nash – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'120 Results   736 Domains   Page 7
  www.devold.com  
Salvage Corps: Jamie Firlotte, Patrick Laflamme, Remi Ouellette, Jonathan Blanchard, Ron Pangburn,Tyler Nash, Remi Hickey and Yves Pelletier
Salvage Corps: Jamie Firlotte, Patrick Laflamme, Remi Ouellette, Jonathan Blanchard, Tyler Nash, Remi Hickey, Yves Pelletier et Ron Pangburn
  2 Hits www.cadth.ca  
This overview is based on data obtained in a study commissioned by CCOHTA entitled "A Pharmacoeconomic Evaluation of DNase Use in Cystic Fibrosis" and the Phase III clinical trial conducted by Fuchs et al (Fuchs HJ, Borowitz DS, Christiansen DH, Morris EM, Nash ML.
Le présent document est basé sur les données obtenues dans le cadre d'une étude commandée par l'OCCETS, "A Pharmacoeconomic Evaluation of DNase Use in Cystic Fibrosis", et d'un essai clinique de phase III réalisé par Fuchs et coll [Fuchs HJ, Borowitz DS, Christiansen DH, Morris EM, Nash ML. Ramsey BW. Effect of aerosolized recombinant human DNase on exacerbations of respiratory symptoms and on pulmonary function in patients with cystic fibrosis. New England Journal of Medicine;1994; 331(10):637-642]. Il a pour but de placer ces conclusions dans une perspective clinique.
  23 Hits hc-sc.gc.ca  
Anderson, B.J., Nash, S.M., Richard, M., Dungan, D.S. and Davis, S.F. Prenatal exposure to aluminum or stress: II. Behavioral and performance effects. Bull. Psychon. Soc., 23(6): 524-526 (1985).
Anderson, B.J., Nash, S.M., Richard, M., Dungan, D.S. et Davis, S.F. Prenatal exposure to aluminum or stress: II. Behavioral and performance effects. Bull. Psychon. Soc., 23(6): 524-526 (1985).
  3 Hits www.pyeongtaek.go.kr  
By: Nash'at Al Alousi
بواسطة: حكيم العاقل
  yaqoot.sa  
Director: Nash Edgerton
Режиссер: Нэш Эдгертон
  www.coolconnections.ru  
Director: Nash Edgerton
Режиссер: Нэш Эдгертон
  4 Hits cadw.gov.wales  
Five trenches were located in and around the areas of Nash-Williams’s excavations. We wanted to check the accuracy of his findings and see whether we could find any more information without doing much further harm to the monument.
Roedd pum cwys cloddio wedi'u lleoli yng nghyffiniau'r ardaloedd a gloddiwyd gan Nash-Williams. Roeddem am brofi cywirdeb ei ganfyddiadau a gweld a allem ddod o hyd i ragor o wybodaeth heb wneud llawer mwy o ddifrod i'r heneb.
  19 Hits www.tofifest.pl  
The festival will be opened by a concert by Steve Nash & Film Orchestra with guest appearances of Tomasz Organek and Natalia Nykiel. The Closing Ceremony will be accompanied by the “Tribute to David Bowie” concert, featuring Brodka, Skubas, Natalia Przybysz, Tomek Makowiecki, and Tymon Tymanski singing selected songs of the Master.
Festiwal otworzy koncert „Steve Nash & Film Orchestra” z gościnnym udziałem Tomasza Organka i Natalii Nykiel. Zakończy Koncert „Tribute to David Bowie”, gdzie piosenki Mistrza zaśpiewają Brodka, Skubas, Natalia Przybysz, Tomek Makowiecki i Tymon Tymański. Bilety na oba koncerty już dostępne na www.bilety24.pl.
  2 Hits www.erikoistuote.fi  
Joni Mitchell, an icon of the folk and hippie movement, is a Canadian singer-songwriter. She authored the song “Woodstock”, written about the legendary 1969 festival, which was successfully taken up by the groups Crosby, Stills, Nash & Young and Matthews Southern Comfort.
Icône du mouvement folk et hippie, Joni Mitchell est une auteure-compositrice-interprète canadienne. Elle est l’auteure de la chanson « Woodstock », écrite sur le festival emblématique de 1969, et qui a été reprise avec succès par les groupes Crosby, Stills, Nash & Young et Matthews Southern Comfort. Evoluant dans un univers folk, mais aussi rock et jazz, elle est reconnue pour ses textes empreints de poésie.
  140 Hits www.hockeycanada.ca  
2010 – Fifteen players found their way onto the score sheet as Canada defeated Germany for the 15th straight time at the Olympics, 8-2. Jarome Iginla, who scored twice, Joe Thornton, Shea Weber, Sidney Crosby, Mike Richards, Scott Niedermeyer and Rick Nash had the Canadian goals.
2010 – Quinze joueurs ont vu leur nom inscrit sur la feuille de pointage alors que le Canada a battu l’Allemagne pour la 15e fois de suite aux Olympiques, cette fois par la marque de 8-2. Jarome Iginla, qui a marqué deux fois, Joe Thornton, Shea Weber, Sidney Crosby, Mike Richards, Scott Niedermeyer et Rick Nash ont été les auteurs des buts Canadiens.
  www.avis.ca  
BECKER, Beliss&Morcom, Bottarini, Cameron-Cooper, CHICAGO PNEUMATIC, COMPAIR, Compressor, Compressors, Drum, Dryer, Dryers, Filter, Filters, GARDNER DENVER, Generator, Generators, HYDROVANE, MATTEI, MGF, NASH, Nitrogen, Pump, Pumps, RENNER, Repairs of compressors, Representative of Gardner Denver, Robuschi, Sale, Sauer, Serviss, Sicomat pipes, Spare parts, Steam filter, Sterile air filter, Tamrotor, Thomas, Trade, Vacuum pump Elmo, Vacuum pumps, Vacuum pumps RIETSCHLE, Wittig
Drum, Filtrs, Filtru, Gaisa filtri, Gaisa pūtēji, Gaisa pūtējs, Gaisa pūtējs RIETSCHLE, Gaisa pūtēju, Gaisa sausinātājs, Gaisa žāvētāji, Gaisa žāvētājs, GARDNER DENVER, Gardner Denver pārstāvis, Ģeneratori IGS, Ģenerators , Ģeneratoru, HYDROVANE, Kompresori, Kompresors, Kompresoru, Kompresoru remonts, MATTEI, MGF, NASH, Pārdošana, RENNER, Rezerves daļas, Robuschi, Sauer, Sausinātāji, Serviss, Sicomat caurules, Slāpeklis, Sterila gaisa filtrs, Sūknis, Sūkņu, Tamrotor, Thomas, Tirdzniecība, Tvaika filtrs, Vakuuma sūkņi, Vakuuma sūkņi RIETSCHLE, Vakuuma sūknis Elmo, Wittig, Žāvētāji, Žāvētājs
  ainhoaherrera.com  
Writers like Anne-Marie Schwarzenbach, W.H Auden and Berlin’s famous adopted son, Christopher Isherwood all spoke of Berlin’s burgeoning gay scene as it grew with the metropolis. Take an hour out of your day and book a place on Brendan Nash’s Isherwood’s Berlin tour.
Les histoires berlinoises des années 1920 et du début des années 1930 sont légendaires. Les écrivains comme Anne-Marie Schwarzenbach, W.H Auden et le célèbre fils adoptif de Berlin, Christopher Isherwood, tous décrivent l'effervescence du milieu gai à Berlin, qui a grandi avec la ville. Prenez une heure sur votre journée et réservez une place pour la visite berlinoise "Brendan Nash’s Isherwood’s tour". C'est une belle présentation des endroits favoris de l'époque de l'écrivain anglais, et rendez vous sur la page internet de Brendan's, Cabaret Berlin qui fait office de premier livre sur les divertissements de la république de Weimar.
  www.kungfuhome.net  
In the end, if you are a rock star no one can obligate you to work at the yearend. David Bowie made a call to the British radio BBC6 and wished happy holidays his English fans. Kate Nash, who also launched a Christmas EP, also left an alternative message.
Y hubo personas que prefirieron grabar un mensaje de felicitaciones incluso en el conforto de su casa. Al final, si usted es una estrella de rock nadie te puede obligar a trabajar en el fin del año. David Bowie hizo una llamada a la radio británica BBC6 y deseó felices fiestas a sus fans ingleses. Kate Nash, que también lanzó un EP navideño, también dejó su mensaje alternativo.
  www.mfa.gov.al  
The activity was opened by the Chairman of the Association, Mr. Stephen Nash, and former Ambassador of Great Britain in Albania, Mr. Mal Berisha, Charge D’affaires in London. In his greeting he evaluated the place the Association occupies in the Albanian history and the role of its founders in the independence of the country, such as the deputy and diplomat Aubrey Herbert and Edith Durham.
Aktivitetin e hapi Kryetari i Shoqërisë, z. Stephen Nash, ish-Ambasador i Britanisë së Madhe në Shqipëri. Z. Mal Berisha, i Ngarkuar me Punë në Londër, në përshëndetjen e tij vlerësoi vendin që zë Shoqëria në historinë e Shqipërisë dhe rolin e krijuesve të saj në pavarësisë e vendit, si deputeti dhe diplomati Aubrey Herbert dhe Edith Durham.
  6 Hits www.dfo-mpo.gc.ca  
Andrew Dacanay (IMB), John Nash (IBS), Laura Brown (IMB), Devanand Pinto (IMB), Roger Ebanks (IMB), Jianjun Li (IBS), Eleonora Altman (IBS), Michael Reith (IMB), Jessica Boyd (IMB), Vanya Ewart (IMB), Kelly Soanes (IMB), Stewart Johnson (IMB), Neil Ross (IMB), John Walter (IMB), Evelyn Soo (IMB), Rafael Garduño (Dalhousie U.), Luis Afonso (IMB).
Recherche : Laura Brown, Andrew Dacanay, Devanand Pinto, Roger Ebanks, Michael Reith, Jessica Boyd, Vanya Ewart, Kelly Soanes, Stewart Johnson, Neil Ross, John Walter, Evelyn Soo et Luis Afonso (IBM - CNRC); John Nash, Jianjun Li et Eleonora Altman (ISB - CNRC); et Rafael Garduño (Dalhousie U.). Information : Laura Brown, à Laura.brown@nrc-cnrc.gc.ca. Rapport : IBM - CNRC.
  www.nlx.fr  
In addition to the events inside the Fair, in Bologna citycenter will take place ART CITY, promoted by Bologna Municipality and the project POLIS, coordinates by Nicolas Ballario, with the double aims of giving visibility - in the section POLIS / Artworks - to a selection of artists proposed by some of the Fair exhibitors and to show close-ups on various practices, presenting a focus on performance in the section POLIS / Performing the Gallery, a series of projections curated by Mark Nash for POLIS / Cinema and a selection dedicated to the indipendent / artist-run spaces of the city, POLIS / BBQ.
Oltre agli eventi in Fiera, in città si concentreranno gli eventi di ART CITY, promossi dal Comune di Bologna e del progetto POLIS, coordinato da Nicolas Ballario, con il doppio intento di dare visibilità - nella sezione POLIS / Artworks - ad una selezione di artisti suggeriti dalle gallerie espositrici, e di proporre progetti di approfondimento su varie pratiche, presentando un focus sulla performance nella sezione POLIS / Performing the Gallery, una serie di proiezioni curate da Mark Nash per POLIS / Cinema e una sezione dedicata agli spazi indipendenti / artist-run della città, POLIS / BBQ.
  2 Hits www.fhs.ch  
In addition to the above, the brand presented a Girard-Perregaux 1966 full calendar to another basketball icon, Steve Nash, for his strong philanthropic work through the Steve Nash Foundation, which dedicates itself to providing underserved children.
Girard-Perregaux a rendu hommage au basketteur Yao Ming lors du Gala annuel de l’Asia Society Southern California (ASSC), qui s’est déroulé le 20 février, à Los Angeles. Au cours de cette soirée, le sportif s’est vu décerner le prix du Visionnaire de l’année de l’ASSC et a reçu une montre de la collection Hawk, intitulée Chrono Hawk Yao Ming. Ce modèle, qui arbore le symbole du basketteur, n’a été créé qu’en deux exemplaires; le second a été vendu aux enchères lors de la soirée. L’horloger a également remis une Girard-Perregaux 1966 calendrier complet à Steve Nash, autre star de la NBA, en reconnaissance pour son engagement humanitaire qu’il conduit au travers de sa fondation qui soutient des enfants défavorisés.
  6 Hits dfo-mpo.gc.ca  
Andrew Dacanay (IMB), John Nash (IBS), Laura Brown (IMB), Devanand Pinto (IMB), Roger Ebanks (IMB), Jianjun Li (IBS), Eleonora Altman (IBS), Michael Reith (IMB), Jessica Boyd (IMB), Vanya Ewart (IMB), Kelly Soanes (IMB), Stewart Johnson (IMB), Neil Ross (IMB), John Walter (IMB), Evelyn Soo (IMB), Rafael Garduño (Dalhousie U.), Luis Afonso (IMB).
Recherche : Laura Brown, Andrew Dacanay, Devanand Pinto, Roger Ebanks, Michael Reith, Jessica Boyd, Vanya Ewart, Kelly Soanes, Stewart Johnson, Neil Ross, John Walter, Evelyn Soo et Luis Afonso (IBM - CNRC); John Nash, Jianjun Li et Eleonora Altman (ISB - CNRC); et Rafael Garduño (Dalhousie U.). Information : Laura Brown, à Laura.brown@nrc-cnrc.gc.ca. Rapport : IBM - CNRC.
  db-artmag.com  
The urban ensemble created by the British architect and city planner John Nash in the early 19th century for the Prince Regent and later King George IV in London between Regent Street, the prince’s city residence, and the arcades of Regent’s Park, since 2003 the site of the Frieze Art Fair, was designed with a concept of the city as an organic whole in mind.
Auch das von dem britischen Architekten und Stadtplaner John Nash im frühen 19. Jahrhundert für den Prinzregenten und späteren König George IV in London geschaffene städtebauliche Ensemble zwischen Regent Street, der damaligen Stadtresidenz des Prinzen, und den Arkaden des Regent's Park, an dessen Rande seit 2003 die Frieze Art Fair veranstaltet wird, ist in dem Verständnis von der Stadt als organischem Ganzen konzipiert worden. Der Park fungiert hierbei als städtische Lunge. Wie der zeitgenössische französische Stadtplaner Bruno Fortier in Hinblick auf parallele Entwicklungen in Paris schreibt, sollten die Menschen, die durch die Straßen-Arterien der Stadt wandern, um diese eingeschlossenen Parks herum zirkulieren und ihre frische Luft einatmen – so wie das Blut von den Lungen mit Sauerstoff aufgefrischt wird. Dieses wichtige Projekt urbaner Planung spiegelt aber auch die Anpassung des Londoner Stadtbildes an eine zunehmend höhere Geschwindigkeit in der Stadt wider.
  db-artmag.de  
The urban ensemble created by the British architect and city planner John Nash in the early 19th century for the Prince Regent and later King George IV in London between Regent Street, the prince’s city residence, and the arcades of Regent’s Park, since 2003 the site of the Frieze Art Fair, was designed with a concept of the city as an organic whole in mind.
Auch das von dem britischen Architekten und Stadtplaner John Nash im frühen 19. Jahrhundert für den Prinzregenten und späteren König George IV in London geschaffene städtebauliche Ensemble zwischen Regent Street, der damaligen Stadtresidenz des Prinzen, und den Arkaden des Regent's Park, an dessen Rande seit 2003 die Frieze Art Fair veranstaltet wird, ist in dem Verständnis von der Stadt als organischem Ganzen konzipiert worden. Der Park fungiert hierbei als städtische Lunge. Wie der zeitgenössische französische Stadtplaner Bruno Fortier in Hinblick auf parallele Entwicklungen in Paris schreibt, sollten die Menschen, die durch die Straßen-Arterien der Stadt wandern, um diese eingeschlossenen Parks herum zirkulieren und ihre frische Luft einatmen – so wie das Blut von den Lungen mit Sauerstoff aufgefrischt wird. Dieses wichtige Projekt urbaner Planung spiegelt aber auch die Anpassung des Londoner Stadtbildes an eine zunehmend höhere Geschwindigkeit in der Stadt wider.
  www.db-artmag.de  
The urban ensemble created by the British architect and city planner John Nash in the early 19th century for the Prince Regent and later King George IV in London between Regent Street, the prince’s city residence, and the arcades of Regent’s Park, since 2003 the site of the Frieze Art Fair, was designed with a concept of the city as an organic whole in mind.
Auch das von dem britischen Architekten und Stadtplaner John Nash im frühen 19. Jahrhundert für den Prinzregenten und späteren König George IV in London geschaffene städtebauliche Ensemble zwischen Regent Street, der damaligen Stadtresidenz des Prinzen, und den Arkaden des Regent's Park, an dessen Rande seit 2003 die Frieze Art Fair veranstaltet wird, ist in dem Verständnis von der Stadt als organischem Ganzen konzipiert worden. Der Park fungiert hierbei als städtische Lunge. Wie der zeitgenössische französische Stadtplaner Bruno Fortier in Hinblick auf parallele Entwicklungen in Paris schreibt, sollten die Menschen, die durch die Straßen-Arterien der Stadt wandern, um diese eingeschlossenen Parks herum zirkulieren und ihre frische Luft einatmen – so wie das Blut von den Lungen mit Sauerstoff aufgefrischt wird. Dieses wichtige Projekt urbaner Planung spiegelt aber auch die Anpassung des Londoner Stadtbildes an eine zunehmend höhere Geschwindigkeit in der Stadt wider.
  www.db-artmag.com  
The urban ensemble created by the British architect and city planner John Nash in the early 19th century for the Prince Regent and later King George IV in London between Regent Street, the prince’s city residence, and the arcades of Regent’s Park, since 2003 the site of the Frieze Art Fair, was designed with a concept of the city as an organic whole in mind.
Auch das von dem britischen Architekten und Stadtplaner John Nash im frühen 19. Jahrhundert für den Prinzregenten und späteren König George IV in London geschaffene städtebauliche Ensemble zwischen Regent Street, der damaligen Stadtresidenz des Prinzen, und den Arkaden des Regent's Park, an dessen Rande seit 2003 die Frieze Art Fair veranstaltet wird, ist in dem Verständnis von der Stadt als organischem Ganzen konzipiert worden. Der Park fungiert hierbei als städtische Lunge. Wie der zeitgenössische französische Stadtplaner Bruno Fortier in Hinblick auf parallele Entwicklungen in Paris schreibt, sollten die Menschen, die durch die Straßen-Arterien der Stadt wandern, um diese eingeschlossenen Parks herum zirkulieren und ihre frische Luft einatmen – so wie das Blut von den Lungen mit Sauerstoff aufgefrischt wird. Dieses wichtige Projekt urbaner Planung spiegelt aber auch die Anpassung des Londoner Stadtbildes an eine zunehmend höhere Geschwindigkeit in der Stadt wider.
  www.qcplannedgiving.ca  
The urban ensemble created by the British architect and city planner John Nash in the early 19th century for the Prince Regent and later King George IV in London between Regent Street, the prince’s city residence, and the arcades of Regent’s Park, since 2003 the site of the Frieze Art Fair, was designed with a concept of the city as an organic whole in mind.
Auch das von dem britischen Architekten und Stadtplaner John Nash im frühen 19. Jahrhundert für den Prinzregenten und späteren König George IV in London geschaffene städtebauliche Ensemble zwischen Regent Street, der damaligen Stadtresidenz des Prinzen, und den Arkaden des Regent's Park, an dessen Rande seit 2003 die Frieze Art Fair veranstaltet wird, ist in dem Verständnis von der Stadt als organischem Ganzen konzipiert worden. Der Park fungiert hierbei als städtische Lunge. Wie der zeitgenössische französische Stadtplaner Bruno Fortier in Hinblick auf parallele Entwicklungen in Paris schreibt, sollten die Menschen, die durch die Straßen-Arterien der Stadt wandern, um diese eingeschlossenen Parks herum zirkulieren und ihre frische Luft einatmen – so wie das Blut von den Lungen mit Sauerstoff aufgefrischt wird. Dieses wichtige Projekt urbaner Planung spiegelt aber auch die Anpassung des Londoner Stadtbildes an eine zunehmend höhere Geschwindigkeit in der Stadt wider.
  2 Hits www.queenonline.com  
This was arguably the biggest concert in rock history, featuring reunions of Led Zeppelin, the Who, Black Sabbath and Crosby, Stills, Nash and Young in addition to performances from pretty much every big name in rock.
Queen tenía una dura tarea por delante cuando se subieron al escenario de Live Aid en julio de 1985. Este era -podría decirse- el mayor concierto en la historia del rock, presentando reuniones de Led Zeppelin, The Who, Black Sabbath y Crosby, Stills, Nash And Young, además de actuaciones de prácticamente todos los grandes nombres del rock. ¿Como podrían destacarse? Freddie Mercury insistió a la prensa que el espectáculo no era algún tipo de competencia, aunque astutamente pidió subir al escenario a las 18:00 hs, sabiendo que era probable que la audiencia televisiva en Inglaterra comenzara a alcanzar su máximo alrededor de esa hora.
  www.myclimate.org  
The innovative carbon offset project in Bali receives the offset amount. In course of the ZFF special presentation of "Climate Refugees", the award-winning documentary on climate change by Michael Nash, a high-caliber round will discuss the topic of climate change.
Anlässlich des 7. Zurich Film Festivals wird wieder der grüne Teppich für Filmschaffende wie Besucher ausgelegt. Hauptsponsor KUONI wirbt damit im Rahmen der "Safe the Beauty"-Kampagne für nachhaltiges Reisen, insbesondere klimaneutralen Fliegen. Denn gemeinsam mit myclimate bringt Kuoni alle geladenen Festival-Gäste klimaneutral nach Zürich. "Als Symbol für eine nachhaltigere Zukunft des Reisens rollen wir ausserdem zusammen mit dem ZFF bei allen Festival-Veranstaltungen Grüne Teppiche – anstatt der üblichen Roten – aus", sagt Stefan Leser, CEO von Kuoni Schweiz. Seit 2007 bietet KUONI in Zusammenarbeit mit myclimate die Möglichkeit, bei der Reisebuchung freiwillig die Flugemissionen zu kompensieren. Das Geld fliesst in ein innovatives Klimaschutzprojekt auf Bali. Zur ZFF-Sondervorstellung "Climate Refugees", dem preisgekrönten Dokumentarfilm von Michael Nash zum Klimawandel, diskutiert am 29. September eine hochkarätig besetzte Runde. Mit dabei das myclimate-Testimonial Nadine Strittmatter.
  dbartmag.com  
The urban ensemble created by the British architect and city planner John Nash in the early 19th century for the Prince Regent and later King George IV in London between Regent Street, the prince’s city residence, and the arcades of Regent’s Park, since 2003 the site of the Frieze Art Fair, was designed with a concept of the city as an organic whole in mind.
Auch das von dem britischen Architekten und Stadtplaner John Nash im frühen 19. Jahrhundert für den Prinzregenten und späteren König George IV in London geschaffene städtebauliche Ensemble zwischen Regent Street, der damaligen Stadtresidenz des Prinzen, und den Arkaden des Regent's Park, an dessen Rande seit 2003 die Frieze Art Fair veranstaltet wird, ist in dem Verständnis von der Stadt als organischem Ganzen konzipiert worden. Der Park fungiert hierbei als städtische Lunge. Wie der zeitgenössische französische Stadtplaner Bruno Fortier in Hinblick auf parallele Entwicklungen in Paris schreibt, sollten die Menschen, die durch die Straßen-Arterien der Stadt wandern, um diese eingeschlossenen Parks herum zirkulieren und ihre frische Luft einatmen – so wie das Blut von den Lungen mit Sauerstoff aufgefrischt wird. Dieses wichtige Projekt urbaner Planung spiegelt aber auch die Anpassung des Londoner Stadtbildes an eine zunehmend höhere Geschwindigkeit in der Stadt wider.
  2 Hits www.weerselosemarkt.nl  
Palma has performed with the Juilliard Quartet, the Nash Ensemble, the Chamber Music Society of Lincoln Center, the Da Camera Society of Houston, the Borromeo Quartet, Bridgehampton Chamber Music and in recital with Dietrich Fischer-Dieskau, Jean-Pierre Rampal, and Jan DeGaetani.
M. Palma a joué avec le Juilliard Quartet, le Nash Ensemble, la Chamber Music Society du Lincoln Center, la Da Camera Society de Houston, le Borromeo Quartet, le Bridgehampton Chamber Music et en récital avec Dietrich Fischer-Dieskau, Jean-Pierre Rampal et Jan DeGaetani. Il a été directeur musical des San Francisco Contemporary Music Players et occupe actuellement cette fonction pour la Symphony-by-the-Sea à Marblehead et pour l'Orchestre de chambre du New England Conservatory. Les enregistrements du contrebassiste incluent plusieurs œuvres écrites pour lui par Elliott Carter, Mario Davidovsky et Charles Wuorinen. On peut également l'entendre avec le Metropolitan Opera dans un enregistrement de Der Ring des Nibelungen de Wagner. Il a aussi travaillé avec Kathleen Battle et Sting. Son enregistrement de l'Histoire du soldat de Stravinsky, avec Roger Waters à la narration, vient tout juste de paraître sous étiquette SONY.
  2 Hits www.aqu.cat  
Approval was also given to the appointment as members of the CLiC Committee of Dr. Mary J. Nash, professor of Contemporary History at the University of Barcelona/UB; Dr. Rosa Aligué Alemany, professor of the University of Barcelona/UB's Faculty of Medicine; and Dr. Emili Grifell Tatjé, professor of the Faculty of Economics and Business Studies at the Autonomous University of Barcelona.
El Consejo de Dirección ha aprobado la Memoria de actividades 2014 (que se publicará próximamente), el Cierre económico, la Memoria económica y el Inventario 2014. Igualmente, ha aprobado el nombramiento como miembros de la Comisión de Profesorado Lector y Profesorado Colaborador la Dra. Mary J. Nash, catedrática de Historia Contemporánea de la Universidad de Barcelona; la Dra. Rosa Aligué Alemany, profesora titular de la Facultad de Medicina de la Universidad de Barcelona; y el Dr. Emili Grifell Tatjé, catedrático de la Facultad de Economía y Empresa de la Universidad Autónoma de Barcelona.
  www.dolomitengolf-suites.com  
Her minor thesis, ‘Comparative Study of Renfe's Performance’ (1993), was carried out under the directions of Professor C.A. Nash and Dr. J.P. Preston of the Institute for Transport Studies at the University of Leeds (United Kingdom).
Es profesora del Departamento de Economía Aplicada de la Universidad de Vigo, donde impartió docencia en la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales de Vigo y en la Facultad de Empresariales y Turismo de Ourense, en las materias de economía española y mundial, desarrollo local y regional, política económica y economía internacional, entre otras. Experta en transportes, basó su tesis doctoral en la ‘Intermodalidad y demanda de transporte. Aplicación al nuevo acceso ferroviario Galicia-Madrid’ y su tesina ‘Comparative Study of Renfe's Performance’ (1993) fue realizada bajo la dirección del catedrático C.A. Nash y el doctor J.P. Preston del Institute for Transport Studies en la Universidad de Leeds (Reino Unido).
  2 Hits www.paris-brest-paris.org  
His other most played works include the orchestral BBC Proms commission The Stations of the Sun (1998) which has been performed by both the Boston Symphony and Cleveland Orchestras, and the chamber work Poetry Nearing Silence (1997) a commission from the Nash Ensemble.
Julian Anderson (Londen) studeerde compositie bij John Lambert, Alexander Goehr en Tristan Murail. Zijn eerste werk, Diptych (1990) voor orkest, won in 1992 de Royal Philharmonic Society Prize for Young Composers. Zijn twee opdrachten voor het London Sinfonietta, Khorovod (1994) en Alhambra Fantasy (2000), worden vaak uitgevoerd door gerenommeerde ensembles in Amerika en Europa. Onder zijn meest opgevoerde werken tellen we ook de BBC Proms-opdracht voor orkest The Stations of the Sun (1998), dat zowel door de Boston Symphony en het Cleveland Orchestra gespeeld werd, en het kamermuziekwerk Poetry Nearing Silence (1997), een opdracht van het Nash Ensemble. Van 1996 tot 2001 was hij componist-in-residentie bij het kamerorkest Sinfonia 21. In de periode 2000-2005 componeerde hij drie orkestrale werken voor het City of Birmingham Symphony Orchestra : Imagin’d Corners (2002), Symphony, winnaar van de British Composer Award (2004) en Eden (2005). In 2006 werd Heaven is Shy of Earth op de BBC Proms gebracht door Angelika Kirschlager en in 2007 speelde het London Philharmonic Orchestra Alleluia in wereldpremière bij de heropening van de befaamde Royal Festival Hall. In 2002 werd Julian Anderson artistiek directeur van de ‘Music of Today’ reeks van het Philharmonia Orchestra. Tijdens het 2002/3-seizoen was hij ‘Composer in Focus’ bij het London Philharmonic Orchestra. In 2010 werd deze relatie nieuw leven ingeblazen toen hij hun componist-in-residentie werd. In 2009 kende een ballet gebaseerd op Darwins Origin of the Species zijn wereldpremière en bracht hij Comedy of Change uit, een gezamenlijke opdracht van Rambert Dance en het Asko Ensemble. Anderson was professor compositie aan het Royal College of Music van 1996 en leidde er de afdeling van 1999 tot 2004. Daarna doceerde hij tot 2007 aan de Universiteit van Harvard. In dat jaar keerde hij terug naar Londen om les te geven en te componeren aan de Guildhall School of Music.
  18 Hits www.cnsc.gc.ca  
Applicant Represented By Document Number K. Nash, Vice-President, Nuclear Waste Management CMD 02-H21.1
Avocate-conseil : I.V. Gendron Secrétaire : M.A. Leblanc Rédacteur du compte rendu : C.N. Taylor
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow