mánes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      90 Results   29 Domains
  2 Hits odooproject.com  
to the picture 'Přečtený román" by J. Mánes
k Mánesovu obrázku Přečtený román
  nerjabible.com  
2018-09-17 - Architecture Week 2018, Exhibition '100 Years of Czechoslovak Architecture' in Mánes - 12 models
17. 9. 2018 - Architecture Week 2018, výstava '100 let československé architektury' v Mánesu - 12 modelů
  www.stupmp.cn  
1951 the member of Mánes Union of Czechoslovak plastic artists
1951 Mitglied des Zentrums Mánes von der Vereinigung tschechoslowakischer bildender Künstler
  www.cztr.pl  
2010 – Intermezzo, Union of Visual Artists Mánes – Diamant Gallery
2010 – Intermezzo, Galerie Diamant – S.V.U. Mánes, Praha
  tusside.tubitak.gov.tr  
EA Hotel Mánes****
EA Hotel Royal Esprit****
  www.axionable.com  
EA Hotel Mánes****
EA Hotel Tosca***
  www.klimastiftung.ch  
1st day: Čechy pod Kosířem – chateau, large park, exposition of paintings by Josef Mánes, Firemen Museum, Museum of Carriages (www.cechypk.cz), Plumlov – dam, chateau, boat rental – www.plumlov.cz
1. Tag: Čechy pod Kosířem – Schloss, ausgedehnter Park, Ausstellung der Bilder von Josef Mánes, Feuerwehrmuseum, Kutschenmuseum (www.cechypk.cz), Plumlov – Stausee, Schloss, Bootsverleih – www.plumlov.cz
1. dzień: Čechy pod Kosířem – zamek, rozległy park, ekspozycja obrazów Josefa Mánesa, Muzeum strażackie, Muzeum karet (www.cechypk.cz), Plumlov – jezioro zaporowe, zamek, wypożyczalnia łódek – www.plumlov.cz
  mybody.dz  
4 star hotelHotel Mánes
4 Sterne HotelHotel Mánes
Hotel 4 estrellasHotel Mánes
Hotel 4 stelleHotel Mánes
  5 Hits crm.math.ca  
Hotel EA Hotel Mánes
Hotel Castle Residence Praha
Hotel Elysee Hotel
Apartamento Adalbert Apartments
Appartamento Anyday Apartments
  myladyboycupid.com  
Czech Film Posters of the 20th Century" was first shown at the 20th International Biennale of Graphic Design in Brno 2002 and in early 2003 moved to the Mánes exhibition hall in Prague, where it became the exhibition of the year as far as visitor numbers.
Die Ausstellung mit dem Titel "Die Welt der Stars und Illusionen - das tschechische Filmplakat im 20. Jh." wurde von der Mährischen Galerie Brno vorbereitet und zum ersten Mal auf der 20. Internationalen Biennale für Grafikdesign Brno 2002 vorgestellt. Anfang 2003 war die Ausstellung in der Mánes-Galerie in Prag zu sehen, wobei sie zu den meistbesuchten Ausstellungen des Jahres gehörte.
Premiera wystawy, przygotowanej przez Galerię Morawską w Brnie pod tytułem "Świat gwiazd i iluzji - Czeski plakat filmowy XX wieku", odbyła się w ramach 20. międzynarodowego biennale projektowania graficznego w Brnie w 2002 r., natomiast na początku 2003 r. przedstawiona została w praskiej galerii Mánes, gdzie stała się najliczniej odwiedzaną wystawą roku.
  6 Hits www.czech.cz  
The first year of the world X1 interactive PLAY exhibition X1 will take place in the Mánes Gallery in Prague (map) from November 4th to January 31st 2011. It is a follow-up to the successful worldwide project called Orbis Pictus or …
Dans les locaux de X5 la salle d’expositions Mánes à Prague X5 (carte), on peut voir du 4 novembre 2010 au 31 janvier 2011 la première mondiale de la nouvelle X1 exposition interactive nommée PLAY X1. Il s’agit de la suite du projet mondial réussi Orbis pictus ou …
En todos los espacios de la X5 sala de exposiciones Mánes en Praga X5 (mapa) se puede ver desde el 4 de noviembre de 2010 hasta el 31 de enero de 2011 el estreno mundial de la nueva X1 exposición interactiva llamada PLAY X1. Se trata de una continuación del exitoso proyecto mundial Orbis pictus o sea …
Ve všech prostorách výstavní síně Mánes v Praze (mapa) je od 4. listopadu 2010 do 31. ledna 2011 k vidění světová premiéra nové X1 interaktivní expozice nazvané PLAY X1. Jde o pokračování zdařilého celosvětového projektu Orbis pictus aneb …
  phas.proppycrm.com  
Renowned Czech architect Otakar Novotný, the author of SVU Mánes building at Masarykově nábřeží, finished the design of Štenc House in 1909 influented by the upcoming modern style and his own study trips to the Netherlands.
Známý český architekt Otakar Novotný, žák neméně známého Jana Kotěry a autor prosulé budovy SVU Mánes na Masarykově nábřeží, dokončil návrh Štencova domu v Salvátorské v roce 1909 pod vlivem nastupující moderny a především vlastních studijních cest po Holandsku. Stavba se stala především díky výrazně jednoduchému domovnímu štítu s rastrem z odhalených režných cihel v pravidelném rytmu s bílými lícovkami zásadním kontrastem mezi okolní historizující zástavbou Starého Města. Pražský grafik Jan Štenc do komplexu budov umístil rozsáhlou tiskařskou a grafickou dílnu, archiv unikátních skleněných negativů i výstavní galerii pro ukázky své tvorby. Právě nádvorní stavby, v nichž se STUDIO designSUPERMARKET ustkuteční, jsou charakteristické výraznou členitostí a světelností, která umožňovala dobovým technologiím vyvolávat negativy za využití přímého slunce. Celý dům sloužil jako centrum setkávání významných pražských osobností. Svou slávu si však udržel jen do nástupu komunismu. V současné době je stavba v majetku přímých potomků Jana Štence a hledá se nájemník který by na její někdejší slávu navázal. Věříme, že díky nám a především Vám se to aspoň na chvíli podaří.
  2 Hits www.centraltrasteros.com  
On the perimeter of the dial, days in the year, names of saints, dominical letter and a syllable from the Cisiojanus is indicated. J. Mánes decorated the dial with scenes from rural life, which symbolize individual months.
Das Kalenderzifferblatt führt im Jahr eine Umdrehung durch. Es gehört zum Orloj seit dem Jahr 1490, seine derzeitige Gestalt stammt aus dem Jahr 1866. Auf dem Außenumfang des Zifferblatts findet man die Jahrestage, die Namen der Heiligen, den Sonntagsbuchstaben und die Silbe des Cisiojanus. Josef Mánes verzierte das Zifferblatt mit Szenen aus dem ländlichen Leben, durch die die einzelnen Monate symbolisiert werden. Er hat auch die Sonnenzeichen untraditionell aufgefasst. Es gab Befürchtung, dass das Werk von Mánes durch den Witterungseinfluss beschädigt wird, und so wurde es durch eine Kopie ersetzt.
  5 Hits 8407kb.com  
Drawings and paintings of the 19th century and the art of the turn of the 19th and 20th centuries are represented by the names of, for example, Karel Purkyně, Antonín Chitussi, Mikoláš Aleš, Josef Mánes, Jan Preisler, and Antonín Slavíček.
Die Sammlungen der Westböhmischen Galerie Pilsen gehören zu den bedeutenden Kunstbeständen in der Tschechischen Republik. Sie zählen an die 10 000 Werke der Grafik, Malerei und Bildhauerei, zu denen im Jahr 2009 noch eine Architektursammlung kam, die zeichnerische und fotografische Dokumentationen und Modelle von Bauwerken umfasst. Schwerpunkt der Sammlung ist die tschechische Kunst des 19. und der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Die Zeichnung und die Malerei des 19. Jahrhunderts und die Kunst der Jahrhundertwende sind vertreten beispielsweise durch die Namen Karel Purkyně, Antonín Chitussi, Mikoláš Aleš, Josef Mánes, Jan Preisler oder Antonín Slavíček. Die Kunst der Moderne der Vorkriegszeit wird repräsentiert durch eine Kubismus-Sammlung von außerordentlich hoher Qualität (Josef Čapek, Emil Filla, Otto Gutfreund, Bohumil Kubišta, Václav Špála), die Kunst der Zwischenkriegs- und der Nachkriegszeit ist vertreten durch die Namen Jan Zrzavý, Josef Šíma, Jindřich Štyrský, Toyen, František Hudeček oder František Tichý. In hoher Qualität ist auch die tschechische Kunst der 1960er Jahre vertreten (Jiří John, Adriena Šimotová, Josef Istler, Jan Koblasa, Jiří Kolář, Mikuláš Medek, Zbyněk Sekal u. a.). Auch die zahlenmäßig bescheidenere Sammlung alter Kunst, in der sich Werke der Malerei und Plastik des Mittelalters, der Renaissance und des Barock befinden, enthält Werke von großer Bedeutung, zum Beispiel die
  www.gamemaga.jp  
We have cooperated with 2media.cz since 2009 and they have always provided us with maximum willingness, helpfulness and professionalism. Mánes gallery returns to a broader public awareness of Czech culture through a high standard of media interest and they have a large share of that.
Notre coopération avec l‘agence 2media.cz est constante depuis 2009 et nous avons toujours rencontré chez eux une amabilité, une convivialité et un professionnalisme maximum. L’agence a grandement contribué à ce que la galerie Mánes, grâce à l’intérêt spécial des médias, se fasse connaître du grand public dans le domaine culturel tchèque. Et cela nous a aidé considérablement – entre autres choses – à acquérir les moyens financiers pour sa réhabilitation générale.
Wir schätzen ebenfalls die Zusammenarbeit bei der Förderung von Ausstellungen. Erwähnenswert sind z.B. die Uraufführung der Sammlung von Fotografien des mehrfachen Gewinners der World Press Photo Antonín Kratochvíl „Moscow Nights“, im Juni 2010 und das Projekt Petr Nikl und seine Kollegen „Play“.
  6 Hits www.biogasworld.com  
We had a great time, pedalling under each bridge and exploring the river. You can rent pedal-boats at Charles Bridge, Mánesův Bridge and Žofín Island (on the Old Town side, also called Slovanský Island).
De Vltava rivier is de perfecte plek om een uur of twee te gaan waterfietsen met de kinderen, als het mooi weer is natuurlijk. Wij hadden een geweldige tijd om onder elke brug door te fietsen en de rivier te verkennen. Je kunt waterfietsen huren op de Karelsbrug, Mánesův brug en Žofín eiland (aan de kant van de Oude Stad, ook wel Slovanský eiland genoemd).
Seaworld er et enormt udstillingsområde, der giver en storslået oplevelse af en verden under vandet. Der er 50 tanke med mere end 150 arter af farvestrålende saltvands- og ferskvandsfisk fra hele verden. Der er også et stort koraldækket område på mere end 1000 kvadratmeter. En tank har klovnefisk, som vi mistænker er en hyldest til
  2 Hits stories.czechtourism.com  
In 2011, Prague celebrated the 600th anniversary of the Prague Astronomical Clock with a unique projection, which presented its history from the architectural plans of Jan Ondřejův through the stone-carving work of Petr Parléř to the placement of the calendar plates by Josef Mánes.
Selon la légende, le fonctionnement de l’horloge est lié au destin du pays tchèque. Tant que l’appareil fonctionne, tout est plus ou moins en ordre, quand il s’arrête, il pourrait y avoir un problème. Le dernier évènement de ce type eut lieu en 2001 peu avant minuit de la nuit de la st. Silvestre, une petite panne mit l’appareil (aujourd’hui sur électricité) hors service – et en août 2002, Prague fut touchée par des inondations catastrophiques.
2011 feierte Prag das 600jährige Bestehen seiner Astronomischen Uhr. Zu diesem Anlass entstand eine Projektion auf die Südmauer des Rathausturms, die ihren Bau nach dem architektonischen Plan von Jan Ondřejův über die Steinmetzarbeiten Peter Parlers bis zur Anbringung der Kalenderplatte von Josef Mánes dokumentiert. Den Zuschauern zeigte sie auch dramatische Ereignisse aus der Geschichte der Rathausuhr – die Hussitenkriege, die Hinrichtung vom Altstädter Ring 1621 und wie sie bei der Befreiung Prags 1945 beschädigt wurde.
El reloj astronómico es en realidad un astrolabio, una especie de ordenador análogo universal que se basa en el principio mecánico y que muestra la distancia aparente de los cuerpos cósmicos en el cielo. El reloj astrónomico posibilita calcular en qué signo se encuentra el Sol, averiguar la altura del sol sobre el horizonte, la hora y el lugar de la salida y la puesta del sol, los días de los solsticios de los equinoccios y otros datos más. La manecilla que porta una pequeña estrella dorada muestra el tiempo sideral. El ingenioso aparato fue completado, en el siglo XVIII, por figuras mecánicas de los doce Apóstoles, que cada hora entera desfilan en la parte superior de la torre.
L'orologio è, di fatto, un astrolabio, una specie di calcolatore analogico universale fondato su principi meccanici, che mostra l'apparente posizione dei corpi celesti nel cielo. Dall'orologio si può leggere in quale segno zodiacale si trovi il sole, l'altezza del sole sull'orizzonte l'orario e il luogo dell'alba e del tramonto, i giorni del solstizio e dell'equinozio, oltre ad altri dati. La lancetta con la piccola stella dorata mostra il tempo astrale. A questo complesso impianto meccanico, nel 18° secolo, furono aggiunte le figure dei 12 apostoli, che ad ogni ora sfilano nella parte alta della torre.
W 2011 roku Praga świętowała 600 lecie powstania praskiego Orloja. W trakcie imprezy wyświetlano na zegarze wyjątkowy pokaz prezentujący jego powstawanie na podstawie planu architektonicznego Jana Ondřejův przez prace kamieniarskie Petra Parléřa aż po umieszczenie płyty z kalendarzem, dzieła Josefa Mánesa. Oglądający mogli też zobaczyć dramatyczne wydarzenia z dziejów Orloja – wojny husyckie, egzekucję praskich panów i jego uszkodzenie podczas wyzwolenia Pragi w 1945 roku.
  www.czechtourism.com  
You can also enjoy the numerous cafés and bars, feeding the ducks and swans, or just refreshing your tired feet in the river. Shorter waterfronts can be found on the left bank along Hořejší Embankment and a bit lower downstream between the Mánes and Štefánik Bridges.
Am Wasser ist Hitze erträglicher als in den aufgeheizten Straßen der Stadt, und so reichen Ihnen die Moldau und ihre Ufer die erste helfende Hand. Ein hervorragender Ort für sommerliche Erfrischung ist die Uferpromenade, vor allem der rechtsseitige Abschnitt des Rašín-Ufers von Vyšehrad bis zur Jirásek-Brücke. Und wer Lust auf eine Schiffstour auf der Moldau hat, kann eines der Ausflugsschiffe nutzen. Gerade an diesem Flussabschnitt legen die Raddampfer an, die zum Zusammenfluss von Moldau und Elbe bei Mělník, zur Talsperre Slapy oder zum Prager Zoo fahren. Natürlich finden Sie am Moldauufer auch Cafés und Bars, Sie können Enten und Schwäne füttern oder Ihre müden Beine nur so im Was­ser baumeln lassen. Kürzere zugängliche Abschnitte an der Moldau finden Sie auch linksseitig am Hořejší-Ufer und ein Stück weiter flussaufwärts zwischen der Mánes- und der Štefánik-Brücke. Auf der Moldauinsel Slovanský ostrov und am Smetana-Ufer zwischen Karlsbrücke und Natioaltheater können Sie sich außerdem ein Ruder- und Tretboot ausleihen.
Si sale del centro de la ciudad a contracorriente del río Moldava, llegará al barrio de Podolí. Además de una gran piscina cubierta y otra al aire libre, encontrará aquí la piscina Žluté lázně, un área de relax y deporte en la misma orilla del río Moldava con playas de hierba verde, que según la CNN se inscriben entre las diez mejores playas urbanas de Europa. En el área puede jugar al balónpie, voleibol playa, petanca o tenis de mesa, practicar el esquí acuático o paddleboarding (surf de remo). Puede alquilar todo tipo de material deportivo, así como embarcaciones, pedaletas, patinetes, patines in-line o bicicletas. En el área no faltan cervecerías, bares, una sala de baile y un campo de juegos infantiles.
Vicino all’acqua il caldo è più sopportabile che non per le strade roventi, perciò la prima a tendervi una mano amica sarà la Moldava con il suo lungofiume. Un luogo perfetto per rinfrescarsi d’estate è proprio la banchina, specialmente il tratto sulla riva destra che costeggia il lungofiume Rašínovo nábřeží da Vyšehrad fino al ponte Jiráskův most. Chi ha voglia di farsi una gita sul fiume può utilizzare uno dei battelli panoramici; proprio da qui partono i battelli a ruota che vanno alla confluenza della Moldava con l’Elba a Mělník, alla diga di Slapy oppure allo zoo di Praga. Qui troverete anche vari bar e caffè, potrete dar da mangiare alle anatre ed ai cigni oppure potrete semplicemente rinfrescarvi i piedi stanchi nel fiume. Troverete altre banchine più corte anche sulla riva sinistra all’altezza del lungofiume Hořejšího nábřeží o un po’ più giù tra i ponti Mánesův most a Štefánikův most. Sull’Isola Slava (Slovanský ostrov) e sul lungofiume Smetanovo nábřeží tra il ponte Carlo e il Teatro Nazionale troverete inoltre noleggi di barchette e di pedalò.
O tempo quente é mais fácil de suportar na beira do rio do que nas ruas quentes da cidade, sendo o rio Vltava e suas ribeiras os primeiros lugares que oferecem um frescor. Um local perfeito para fugir do calor encontrará na zona de náplavka (zona aluviona do rio), sobretudo o trecho que faz a orla do cais de Rašínovo na margem direita do rio, a partir de Vyšehrad até a ponte de Jiráskův. Quem prefere um passeio de barco, pode aproveitar a oferta de um dos barcos turísticos; logo dali partem os vapores com rodas de pás rumo ao afluente dos rios Vltava e Labe perto da cidade de Mělník, até a barragem de Slapy ou Jardim zoológico de Praga. Lá encontrará também uma rica gama de cafés e bares, poderá dar comida aos patos e cisnes ou simplesmente refrescar os pés cansados nas águas do rio. Há zonas semelhantes e mais curtas na margem esquerda do lado do cais Hořejší, e um pouco abaixo, rumo à contracorrente, entre as pontes de Mánesův e Štefánikův. Na ilha de Slovanský e no cais de Smetanovo, entre a Ponte de Carlos e Teatro nacional descobrirá o serviço de aluguel dos barquinhos a pedal e a remo.
水辺は、熱にさらされた道路より暑さをしのぎやすい場所。そこでプラハ避暑地として最初に挙げられるのが、ヴルタヴァ川とその岸辺です。夏のリフレッシュに最適なのが、ナープラフカと呼ばれる河岸遊歩道、特に右岸のラシーン河岸通りに沿った、ヴィシェフラットとイラーセク橋とを結ぶ区間がお勧めです。ここは船着場ともなっていますので、船の観光を楽しみたい方は、ここから外輪船でヴルタヴァ川とラベ川の合流点・ムニェルニーク、スラッピィ・ダム、あるいはプラハ動物園まで行くことができます。ここには喫茶店、バーも軒を並べています。また鴨や白鳥に餌をやることもできますし、あるいは川の水に疲れた足を浸してただただリフレッシュするのも良いでしょう。一方、ヴルタヴァ左岸にも、これより短いですがやはり同様の河岸遊歩道が、ホジェイシー河岸通り沿い、そしてマーネス橋とシュテファーニク橋の間の区間に存在します。またスラヴ島、およびスメタナ河岸通りのカレル橋と国民劇場の間の区間には、ボートや足漕ぎボートのレンタルショップが見られます。
Nad wodą łatwiej znosić upał niż na rozżarzonych ulicach, stąd pierwszą pomoc oferuje rzeka Wełtawa i jej nabrzeża. Wspaniałe miejsce na letnie orzeźwienie znajduje się na rzecznym bulwarze (tzw. „náplavka”), zwłaszcza na odcinku od nabrzeża Rašínovo nábřeží na prawym brzegu od Wyszehradu po most Jiráska (Jiráskův most). Można się również udać na rejs po rzece, wybierając jeden ze statków wycieczkowych; właśnie stąd ruszają łodzie parowe z napędem kołowym w kierunku zbiegu Wełtawy i ‎Łaby do Mělníka, na zaporę Slapy albo do praskiego zoo. Nie brakuje tu również kawiarni i barów, można karmić kaczki i łabędzie lub po prostu ulżyć zmęczonym nogom w rzece. Krótsze nadbrzeżne bulwary znajdują się także na lewym brzegu, wzdłuż nadbrzeża Hořejší nábřeží i nieco niżej w dół rzeki, między mostem Mánesa (Mánesův most) i Štefánika (Štefánikův most). Ponadto na wyspie Słowiańskiej (Slovanský ostrov) i nadbrzeżu Smetany (Smetanovo nábřeží) między mostem Karola i Teatrem Narodowym znajdują się wypożyczalnie rowerów wodnych i łódek.
У воды жара переносится легче, чем на раскаленных улицах, поэтому первую руку помощи предлагает река Влтава и ее набережные. Прекрасным местом для летнего освежения является нижняя часть набережной, в частности отрезок, обрамляющий Рашиновую набережную на правом берегу от Вышеграда до Йираскова моста. Если у вас есть желание совершить экскурсию по реке, вы можете воспользоваться предложением одного из прогулочных кораблей; именно отсюда отправляются колесные пароходы к месту слияния рек Влтава и Эльба в город Мельник, на водохранилище Слапы или в пражский зоопарк. Здесь вы также можете посидеть в одном из множества кафе и баров, покормить уток и лебедей или просто охладить уставшие ноги в реке. Более короткие нижние участки набережной вы найдете и на левом берегу вдоль Верхней набережной и немного ниже по течению между Манесовым и Штефаниковым мостами. На Славянском острове и на набережной Сметаны между Карловым мостом и Национальным театром вы также найдете пункты проката катамаранов и лодок.