Des parcs naturels à la beauté pure de toute pollution: voilà un cadre exceptionnel pour qui décidera de passer un séjour en Italie en contact avec la nature. La végétation de l’Italie est extraordinairement variée et la découvrir est une expérience inoubliable pour le visiteur. Les Parcs nationaux à découvrir sont nombreux : le Gran Paradiso, le Circeo, le Stelvio, les Dolomites Bellunèses, le Gran Sasso et les Monts de la Laga, le Cilento-Vallo di Diano, le Gargano, les Parcs de la Calabre et de l'Aspromonte sans oublier l’Archipel de la Maddalena et l’Archipel Toscan, le Vésuve et les Cinque Terre. Sans oublier les nombreuses zones naturelles protégées, les réserves et les parcs marins.
Unzählige sind die Routen, mit denen man Italien bereisen und entdecken kann, ein einzigartiges Land das weltweit für die Vielfalt seines Territoriums bekannt ist: ein ideales Gleichgewicht zwischen Meer und Berge, Hügeln und Ebenen. Egal ob mit dem Auto, mit dem Zug, mit dem Wohnwagen, mit dem Boot, mit dem Motorrad oder dem Fahrrad, hier kann man durch touristische oder weniger touristische Reiserouten das Herz des Landes der Dolce Vita entdecken.
  3 Résultats www.if-ic.org  
Fastest Clean es el limpiador de teléfono más pequeño en el mercado. Con la técnica de monitorización de procesos avanzados que puede procesos en segundo plano de forma inteligente limpias, dejar de correr las aplicaciones furtivos.
Fastest Clean is the smallest phone cleaner on market. With the advanced process monitoring technique it can intelligently clean background processes, stop stealthy running apps. It can boost the speed of your phone by up to 60%,
Fastest Clean ist das kleinste Handy-Reiniger auf dem Markt. Mit der erweiterten Überwachungstechnik Prozess kann es intelligent saubere Hintergrundprozesse, schleich laufenden Anwendungen zu stoppen. Es kann die Geschwindigkeit Ihres Telefons erhöhen um bis zu 60%.
Fastest Clean è il più pulito telefono più piccolo sul mercato. Con l'avanzata tecnica di controllo di processo può intelligentemente puliti processi in background, smettere di applicazioni in esecuzione furtivi. Si può aumentare la velocità del telefono fino al 60%.
Fastest Clean هو أصغر نظافة الهاتف في السوق. مع تقنية عملية الرصد المتطورة التي يمكن لعمليات الخلفية نظيفة بذكاء، والتوقف عن التطبيقات قيد التشغيل التخفي. فإنه يمكن زيادة سرعة الهاتف الخاص بنسبة تصل إلى 60٪.
Fastest Clean は、市場で最小の携帯電話クリーナーです。高度なプロセス監視技術で、それはインテリジェントにきれいなバックグラウンド・プロセスは、ステルス、実行中のアプリケーションを停止することができます。これは、最大60%までお使いの携帯電話の速度を向上させることができます。
Fastest Clean बाजार पर छोटी फोन क्लीनर है। उन्नत प्रक्रिया की निगरानी तकनीक के साथ यह समझदारी से साफ पृष्ठभूमि प्रक्रियाओं, गुढ़ चल रहे एप्लिकेशन रोक सकता है। यह करने के लिए 60% द्वारा अपने फोन की गति बढ़ा सकते हैं।
Fastest Clean adalah yang terkecil ponsel bersih di pasar. Dengan teknik monitoring proses lanjutan dapat latar belakang proses cerdas bersih, menghentikan aplikasi yang berjalan diam-diam. Hal ini dapat meningkatkan kecepatan ponsel Anda hingga 60%.
Fastest Clean시장에서 가장 작은 휴대 전화 청소기입니다. 고급 프로세스 모니터링 기술로는 지능적으로 깨끗한 백그라운드 프로세스는 몰래 실행중인 응용 프로그램을 중지 할 수 있습니다. 그것은 최대 60 %까지 휴대 전화의 속도를 높일 수 있습니다.
Fastest Clean является самым маленьким телефоном очиститель на рынке. С передовой технологией мониторинга процесса он может разумно чистые фоновые процессы, остановить крадущиеся запущенных приложений. Это может повысить скорость работы телефона до 60%.
Fastest Clean ทำความสะอาดโทรศัพท์เล็กที่สุดในตลาด ด้วยเทคนิคการตรวจสอบกระบวนการขั้นสูงที่จะสามารถกระบวนการพื้นหลังทำความสะอาดอย่างชาญฉลาดหยุดการทำงานแอพพลิเคหลบ ๆ ซ่อน ๆ มันสามารถเพิ่มความเร็วของโทรศัพท์ของคุณได้สูงสุดถึง 60%
Fastest Clean piyasadaki en küçük telefon temizleyicidir. gelişmiş proses izleme tekniği ile akıllıca temiz arka plan işlemleri, sinsi çalışan uygulamaları durdurabilir. Bu kadar% 60 oranında telefonunuzun hızını artırabilir.
Fastest Clean là điện thoại bụi nhỏ nhất trên thị trường. Với các kỹ thuật giám sát quá trình tiến triển nó có thể quá trình nền thông minh sạch sẽ, ngăn chặn các ứng dụng đang chạy tàng hình. Nó có thể tăng tốc độ của điện thoại của bạn lên tới 60%.
  www.cssaorafaelsuitehotel.com  
Las habitaciones son luminosas, amplias, limpias y espaciosas y con grandes balcones. Una deliciosa cocina, un edificio elegante con exclusivo mobiliario de diseño y un entorno precioso y exclusivo se mezclan para dotar a este maravilloso lugar de todos los elementos con los que se construyen los recuerdos.
Les chambres sont lumineuses et claires, propres et spacieuses avec de grandes vérandas. Une cuisine délicieuse, un bâtiment raffiné avec un ameublement de conception exclusive et un charmant environnement de luxe ; avec tout ceci, vous rentrerez chez vous des souvenirs plein la tête Si vous y allez une fois, vous retournerez incessamment au São Rafael Hotel.
Die Zimmer sind leicht und luftig, sauber und geräumig mit großen Veranden. Eine ausgezeichnete Küche, ein elegantes Gebäude mit exklusiven Designmöbeln und eine charmante, exklusive Umgebung tragen zur ausgezeichneten Lage bei, zusammen mit all dem, woraus Erinnerungen bestehen; entdecken Sie es und Sie werden immer wieder ins São Rafael Hotel zurückkommen.
Le camere sono luminose e ariose, armoniose e spaziose, tutte dotate di un’ampia veranda. Una cucina che offre piatti squisiti da gustare, una costruzione elegante, un arredamento dal design esclusivo, un’atmosfera e un ambiente davvero unici, tutto ciò renderà la vostra vacanza in questo paradiso, un’esperienza indimenticabile. Vieni a scoprire l’hotel São Rafael, non vedrai l’ora di ritornare!
Os quartos são luminosos e arejados, limpos e espaçosos com grandes varandas. Uma cozinha deliciosa, um edifício elegante com mobília de design exclusivo e um ambiente encantador exclusivo, tudo se mistura para favorecer este fabuloso local com as coisas que constroem as memórias; descubra este local e irá voltar várias vezes ao Hotel São Rafael.
De kamers zijn licht en luchtig, schoon en ruim met grote veranda’s. Een overheerlijke keuken, een elegant gebouw met exclusief designmeubilair en een charmante exclusieve omgeving mengen zich allemaal en verlenen deze fabuleuze locatie de allure van geweldige herinneringen; ontdek het en u zult beslist telkens opnieuw terugkeren naar het São Rafael Hotel.
Huoneet ovat kevyitä ja ilmavia, puhtaita ja tilavia suurilla kuisteilla. Herkullinen keittiö, tyylikäs rakennus yksinomaisilla suunnittelu huonekaluilla ja ihastuttava ylellinen ympäristö kaikki sekoittettu antamaan tälle uskomattomalle sijainnille asioita joilla muistot on tehty; löytäkää se ja tulette takaisin São Rafael hotelliin aina uudestaan ja uudestaan.
Rommene er lyse og luftige, rene og romslige med store verandaer. Et deilig kjøkken, en elegant bygning med eksklusive designmøbler og et sjarmerende og utsøkt miljø i eksklusive omgivelser. Opplev dette fantastiske stedet og du vil komme tilbake til Hotell São Rafael igjen og igjen.
Просторные номера отеля с большими верандами полны света, воздуха и сияют чистотой. Удачное сочетание изысканной кухни, элегантности здания, мебели с эксклюзивным дизайном и чарующей обстановки с особым шармом делают это сказочное место запоминающимся. Откройте его для себя, и вы непременно еще не раз вернетесь в отель "СS Сан-Рафаэль".
  domaine-eugenie.com  
Situado en el extremo sur, Nusa Dua es el hogar del campo de golf más popular y centro de convenciones en Bali. La playa ofrece un ambiente tranquilo con una hermosa vista de las aguas limpias. Los deportes acuáticos como parasailing también se puede encontrar en esta playa.
Located in the southern tip, Nusa Dua is home to the most popular golf course and convention centre in Bali. The beach gives a calm and tranquil feel with a beautiful view of the clean waters. Water sports such as parasailing can also found on the beach.
Située sur la péninsule sud, Nusa Dua héberge l'un des cours de golf et des centres de convention les plus populaires de Bali. La plage et la vue sur l'eau claire de la mer lui confèrent un sentiment de calme et de sérénité. Il est possible d'y pratiquer de nombreux sports aquatiques tels que le parachute ascensionnel et le ski nautique.
An der südlichsten Spitze Bali's befindet sich Nusa Dua, Heimat der meisten Golfplätze und Kongresszentrum Bali's. Der Strand gibt das Gefühl von Ruhe und Frieden, mit Blick auf glasklares Wasser wider. Wassersport wie Parasailing können hier ebenfalls betrieben werden.
Situato nella punta meridionale, Nusa Dua ospita il campo da golf più famoso e il centro congressi più popolare di Bali. La spiaggia dà una sensazione di calma e tranquillità con una splendida vista sulle acque limpide. Anche sport acquatici come il parasailing sono disponibili sulla spiaggia.
Nusa Dua, gelegen in het zuidelijkste puntje van Bali, is de thuisbasis van de meest populaire golfbaan van Bali en een congrescentrum. De stranden van Nusa Dua zijn kalm en rustig met een prachtig uitzchte over de heldere blauwe zee. Ook kunt u plezier hebben met watersport op het strand, zoals parasailing.
Located in the southern tip, Nusa Dua is home to the most popular golf course and convention centre in Bali. The beach gives a calm and tranquil feel with a beautiful view of the clean waters. Water sports such as parasailing can also found on the beach.
Located in the southern tip, Nusa Dua is home to the most popular golf course and convention centre in Bali. The beach gives a calm and tranquil feel with a beautiful view of the clean waters. Water sports such as parasailing can also found on the beach.
В Нуса-Дуа находятся самое популярное гольф поле и конференц-центр на острове Бали. Пляжи здесь дарят ощущение спокойствия и расслабления с прекрасным видом на чистое море. Водные виды спорта, такие как ппарасейлинг, можно также найти на пляже.
  www.dolomitipark.it  
Un sendero fácil de recorrer conduce a una secuencia de 15 profundas cavidades excavadas por las aguas del torrente Brentòn, que fluye mediante limpias cascadas pequeñas. Estas espectaculares marmitas de gigante, situadas en el corazón del Parque, sorprenden por la belleza de sus colores y la perfección de sus formas.
Um caminho fácil que o conduz a uma série de 15 cavidades profundas escavadas pelas águas do rio Brentòn, dividido por pequenas quedas de água. Estas escavações espectaculares, situadas no coração do Parque, hipnotizam os visitantes pela beleza das suas cores e formas perfeitas. Na região circundante, também pode visitar o caminho equipado que o conduz ao patamar com vista para a queda de água de Soffia.
ممر منبسط وسهل يفضي إلى سلسلة مكونة من 15 حفرة عميقة حفرتها مياه جدول Brentòn، المتدفقة في شكل شلالات صافية وصغيرة. وهذه المغاورة الخلابة، التي تقع في منتصف المنتزه، تثير إعجاب ودهشة الزائر لما تتسم من ألوان جميلة وأشكال مثالية. وفي البيئة المحيطة، يمكنك أيضاً زيارة الطريق المعبد الذي يفضي إلى المصطبة المطلة على شلال Soffia.
Ένα εύκολο μονοπάτι σας οδηγεί σε μια σειρά από 15 βαθιές κοιλότητες σκαμμένες από τα νερά του ρέματος Brenton, που κυλούν κάτω σε διαυγείς μικρούς καταρράκτες. Αυτοί οι εντυπωσιακοί σπηλαιώδεις σχηματισμοί, που βρίσκονται στην καρδιά του Πάρκου, καταπλήσσουν τον επισκέπτη με την ομορφιά των χρωμάτων και τα τέλεια σχέδιά τους. Στις περιβάλλουσες περιοχές μπορείτε να επισκεφτείτε επίσης την εξοπλισμένη διαδρομή που σας οδηγεί στο μπαλκόνι που αγναντεύει τον καταρράκτη Soffia.
Een eenvoudig pad brengt u naar een serie van 15 diepe gaten die door het water van de Brentòn zijn uitgehold. Het heldere water stroomt via kleine watervalletjes naar beneden. Deze spectaculaire erosiegaten liggen in het hart van het park en verbazen de bezoeker met hun prachtige kleuren en perfecte vormen. In de omgeving kunt u ook de voorbereide route volgen naar het terras, van waaraf u een mooi uitzicht heeft over de Soffia waterval.
Könnyen megtehető útvonal, amely a kristálytiszta vizű apró vízesésekkel taglalt Brentòn vadpatak vize áltál kivájt 15 mély üreghez vezet. A Park szívében található lenyűgöző óriások fazekai színeik szépségével és tökéletes formájukkal okoznak meglepetést a látogatónak. A közvetlen közelben érdemes végigjárni a Soffia vízesés felett található felfüggesztett teraszig vezető útvonalat is.
Łatwy szlak wiedzie do zespołu 15 jam utworzonych przez wody strumienia Brenton, spływającego w postaci małych przejrzystych wodospadów. Te spektakularne kotły, znajdujące się w sercu parku zadziwiają odwiedzających pięknem kolorów i perfekcją kształtów. Można stąd także podążyć wyposażonym szlakiem do terasy z widokiem na wodospad Soffia.
O potecă lină vă conduce spre o serie de 15 făgaşe adânci, săpate de apele râului Brenton, care curg în mici cascade cristaline. Aceste scobituri spectaculoase situate în inima parcului îi uimesc pe vizitatori prin frumuseţea culorilor şi a formelor desăvârşite. De asemenea, puteţi vizita în împrejurimi ruta echipată care duce la o terasă, de unde puteţi admira cascada Soffia.
Этот простой маршрут приведет вас к цепочке из 15 глубоких котлов и ванн, образованных кристально чистыми водами горной реки Брентон (Brenton) с небольшими водопадами. Живописные углубления, расположенные в самом сердце парка, покоряют красотой цвета и идеальной формой. Рядом проходит оборудованный маршрут, который приведет вас к террасе с видом на водопад Соффиа.
Zahmetsiz bir patika sizi küçük berrak şelalere doğru akan Brentòn sularının oluşturduğu bir dizi 15 derin çukura götürecektir. Park'ın tam merkezinde bulunan bu harikulade obruklar renklerinin güzelliği ve mükemmel şekilleriyle ziyaretçileri hayran bırakmaktadır. Civarda ayrıca sizi Soffia şelalesini gören taraçaya götürecek olan çeşitli tesislerin bulunduğu yolu da ziyaret edebilirsiniz.
  4 Résultats www.sitesakamoto.com  
El hotel Lammergeyer es un remanso confortable donde las habitaciones están limpias y el agua de la ducha sale caliente. Su terraza al aire libre hace olvidar a los clientes cualquier penalidad del viaje.
L' hôtel Gypaète est un havre confortable où les chambres sont propres et l'eau de la douche est chaude. Sa terrasse en plein air permet aux clients oublient tout voyage pénalité. Ayant une bière St. pinte George (comme d'habitude en Ethiopie) tandis que le coucher du soleil est un plaisir inestimable si la pluie ne pénètre pas.
Das Hotel Lammergeyer ist ein komfortables Refugium, in dem die Zimmer sauber sind und das Duschwasser ist heiß. Seine Terrasse macht Kunden zu vergessen eine Vertragsstrafe zahlen Reise. Mit einem Bier St. George Pint (wie gewohnt in Äthiopien) während Sonnenuntergang ist ein unbezahlbares Vergnügen, wenn regen nicht stören.
Il hotel Lammergeyer è un paradiso dove le stanze sono comode, pulite e l'acqua è calda doccia. La sua terrazza esterna rende clienti dimenticare ogni fatica del viaggio. St una birra. George pinta (Come al solito in Etiopia) mentre il tramonto è un piacere impagabile se la pioggia non si intromette.
A hotel Lammergeyer é um refúgio confortável, onde os quartos são limpos ea água do chuveiro é quente. O seu terraço ao ar livre faz com que os clientes esqueçam qualquer viagem pena. Tendo uma cerveja St. pinta George (como de costume na Etiópia) enquanto sol é um prazer inestimável se a chuva não interfere.
De hotel Lammergeyer is een comfortabele oase, waar de kamers zijn schoon en het douchewater is heet. Het terras maakt u bent vergeten om klanten eventuele sancties reis. Een biertje St. George pint (zoals gebruikelijk in Ethiopië) terwijl in de richting van 's avonds is een onbetaalbare plezier wanneer de regen niet opdringen.
El hotel trencalòs és un recés confortable on les habitacions estan netes i l'aigua de la dutxa surt calenta. La seva terrassa a l'aire lliure fa oblidar als clients qualsevol penalitat del viatge. Prendre's una cervesa St. George de mig litre (la mesura habitual a Etiòpia) mentre fa tard és un plaer impagable sempre que la pluja no es poso.
El Hotel Lammergeyer je ugodno mjesto gdje su sobe čiste i vode tuš je vruće. Njegova vanjska terasa čini kupaca zaboraviti bilo kakve kazne, putovanje. Nakon piva sv. George pinta (kao i obično u Etiopiji) a zalazak sunca je neprocjenjivo zadovoljstvo, ako kiša ne provaliti.
El Отель Lammergeyer является удобной гаванью, где номера чисты, и душ вода горячая. Открытая терраса ресторана делает клиенты забывают любое туристическое штрафы. Tomarse Cerveza Санкт-. Джордж середине litro (как обычно, в Эфиопии) а к вечеру это бесценное удовольствие всякий раз, когда дождь вмешивается.
The hotel Lammergeyer babesleku eroso bat, non gela garbiak dira, eta dutxa, ur beroa da. Bere terraza aire zabalean egiten ahaztu bezeroei zigorrak edozein bidaia. Garagardo St. George pinta (Etiopian ohikoa den bezala) arratsaldean norabidean preziorik plazer bat den bitartean, betiere, euriak ez intrude.
O hotel Lammergeyer é un refuxio confortable, onde os cuartos son limpos ea auga do baño é quente. O seu terraza ao aire libre fai que os clientes esquezan calquera viaxe pena. Tendo unha cervexa St. pinta George (como de costume na Etiopía) mentres sol é un pracer inestimable se a choiva non interfire.
  www.miravillasaparthotel.com  
El Mira Villas Design Hotel está situado en la costa del centro de Portugal, cerca de la playa de Mira. Ideales para nadar, hacer surf y tomar el sol, sus playas blancas y limpias se extienden durante kilómetros a lo largo de la costa, con dunas de arena como telón de fondo.
Le Mira Villas Design Hotel est situé sur la côte centrale du Portugal, près de la plage de Mira. Parfaites pour nager, surfer et bronzer, les plages blanches et propres s'étendent sur des kilomètres le long de la côte, adossées aux dunes de sable. Naturellement, c’est un endroit apprécié des familles qui profitent des congés annuels, car la région demeure épargnée par les foules estivales par rapport aux autres destinations balnéaires.
Das Mira Villas Design Hotel liegt an der Küste in Zentralportugal, nahe beim Mira Strand. Der Ort ist ideal zum Schwimmen, Surfen und Sonnenbaden. Die sauberen, weißen Strände erstrecken sich kilometerlang entlang der Küste, abgeschirmt durch Sanddünen. Dies ist eine beliebte Gegend für Familien, die hier ihren Urlaub verbringen, denn verglichen mit anderen Resorts am Meer ist es hier vergleichsweise ruhig.
Le Mira Villas Design Hotel giace sulla costa del Portogallo centrale, vicino alla spiaggia di Praia de Mira. Ideali per nuotare, fare surf e crogiolarsi al sole, spiagge bianche incontaminate si allungano per chilometri lungo la costa impreziosite da dune di sabbia. Naturalmente, si tratta di una rinomata destinazione ideale per le vacanze in famiglia visto che questa regione non è invasa dalla folla estiva che popola le altre destinazioni sul mare.
O Mira Villas Design Hotel localiza-se na costa da Região Centro de Portugal, junto à Praia de Mira. Perfeitas para nadar, surfar e tomar banhos de sol, longas extensões de limpa areia branca estendem-se por km ao longo da costa, ladeadas por dunas de areia. Naturalmente, esta é uma localização popular com as famílias para gozar as suas férias anuais, pois a região permanece intocada pelas multidões quando comparada com outros destinos à beira-mar.
Het Mira Villas Design Hotel ligt aan de midden-Portugese kust, vlakbij strand Mira. Schone, uitgestrekte stranden, ideaal om te zwemmen, surfen en zonnebaden, strekken zich kilometers lang uit langs de kust, ingeklemd door hoge zandduinen. Dit is logischerwijs een populaire bestemming voor gezinnen om hun jaarlijkse vakantie door te brengen, omdat de regio in de zomer niet wordt overspoeld door massatoerisme in vergelijking met andere strandbestemmingen.
Mira Villas Design Hotel on sijoitettu keski-Portugalin rannikolle, lähelle Miran rantaa. Täydellinen uinnille, lainelautailulle ja auringonotolle, puhtaat, valkoiset rannat ylettyvät kilometreittäin rannikolla, taka-alalla olevilla hiekkadyyneillä. Luonnollisesti, tämä on suosittu sijainti perheille nauttia vuosittaisista lomistaan, koska alue on säilynyt luonnollisena kesällä tulevien väkijoukkojen joukossa verrattuna muihin meren äärellä oleviin kohteisiin.
Mira Villas Design Hotel ligger på den midt-portugisiske kysten, nær Mira stranden. Perfekt for bading, surfing og soling, med rene, hvite strender som strekker seg kilometer langs kysten, støttet opp av sanddyner. Naturligvis er dette et populært sted for familier til å nyte den årlige ferien, ettersom regionen forblir upåvirket av sommerens folkemengder sammenlignet med andre kystdestinasjoner.
Mira Villas Design Hotel стоит на побережье в центре Португалии, рядом с пляжем Мира. Пляжи с чистым белым песком, отлично подходящие для плавания, серфинга и загорания на солнце, и прилегающие к ним песчаные дюны тянутся вдоль берега на много километров. Естественно, это популярное место для семейного отпуска, хотя в то же время летом в этот регион не съезжаются толпы народа, как это наблюдается на других приморских туристических маршрутах.
  www.dom-pedro-marina-hotel.com  
Las habitaciones Classic son luminosas, limpias y confortables y cuentan con una cama de matrimonio o dos camas individuales, un tocador con la encimera de mármol y suelo de terracota. Relájese en el salón o en la terraza privada y disfrute de las vistas al jardín o al océano.
The Classic Room is light, clean and comfortable, containing a double or twin bed, a marble-topped dressing table and terracotta-tiled floors. Relax in the sitting area or private balcony with a choice of views over the garden or ocean. All rooms have satellite television, direct dial telephone, air-conditioning, safe (rentable), radio, mini-bar and a private bathroom with hair dryer and Dom Pedro bath products.
La Chambre Classique est lumineuse, propre et confortable, comprenant un lit double ou des lits jumeaux, une table avec un plateau en marbre et des sols en terracotta. Détendez-vous dans le salon ou le balcon privé avec vues sur le jardin ou l’océan. Toutes les chambres disposent d’une télévision satellite, d’une ligne de téléphone directe, de l’air conditionné, d’un coffre (disponible à la location), d’une radio, d’un minibar et d’une salle de bain privée avec sèche-cheveux et des produits de bain Dom Pedro.
Das Classic Zimmer ist hell, sauber und gemütlich. Es enthält ein Doppelbett oder zwei Einzelbetten, einen Frisiertisch mit Marmorplatte und mit Terrakotta-Fliesen ausgelegte Böden. Entspannen Sie sich in der Sitzecke oder auf dem privaten Balkon mit einer Auswahl an Ausblicken auf den Garten oder das Meer. Alle Zimmer verfügen über Satellitenfernsehen, ein Direktwahltelefon, eine Klimaanlage, einen Safe (zu mieten), eine Minibar und ein eigenes Badezimmer mit Föhn und Dom Pedro-Badeprodukten.
O Quarto Clássico é arejado, simples e confortável, com cama de casal ou twin, uma escrivaninha marmoreada e chão em terracota. Descontraia na sala de estar ou na varanda privativa, com vistas para o jardim ou para o mar. Todos os quartos dispõem de televisão por satélite, telefone com ligação directa ao exterior, ar condicionado, cofre (pago), rádio, minibar e casa de banho privativa com secador de cabelo e produtos de higiene Dom Pedro.
De Classic kamer is licht, fris en comfortabel, met een 2-persoons- of twinbed, een kaptafel met marmeren bovenblad en een vloer met terracotta tegels. Ontspan in het zitgedeelte of op het privébalkon waarbij u kunt kiezen uit uitzicht op de tuin of de oceaan. Alle kamers hebben satelliettelevisie, directe telefoonlijn, airconditioning, kluis (te huur), radio, minibar en een privébadkamer met haardroger en badproducten van Dom Pedro.
Klassinen huone on valoisa, puhdas ja mukava, sisältäen kahden hengen sängyn tai tuplasängyn, marmoripintaisen pukeutumispöydän ja terrakotta kaakelilattiat. Rentoutukaa istuma-alueella tai yksityisellä parvekkeella valikoimalla näköaloja yli puutarhan tai valtameren. Kaikissa huoneissa on satelliitti-televisio, suoravalinta puhelin, ilmastointi, kassakaappi (vuokrattavana), radio, minibaari ja yksityinen kylpyhuone hiustenkuivaajlla ja Dom Pedro kylpytuotteilla.
Det klassiske rommet er lyst, rent og komfortabelt. Rommet har en dobbelseng eller to enkle senger, kommode med marmortopp og terracotta-gulv. Slapp av i sittegruppen eller på den private balkongen med valget av utsikt over hagen eller havet. Alle rom har satelitt-tv, telefon, ventilasjonsanlegg, safe (kan leies), radio, minibar og et privat baderom med hårtørker og baderomsprodukter fra Dom Pedro.
Номер Classic – светлый, чистый и комфортабельный, в нем стоят две парные односпальные кровати или одна двуспальная, а также туалетный столик с мраморной столешницей. Пол отделан терракотовыми плитками. Вы сможете отдыхать здесь в зоне гостиной или на собственном балконе, выбрав вид на сад или океан. Во всех номерах есть спутниковое телевидение, телефон с прямым набором, система кондиционирования воздуха, сейф (предоставляется в аренду), радио, минибар и отдельная ванная комната с феном для волос и туалетными принадлежностями Dom Pedrо.
  www.cidetec.es  
La disminución en la dependencia de los combustibles fósiles, la promoción de las fuentes de energía limpias y la gestión eficiente de los recursos energéticos disponibles, son, entre otros, objetivos que se deben abordar de manera ineludible en el corto y medio plazo.
One of the principal challenges faced by society today is ensuring the sustainability of energy supply. Reducing dependence on fossil fuels, promoting the use of clean energy sources and efficiently managing available energy resources are, among others, goals that must inevitably be addressed in the short and medium term.
Gaur egungo gizartearen erronka nagusienetako bat da energia-horniduraren iraunkortasuna bermatzea. Erregai fosilekiko mendekotasuna murriztea, energia-iturri garbiak sustatzea eta energia-baliabide eskuragarrien kudeaketa eraginkorra dira, besteak beste, epe motzean eta ertainean halabeharrez jorratu beharreko helburuetako batzuk.
  11 Résultats web.lasting.eu  
Promoviendo estufas limpias y eficientes.
Creating clean and efficient cookstoves.
  www.williamturner.org  
Playas limpias
Clean beaches
  www.saitaku-food.com  
evitamos combustibles fósiles a cambio de energías limpias
evitem combustibles fòssils a canvi d'energies netes
  6 Résultats www.ca.globaltalentnews.com  
Las energías limpias siguen adelante
Les energies netes tiren endavant
  2 Résultats www.upc.edu  
Cátedra Alstom de Innovación en Tecnología Ferroviaria y Energías Limpias
Càtedra Alstom d’Innovació en Tecnologia Ferroviària i Energies Netes
  peopleforeducation.ca  
Sesiones limpias y autorizadas
Sessions netes i autoritzades
  www.uplyftr.com  
Este sencillo detalle puede hacer una gran diferencia en la imagen exterior de tu casa. Unas ventanas limpias permiten el paso de la luz natural, con lo cual no solo mejora la imagen externa, sino que también mejora el ambiente interior.
Vergessen Sie nicht, die Brille Ihrer Fenster zu reinigen. Dieses einfache Detail kann einen großen Unterschied im Außenbild Ihres Hauses machen. Saubere Fenster erlauben den Durchgang von natürlichem Licht, das nicht nur das äußere Bild verbessert, sondern auch die Innenumgebung verbessert. Ein weiteres interessantes Detail, das das Bild Ihrer Fassade komplett verändern kann, ist, die Fensterrahmen mit kontrastierenden Farben zu malen. Wagen es anders zu machen!
No oblidis netejar els vidres de les finestres. Aquest senzill detall pot fer una gran diferència en la imatge exterior de casa teva. Unes finestres netes permeten el pas de la llum natural, amb la qual cosa no només millora la imatge externa, sinó que també millora l'ambient interior. Un altre detall interessant que pot canviar per complet la imatge de la teva façana és pintar els marcs de les finestres amb colors contrastants. Atreveix-te a fer-ho diferent!
  2 Résultats www.tohei.com  
Sin limitarse solo a la mujer de negocios, estas piezas modernas y de líneas ultra limpias añadirán un toque de sofisticación al vestuario casual. Cualquiera de nuestros brazaletes rígidos abiertos llevados con camiseta de manga corta moldeará tu aspecto lo suficientemente para que sigas siendo elegante y a la vez relajada, pero con estilo.
Les bracelets manchettes sont polyvalentes, ce n’est pas nécessaire de les porter avec votre tenue de travail, le bon modèle peut s’associer parfaitement avec un look plus décontracté comme par exemple une tee-shirt simple, le bracelet va ajouter une touche élégante, mais au même temps vous allez garder votre air détendu. Explorez les designs différents, des bracelets avec des plumes, strass, gemmes multicolores, formes géométriques, gravures intéressantes, c’est une petite partie de nos propositions.
Ultra elegant, ultra modern, passend zum Business-Outfit, aber auch zur alltäglichen casual Kleidung. Exquisite Metalls mit Feder Details, Love Gravuren, Kristallprismen, geometrische Formen und Pfeil-Motiven - Armschmuck, der Ihren Kleidungsstil zu jeder Gelegenheit komplettiert. Ellein ein offenes Cuff Armband kombiniert mit einem kurzärmeligen Basic Shirt wird Ihr Outfit stylish und elegant aufpeppen.
  wordplanet.org  
15 Todas las cosas son limpias á los limpios; mas á los contaminados é infieles nada es limpio: antes su alma y conciencia están contaminadas.
15 Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
15 Tout est pur pour ceux qui sont purs; mais rien n'est pur pour ceux qui sont souillées et incrédules, leur intelligence et leur conscience sont souillés.
15 Den Reinen ist alles rein; den Unreinen aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern unrein ist beides, ihr Verstand und ihr Gewissen.
15 Tutto è puro per quelli che son puri; ma per i contaminati ed increduli niente è puro; anzi, tanto la mente che la coscienza loro son contaminate.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis: antes o seu entendimento e consciência estão contaminados.
15 كُلُّ شَيْءٍ طَاهِرٌ لِلطَّاهِرِينَ، وَأَمَّا لِلنَّجِسِينَ وَغَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَيْسَ شَيْءٌ طَاهِراً، بَلْ قَدْ تَنَجَّسَ ذِهْنُهُمْ أَيْضاً وَضَمِيرُهُمْ.
15 Alle dingen zijn wel rein den reinen, maar den bevlekten en ongelovigen is geen ding rein, maar beide hun verstand en geweten zijn bevlekt.
15 きよい人には、すべてのものがきよい。しかし、汚れている不信仰な人には、きよいものは一つもなく、その知性も良心も汚れてしまっている。
15 Alle dinge is rein vir die reines; vir die besoedeldes en ongelowiges egter is niks rein nie, maar hulle verstand sowel as hulle gewete is besoedel.
15 هرچیز برای پاکان پاک است، لیکن آلودگان و بی‌ایمانان را هیچ‌چیز پاک نیست، بلکه فهم و ضمیر ایشان نیز ملوّث است؛
15 За чистите всичко е чисто; а за осквернените и невярващите нищо няма чисто, но и умът им и съвестта им са осквернени.
15 Sve je čisto čistima; okaljanima pak i nevjernima ništa čisto, nego su im okaljani i razum i savjest.
15 Všecko zajisté čisté jest čistým, poskvrněným pak a nevěřícím nic není čistého, ale poskvrněná jest i mysl jejich i svědomí.
15 Alt er rent for de rene; men for de besmittede og vantro er intet rent, men både deres Sind og Samvittighed er besmittet.
15 Kaikki on puhdasta puhtaille; mutta saastaisille ja uskottomille ei mikään ole puhdasta, vaan heidän sekä mielensä että omatuntonsa on saastainen.
15 शुद्ध लोगों के लिये सब वस्तु शुद्ध हैं, पर अशुद्ध और अविश्वासियों के लिये कुछ भी शुद्ध नहीं: वरन उन की बुद्धि और विवेक दोनों अशुद्ध हैं।
15 Minden tiszta a tisztáknak: de a megfertõztetetteknek és hitetleneknek semmi sem tiszta; hanem megfertõztetett azoknak mind elméjök, mind lelkiismeretök.
15 Allir hlutir eru hreinum hreinir, en flekkuðum og vantrúuðum er ekkert hreint, heldur er bæði hugur þeirra flekkaður og samviska.
15 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라
15 Alt er rent for de rene; men for de urene og vantro er intet rent; både deres sinn og deres samvittighet er urene.
15 Wszystkoć czyste czystym, lecz pokalanym i niewiernym nie masz nic czystego, ale pokalany jest i umysł, i sumienie ich.
15 Totul este curat pentru cei curaţi; dar pentru cei necuraţi şi necredincioşi, nimic nu este curat: pînă şi mintea şi cugetul le sînt spurcate.
15 Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
15 Yüreği temiz olanlar için her şey temizdir, ama yüreği kirli olanlar ve imansızlar için hiçbir şey temiz değildir. Çünkü onların zihinleri de vicdanları da kirlenmiştir.
15 Mọi sự là tinh sạch cho những người tinh sạch, nhưng, cho những kẻ dơ dáy và chẳng tin, thì không sự gì là tinh sạch cả; trái lại, tâm thần và lương tâm họ là dơ dáy nữa.
15 Vitu vyote ni safi kwa hao walio safi; lakini hakuna kilicho safi kwao walio wanajisi, wasioamini; bali akili zao zimekuwa najisi, na nia zao pia.
15 Kuwa daahirka ah wax waluba waa u daahir, laakiin kuwa nijaasaysan oo aan rumaysadka lahayn waxba daahir uma aha, laakiinse kaskooda iyo niyadooduba waa nijaasoobeen.
15 ಶುದ್ಧರಿಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಶುದ್ಧವೇ; ಆದರೆ ಮಲಿನವಾದವರಿಗೂ ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲ ದವರಿಗೂ ಯಾವದೂ ಶುದ್ಧವಲ್ಲ; ಆದರೆ ಅವರ ಬುದ್ಧಿಯೂ ಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿಯೂ ಕೂಡ ಮಲಿನವಾಗಿವೆ.
15 Sa malinis ang lahat ng mga bagay ay malinis: datapuwa't sa nangahawa at di nagsisisampalataya ay walang anomang malinis; kundi pati ng kanilang pagiisip at kanilang budhi ay pawang nangahawa.
15 పవిత్రులకు అన్నియు పవిత్రములే గాని అపవిత్రులకును అవిశ్వా సులకును ఏదియు పవిత్రమైనది కాదు; వారి మనస్సును వారి మనస్సాక్షియు అపవిత్రపరచబడి యున్నవి.
15 پاک لوگوں کے لِئے سب چِیزیں پاک ہیں مگر گُناہ آلُودہ اور بے اِیمان لوگوں کے لِئے کُچھ بھی پاک نہِیں بلکہ اُن کی عقل اور دِل دونو گُناہ آلُودہ ہیں۔
15 ശുദ്ധിയുള്ളവർക്കു എല്ലാം ശുദ്ധം തന്നേ; എന്നാൽ മലിനന്മാർക്കും അവിശ്വാസികൾക്കും ഒന്നും ശുദ്ധമല്ല; അവരുടെ ചിത്തവും മനസ്സാക്ഷിയും മലിനമായി തീർന്നിരിക്കുന്നു.
  2 Résultats docs.gimp.org  
Normalmente la máscara rápida muestra las áreas no seleccionadas “cubriéndolas” y las áreas seleccionadas “limpias”, pero se puede invertir este comportamiento escogiendo “Enmascarar las áreas seleccionadas” en lugar de la opción por omisión “Enmascarar las áreas no seleccionadas”.
Normally the QuickMask shows unselected areas “fogged over ” and selected areas “in clear”, but you can reverse this by choosing “Mask Selected Areas” instead of the default “Mask Unselected Areas”.
En utilisation normale le masque assombrit les régions non sélectionnées mais il est possible d'inverser ce comportement en choisissant Masquer les régions sélectionnées au lieu de Masquer les régions non sélectionnées.
Normalmente la maschera veloce mostra le aree non selezionate «offuscate» e quelle selezionate «in chiaro» ma si può invertire questo comportamento scegliendo Maschera le aree selezionate invece del valore predefinito Maschera le aree non selezionate.
Normaal toont het Snelmasker de ongeselecteerde delen als bedekt door een mist en de geselecteerde delen helder. Dit kunt u omdraaien door de optie Geselecteerdegebieden maskeren te kiezen inplaats van het standaard ingestelde Niet geselecteerde gebieden maskeren .
Normalt vil dei areala som er umarkerte visast «tåkelagde» medan dei markerte områda er klare. Du kan bytte om på dette ved å velje Maskér markerte område i staden for Maskér umarkerte område i menyen som dukkar opp.
Обычно быстрая маска отображает выделенные области затемнёнными и выделенные области светлыми, но вы можете изменить это выбором пункта "Маскировать выделенные области" вместо значения по умолчанию "Маскировать невыделенные области".
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Los dirigentes procurarán mejorar la cooperación en lo que se refiere a unas tecnologías energéticas "limpias", a la eficiencia energética y a las fuentes renovables de energía, teniendo presentes los objetivos de un mercado integrado europeo de la energía y una infraestructura adecuada en toda Europa.
As regards energy issues, discussions will concentrate on viable means of providing affordable, sustainable and secure energy to European citizens. Leaders will aim to enhance cooperation on clean energy technologies, energy efficiency and renewable energy sources, having in mind the objectives of an integrated European energy market and proper infrastructure across Europe.
Pour ce qui est des questions énergétiques, les discussions se concentreront sur les moyens qui permettraient de fournir aux citoyens européens une énergie sûre, durable et financièrement abordable. Les dirigeants viseront un renforcement de la coopération dans le domaine des technologies énergétiques propres, de l'efficacité énergétique et des énergies renouvelables, dans l'optique d'un marché européen de l'énergie intégré et d'infrastructures appropriées dans l'ensemble de l'Europe.
Was das erste Thema betrifft, so wird es bei den Beratungen in erster Linie um die Frage gehen, wie die Versorgung der europäischen Bürger mit erschwinglicher, nachhaltiger und sicherer Energie gewährleistet werden kann. Die Staats- und Regierungschefs wollen ihre Zusammenarbeit in den Bereichen umweltfreundliche Energietechnologien, Energieeffizienz und erneuerbare Energiequellen verstärken. Ziel ist ein integrierter europäischer Energiemarkt mit einer entsprechenden EU-weiten Infrastruktur.
Per quanto riguarda le questioni energetiche, le discussioni saranno incentrate sui mezzi validi per fornire energia ai cittadini europei in modo affidabile, sostenibile e sicuro. Si mirerà a un rafforzamento della cooperazione nel campo delle tecnologie energetiche pulite, dell'efficienza energetica e delle fonti energetiche rinnovabili, tenendo presenti gli obiettivi di un mercato europeo dell'energia integrato e di adeguate infrastrutture in tutta Europa.
No que diz respeito às questões em matéria de energia, os debates centrar-se-ão nos meios exequíveis para disponibilizar aos cidadãos europeus uma energia abordável, sustentável e segura. Os líderes europeus terão o objectivo de reforçar a cooperação em matéria de tecnologias energéticas limpas, de eficiência energética e de fontes de energia renováveis, tendo presente os objectivos de um mercado europeu da energia integrado e de infra-estruturas adequadas em toda a Europa.
Όσον αφορά τα θέματα ενέργειας, οι συζητήσεις θα εστιαστούν στην αναζήτηση βιώσιμων μέσων για την παροχή φθηνής, βιώσιμης και ασφαλούς ενέργειας προς τους Ευρωπαίους πολίτες. Σκοπός των ηγετών θα είναι η ενίσχυση της συνεργασίας στους τομείς των τεχνολογιών καθαρής ενέργειας, της ενεργειακής αποδοτικότητας και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, έχοντας κατά νου τους στόχους για μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή αγορά ενέργειας και για την κατάλληλη υποδομή σε ολόκληρη την Ευρώπη.
Wat energie betreft zullen de besprekingen vooral gaan over haalbare manieren om te voorzien in betaalbare, duurzame en continu geleverde energie voor de Europese burgers. De staatshoofden en regeringsleiders zullen streven naar een nauwere samenwerking inzake technologieën voor schone energie, energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen, met de doelstellingen voor ogen van een geïntegreerde Europese energiemarkt en passende infrastructuur in heel Europa.
Обсъжданията в областта на енергетиката ще бъдат насочени към възможните начини да се осигури на европейските граждани достъпна, устойчива и сигурна енергия. Европейските ръководители ще търсят пътища за засилване на сътрудничеството в областта на технологиите за чиста енергия, енергийната ефективност и възобновяемите енергийни източници при зачитане на целите за интегриран европейски енергиен пазар и подходяща инфраструктура в цяла Европа.
V souvislosti s energetikou se jednání soustředí na realizovatelné způsoby zajištění dodávek cenově přijatelné, udržitelné a bezpečné energie evropským občanům. Lídři budou usilovat o posílení spolupráce v oblasti čistých energetických technologií, energetické účinnosti a obnovitelných zdrojů energie, přičemž budou mít na paměti cíle dosažení integrovaného evropského trhu s energií a fungující infrastruktury v celé Evropě.
Med hensyn til energispørgsmålene vil drøftelserne fokusere på holdbare metoder til at forsyne borgerne i Europa med bæredygtig og sikker energi til en overkommelig pris. Målet for stats- og regeringscheferne vil være at fremme samarbejdet om renere energiteknologi, energieffektivitet og vedvarende energikilder under hensyntagen til målsætningen om et integreret europæisk energimarked og en relevant infrastruktur i hele Europa.
Energia valdkonda käsitlevates aruteludes keskendutakse sellele, kuidas pakkuda Euroopa kodanikele tõhusal viisil taskukohast, säästvat ja varustuskindlat energiat. Riigipead ja valitsusjuhid püüavad edendada koostööd keskkonnahoidliku energiatehnoloogia, energiatõhususe ja taastuvate energiaallikate valdkonnas, pidades silmas eesmärki luua Euroopa integreeritud energiaturg ja tagada nõuetekohase infrastruktuuri olemasolu kogu Euroopas.
Energiakysymyksissä keskitytään siihen, millaisin keinoin EU:n kansalaisille voitaisiin tulevaisuudessa parhaiten toimittaa kohtuuhintaista, kestävää ja varmaa energiaa. EU-johtajat pyrkivät tehostamaan yhteistyötä kehitettäessä puhtaan energian teknologioita, energiatehokkuutta ja uusiutuvia energialähteitä, tavoitteena yhtenäiset eurooppalaiset energia-alan markkinat ja asianmukainen infrastruktuuri kautta Euroopan.
Az energiaügy terén a megbeszélések főként arról folynak majd, hogy használható megoldásokat találjanak arra, miként lehet biztosítani az európai polgárok számára a megfizethető, fenntartható és biztonságos energiaellátást. Az uniós vezetők célja az, hogy fokozzák az együttműködést a tisztaenergia-technológiák, az energiahatékonyság és a megújuló energiaforrások terén, szem előtt tartva ugyanakkor az integrált európai energiapiac és a megfelelő európai szintű infrastruktúra célkitűzését.
Energetikos srityje daugiausia bus svarstomi perspektyvūs būdai įperkamai, tvariai ir patikimai energijai Europos piliečiams tiekti. Vadovai sieks, kad būtų suintensyvintas bendradarbiavimas švarios energijos technologijų, energijos vartojimo efektyvumo ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių srityse atsižvelgiant į tikslus sukurti integruotą Europos energijos rinką ir tinkamą infrastruktūrą visoje Europoje.
Dyskusje dotyczące energetyki skupią się na tym, jak praktycznie zapewnić Europejczykom niedrogą, zrównoważoną i niezawodną energię. Przywódcy będą dążyć do zacieśnienia współpracy na rzecz czystych technologii energetycznych, efektywności energetycznej i wykorzystywania źródeł odnawialnych. Będą przy tym mieli na uwadze następujące cele: zintegrowany europejski rynek energetyczny i odpowiednią infrastrukturę w całej Europie.
În privința energiei, discuțiile se vor concentra pe modalitățile viabile de a furniza cetățenilor europeni o energie necostisitoare, durabilă și sigură. Liderii urmăresc să amplifice cooperarea în ceea ce privește tehnologiile energetice nepoluante, eficiența energetică și sursele regenerabile de energie, ținând seama de obiectivele unei piețe energetice europene integrate și ale unei infrastructuri adecvate în întreaga Europă.
Pokiaľ ide o otázky energetiky, rokovania sa budú sústreďovať na realizovateľné spôsoby zaistenia udržateľnej a cenovo prijateľnej energie, ktorá by bola bezpečná z hľadiska spoľahlivosti jej dodávok, pre európskych občanov. Vedúci predstavitelia sa budú zameriavať na posilnenie spolupráce v oblasti technológií čistej energie, energetickej efektívnosti a obnoviteľných zdrojov energie, vedomí si cieľov, ktorými sú vybudovanie integrovaného európskeho trhu s energiou a primeranej infraštruktúry na území Európy.
Kar zadeva energetska vprašanja, se bodo razprave osredotočile na učinkovit način zagotavljanja cenovno dostopne, trajnostne in varne energije evropskim državljanom. Voditelji si bodo prizadevali poglobiti sodelovanje na področju tehnologij za čisto energijo, energetske učinkovitosti in obnovljivih virov energije, upoštevaje cilje integriranega evropskega energetskega trga in ustrezne infrastrukture v celotni Evropi.
På energiområdet kommer diskussionerna att fokusera på hur man på ett hållbart sätt ska kunna ge människorna i EU tillgång till prismässigt överkomlig, tillförlitlig och hållbar energi. Stats- och regeringscheferna kommer att fördjupa samarbetet kring teknik för ren energi, energieffektivitet och förnybara energikällor, med tanke på strävan efter en integrerad europeisk energimarknad och en fullgod infrastruktur i hela Europa.
Attiecībā uz enerģētikas jautājumiem apspriedēs pievērsīsies praktiski realizējamiem līdzekļiem, lai nodrošinātu Eiropas iedzīvotājiem stabilu un drošu enerģiju, ko viņi var atļauties. Valstu vadītāji centīsies uzlabot sadarbību tīras enerģijas tehnoloģiju, energoefektivitātes un atjaunojamo enerģijas avotu jomā, paturot prātā mērķus par integrētu Eiropas enerģijas tirgu un pienācīgu infrastruktūru visā Eiropā.
Fir-rigward ta' kwistjonijiet ta' enerġija, id-diskussjonijiet ser jikkonċentraw fuq il-mezzi vijabbli biex tingħata enerġija sostenibbli, sigura u bi prezz raġonevoli liċ-ċittadini Ewropej. L-għan tal-mexxejja ser ikun li jtejbu l-kooperazzjoni fit-teknoloġiji ta' enerġija nadifa, l-effiċjenza fl-enerġija u s-sorsi ta' enerġija rinnovabbli, bil-ħsieb li jintlaħqu l-objettivi ta' suq Ewropew tal-enerġija integrat u infrastruttura tajba fl-Ewropa kollha.
  2 Résultats rentatop.com  
A diferencia del resto del hotel, la decoración de las habitaciones es más sobria, de color gris y blanco. Las han renovado hace poco y están limpias, o sea, que proporcionan todo el confort necesario.
The Praktik has 50 rooms spread over 5 floors. Unlike the rest of the hotel, the decor here is a little more muted in grey and white tones. They have been recently renovated and are very clean and comfortable.
L’hôtel Praktik compte 50 chambres réparties sur 5 étages. Contrairement au reste de l’hôtel, la déco est plus sobre, dans les tons gris et blancs. Récemment rénovées, elles sont propres et offrent tout le confort nécessaire.
L’hotel Praktik conta 50 camere suddivise su 5 piani. A differenza del resto dell’albergo, l’arredamento è più sobrio e riflette toni grigi e bianchi. Recentemente ristrutturate, sono molto pulite e accoglienti.
L’hôtel Praktik compte 50 chambres réparties sur 5 étages. Contrairement au reste de l’hôtel, la déco est plus sobre, dans les tons gris et blancs. Récemment rénovées, elles sont propres et offrent tout le confort nécessaire.
  3 Résultats www.jobspol.com  
Decorado y amueblado en un clásico y simple estilo, el Hotel Marconi pone a disposición de sus huéspedes 39 limpias y cómodas habitaciones , en una gran variedad de tamaños, cada una de las cuales está equipada con una gran cantidad de comodidades modernas como lo son:
Decorated and furnished in a simple classical style, the Hotel Marconi offers 39 clean and comfortable rooms in a variety of sizes, each of which come with a host of mod cons including:
Meublées et décorées d’un style simple et classique, l’Hôtel Marconi Rome offre 39 chambres propres et confortables en une variété de tailles chacune équipée de tout le confort moderne y compris:
Das Hotel Marconi ist in einem einfachen und klassischen Stil eingerichtet und ausgestattet und bietet 39 saubere und komfortable Zimmer in vielen unterschiedlichen Größen, von denen jedes eine Menge modernen Komfort enthält inklusive:
Decorado e mobiliado em estilo clássico simples, o Hotel Marconi oferece 39 quartos limpos e confortáveis ​​em uma variedade de tamanhos, cada um dos quais vêm com uma série de confortos modernos, incluindo:
Hotel Marconi декорирован в классическом стиле и предлагает своим гостям 39 чистых и удобных номеров, представленных в различных категориях. Каждый номер имеет целый ряд удобств:
  2 Résultats www.eusko-ikaskuntza.org  
Podemos decir que la actual situación energética supone un reto que podemos transformar en oportunidad y la clave está en ser capaces de desarrollar un ambicioso programa de investigación en el campo de las energías limpias y el uso racional de la energía y el la creación de un sector económico en torno a las mismas, que además nos permitirá configurar un sistema energético más sostenible utilizando las mejores tecnologías disponibles en cada momento.
Nous pouvons dire que la situation énergétique actuelle représente un défi que nous pouvons transformer en opportunité et l´élément clé sera la capacité que nous aurons à développer un ambitieux programme de recherche dans le domaine des énergies propres et de l´usage rationnel de l´énergie et de la création d´un secteur économique les concernant qui, de plus, nous permettra de configurer un système énergétique plus durable en utilisant les meilleures technologies disponibles à chaque instant.
Esan dezakegu egungo egoera energetikoa erronka bat dela, baina aukera bilaka dezakeguna, eta ikerketa programa handinahi bat garatzeko gai izatea da horretarako gakoa. Ikerketa horren alorra: energia garbiak eta energiaren erabilera arrazionala, eta horien inguruan sektore ekonomiko bat sortzea, horrek gainera energia sistema iraunkorragoa eratzea ahalbidetuko digu, garai bakoitzean eskuragarri diren teknologia onenak erabiliz.
  www.pedrali.it  
El sillón Young mantiene la misma elegancia y ligereza de la silla. Sus líneas limpias subrayan su funcionalidad y su comodidad; de esta manera, es un sillón apto por diferentes lugares.
Young armchair keeps the same elengant look and weightlessness of the chair. Distinguished by clean and sober shapes which emphasize the great comfort and functionality and make it suitable for any furnishing environment.
Young version fauteuil garde la même élégance et légèreté de la chaise d'où il provient. Les lignes épurées et sèches qui en soulignent la fonctionnalité et le confort le rendent approprié aux endroits les plus hétérogènes.
Der Young Sessel ist leicht und elegant wie der Stuhl und passt zu jedem Ambiente. Seine essentiellen Linien machen Young funktional und komfortabel.
Young versione poltrona mantiene la stessa eleganza e leggerezza della sedia da cui nasce. Le linee pulite ed asciutte che ne sottolineano funzionalità e comfort la rendono adatta all’inserimento negli ambienti più eterogenei.
  vision-hplus-express.brasiliatophotels.com  
Las altas temperaturas de la radiación permiten asimismo emplearlos como túneles de choque para la unión por vulcanización (vulcanización previa) de extruídos de goma. Se pueden diseñar también para su empleo en salas limpias.
Vulcanization tunnels are designed for the vulcanization of peroxide cross-linked or addition cross-linked silicone hoses or profiles. High radiator temperatures also facilitate the use as shock tunnels for the vulcanization (pre-vulcanization) of rubber extrudates. They can also be designed for clean room applications.
Un tunnel de vulcanisation est adapté pour la vulcanisation de tuyaux et de profilés en silicone réticulé par du peroxyde et d’autres additifs. Des émissions de température élevées permettent également la mise en œuvre d’un tunnel de choc en vue du grillage (vulcanisation prématurée) des extrudats de caoutchouc. Ces machines sont en outre adaptées à une utilisation en salle blanche.
  www.gfs.gov.hk  
Pequeña con aguas calmas y limpias permitiendo nadar, dando hacía la baya, la playa de Porto da Barra es realmente encantadora y muy frecuentada por la populación de la ciudad, en particular el final de semana.
Les amateurs de belles plages ne seront pas déçus par Salvador, qui en compte de nombreuses, pour tous les goûts. Petite, aux eaux calmes et propres permettant de nager, ouverte sur la baie, la plage du Porto da Barra possède un charme indéniable et est très fréquentée par les habitants de la ville, en particulier le week-end. Les plages d’Ondina et de Pituba, aux vagues imposantes, sont plus prisées par les surfeurs ; plus au nord, enfin, la beauté des plages d’Itapuã a été chantée par les plus célèbres artistes brésiliens.
Quem gosta de praias lindas não ficará decepcionado por Salvador. Pequena, aberta para a Baia de Todos os Santos, com águas tranquilas e limpas permitindo nadar, a praia do Porto da Barra é muito charmosa e altamente frequentada pelos moradores da cidade, em particular nos finais de semana. As praias de Ondina e Pituba, com ondas fortes, são as prediletas dos surfistas; enfim, a beleza das praias de Itapuã foi cantada pelos mais famosos artistas brasileiros.
  4 Résultats www.dfma.hk  
Los cangrejos de río de patas blancas (Austropotamobius pallipes) son crustáceos de agua dulce que viven en ríos de aguas limpias y oxigenadas. Hace unos años se extendían ampliamente por las cuencas hidrográficas de los ríos de Cataluña y del sur de...
White-clawed Crayfish (Austropotamobius pallipes) are freshwater crustaceans that live in clear and oxygenated rivers. A few years ago they were widely distributed in the watersheds of the rivers of Catalonia and southern Europe. The introduction of ...
Els crancs de riu de potes blanques (Austropotamobius pallipes) són crustacis d’aigua dolça que viuen en rius d’aigües netes i oxigenades. Fa uns anys s’estenien abastament per les conques hidrogràfiques dels rius de Catalunya i del sud d’Europa. La ...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow