ontstaan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'762 Results   1'748 Domains
  15 Hits www.hoteles-in-madrid.net  
Ontstaan en idee
L’idée de base
The main idea
La idea principal
La nascita dell’idea:
  22 Hits www.ambalaza.hr  
... het ontstaan van beroepsgerelateerde huidaandoeningen met een paar simpele huidbeschermende maatregelen doeltreffend kan worden vermeden?
... the development of occupational skin problems can be avoided with a few simple skin protection measures?
… qu'une prévention effective des dermatoses professionnelles est possible grâce à quelques mesures de protection cutanée simples ?
... die Entstehung von berufsbedingten Hauterkrankungen mit ein paar einfachen Hautschutzmaßnahmen wirksam vermieden werden kann?
... dannelsen af erhvervsbetingede hudsygdomme kan forhindres effektivt med et par enkle beskyttelsesforanstaltninger til huden?
... da lahko pojav poklicnih kožnih bolezni učinkovito preprečimo z nekaj enostavnimi ukrepi za zaščito kože?
... l-iżvilupp ta’ problemi tal-ġilda ikkawżat mix-xogħol jistgħu jiġu evitati bi ftit miżuri ta’ prekawzjoni?
  7 Hits www.amt.it  
talen die spontaan ontstaan zijn in internationale communicatie op plaatselijk niveau: pidgin- en creooltalen, evenals
languages spontaneously born in international communication at the local level: pidgins and creoles as well as
les langues nées spontanément au cours de la communication internationale à l’échelle locale : pidgins et créoles ainsi que
Sprachen, die in der internationalen Kommunikation auf lokaler Ebene spontan entstehen: Pidgins und Kreolsprachen sowie
lenguas nacidas de manera espontánea en la comunicación internacional a nivel local: lenguas pidgin y criollas así como
lingue spontaneamente nate per la comunicazione internazionale a livello locale: pidgin e creole, nonché
езици, спонтанно родени в международната комуникация на местно ниво: пиджин и креолски езици
pidgin- og kreolsprog, dvs. sprog der opstår spontant i international kommunikation på det lokale plan.
kohalikul tasandil spontaanselt sündinud rahvusvahelise suhtlemise keeled: pidžinid ja kreoolkeeled, samuti ka
a nemzetközi kommunikációban helyi szinten, spontán keletkezett nyelvek: pidzsin és kreol nyelvek
Kalbos, atsiradusios tarptautinio bendravimo eigoje, vietiniame lygyje: pidžin, taip pat kreolų kalbos.
języki powstające spontanicznie w komunikacji międzynarodowej, o lokalnym zasięgu: pidżyny i języki kreolskie, a także
Limbi care apar în comunicarea internațională spontal la nivel local: pidgins și limbile creole ca și
языки, родившиеся спонтанно в ходе международной коммуникации на локальном уровне: пиджин, а также креольские языки
jazyky, ktoré vznikli spontánne pri medzinárodnej komunikácii na miestnej úrovni – pidžiny a kreolské jazyky
jezike, ki se spontano rodijo iz mednarodne komunikacije na lokalnem nivoju: pidgini in kreolski jeziki
valodas, spontāni dzimušas lokālā līmenī starptautiskās komunikācijas gaitā: pidžini un kreoliskās valodas, kā arī
teangacha a rugadh uathu féin sa chumarsáid idirnáisiúnta ag an leibhéal áitiúil: pidsin agus crióil chomh maith le
  www.lit-across-frontiers.org  
De DNS-lek checker op deze pagina helpt u lekken te detecteren en op te lossen. Lekken kunnen op verschillende manieren ontstaan, zoals:
L'outil de vérification de fuite DNS sur cette page vous permet de détecter et de réparer des fuites. Ces fuites arrivent pour plusieurs raisons, comme par exemple :
Der DNS-Lecktest auf dieser Seite, hilft Ihnen dabei, Lecks zu erkennen und zu reparieren. Es gibt viele Gründe für solche Lecks, wie beispielsweise:
Il programma per controllare eventuali perdite di DNS presente in questa pagina ti aiuta a rilevare e a sistemare queste perdite. Questi sono alcuni esempi di perdite che possono verificarsi:
O verificador de vazamento de DNS nesta página irá ajudar a detectar e corrigir vazamentos. Há muitas maneiras de haver um vazamento, tais como:
DNS læk tjekkeren på denne side vil hjælpe med at opdage og fikse lække. Der er mange måder en læk kan forekomme på, såsom:
Tältä sivustolta löytyvä DNS-vuototarkastaja auttaa paikallistamaan ja korjaamaan vuotoja. Vuotoja voi syntyä monella eri tavalla:
본 페이지의 DNS 유출 검사기는 유출을 감지하고 해결하는 데 도움이됩니다. 다음을 비롯하여, 유출이 발생할 수 있는 원인에는 여러 가지가 있습니다:
DNS-lekkasjekontrolløren på denne siden vil bidra til å oppdage og fikse lekkasjer. Det er mange måter lekkasjer kan skje, for eksempel:
Narzędzie do sprawdzania wycieku DNS na tej stronie pomoże wykryć i naprawić wycieki. Istnieje wiele powodów, które mogą odpowiadać za wycieki, na przykład:
Проверка DNS на этой странице поможет обнаружить и устранить утечку запросов. Существует много способов утечки, например:
DNS-läckage testet på den här sidan kommer hjälpa dig upptäcka och täppa till läckor. Det finns många saker som kan orsaka läckage:
ตัวตรวจสอบการรั่วไหลของ DNS บนหน้านี้จะช่วยตรวจหาและแก้ไขการรั่วไหล ทั้งนี้มีการรั่วไหลหลายวิธีที่อาจเกิดขึ้นได้ อย่างเช่น:
Bu sayfadaki DNS sızıntı kontrolü sızıntıları saptar ve onarır. Sızıntıların birçok nedeni olabilir:
  121 Hits www.nato.int  
Lawrence S. Kaplan bespreekt het ontstaan, de impact en de langetermijn betekenis van dit document.
Lawrence S. Kaplan explores the document’s origins, impact and long-term significance.
Lawrence S. Kaplan se penche sur les origines, l’impact et l’importance à long terme de ce document.
Lawrence S. Kaplan analysiert die Ursprünge, die Auswirkungen und die langfristige Bedeutung des Berichts.
Lawrence S. Kaplan examina los orígenes, efectos y trascendencia a largo plazo de este documento.
Lawrence S. Kaplan analizza le origini, gli effetti e la perdurante validità di questo documento.
Lawrence S. Kaplan explora a origem do documento, o seu impacto e o significado de longo prazo.
يسبر لورانس اس. كابلان أغوار وأثر هذه الوثيقة وأهميتها في المدى البعيد.
Ο Lawrence S. Kaplan ερευνά την προέλευση του εγγράφου, την επίπτωση του και την μακροπρόθεσμη σπουδαιότητά του.
Лоуранс Каплан разглежда причините, влиянието и трайното значение на документа.
Lawrence S.Kaplan podrobuje analýze tento historický dokument z hlediska jeho tehdejšího vlivu na světovou politiku a velkého dlouhodobého významu.
Lawrence S. Kaplan analyserer dokumentets oprindelse, effekt og betydning på lang sigt.
Lawrence S. Kaplan vaatleb dokumendi saamislugu, mõju ja tähendust tuleviku jaoks.
Lawrence S. Kaplan a dokumentum eredetét, hatását és hosszú távú jelentőségét vizsgálja
Lawrence S. Kaplan rýnir í aðdraganda skýrslunnar, áhrif hennar og þýðingu hennar til langs tíma.
Lawrence S. Kaplanas analizuoja šio dokumento kilmę, poveikį ir ilgalaikę svarbą.
Lawrence S. Kaplan undersøker dokumentets opprinnelse, virkning og langsiktige betydning
Lawrence S. Kaplan bada źródła dokumentu, jego wpływ oraz długoterminowe znaczenie
Lawrence S. Kaplan analizează originea şi impactul documentului, precum şi semnificaţia pe termen lung a acestuia.
Лоуренс С. Каплан изучает происхождение документа, его роль и значение в долгосрочной перспективе.
Lawrence S. Kaplan skúma pôvod dokumentu, jeho dopad a dlhodobý význam.
Lawrence S. Kaplan piše o nastanku dokumenta, njegovem učinku in dolgoročnem pomenu.
Lawrence S. Kaplan belgenin nasıl ortaya çıktığını, etkilerini ve uzun dönemdeki önemini inceliyor.
לורנס ס. קפלן בוחן את מקור המסמכים, השפעתם ומשמעותם לטווח הרחוק.
Lorenss S. Kaplans (Lawrence S. Kaplan) pēta dokumenta izcelsmi, ietekmi un ilgtermiņa nozīmi.
Лоренс С. Каплан розповідає про створення відомого документа, його наслідки та історичне значення.
  6 Hits www.teamviewer.com  
Alle kosten die ontstaan door misbruik van creditcards, terugboeking vanwege overschrijding van kredietlimiet enz., zijn voor rekening van de klant.
All costs that are caused by abusing credit cards, reverse charging due to lack of credit etc., are paid by the customer.
Tous les frais résultant d'une utilisation frauduleuse de cartes bancaires, ainsi que les frais résultant d'un défaut de provision, etc, sont à la charge du client.
Alle Unkosten, die durch Missbrauch von Kreditkarten, Rückbuchung von Zahlungen mangels Kontodeckung etc. verursacht werden, trägt der Käufer
Todos los costes derivados de un uso indebido de tarjetas de crédito, cobros revertidos por falta de liquidez, etc., serán de cuenta del cliente.
Tutti i costi derivati da frodi con carte di credito, addebiti invertiti causati da credito insufficiente, ecc. sono a carico del cliente.
Todos os custos causados por utilização indevida do cartão de crédito, estorno por falta de crédito, etc., deverão ser pagos pelo cliente.
يقوم العميل بسداد كافة النفقات التي تنتج عن إساءة استخدام البطاقات الائتمانية، إلغاء التحويل نظراً لنقص الرصيد وما إلى ذلك.
Όλες οι δαπάνες που προκλήθηκαν από την κακόβουλη χρήση πιστωτικών καρτών, αντίστροφες χρεώσεις εξαιτίας μη ύπαρξης πιστωτικού υπόλοιπου, κλπ. καταβάλλονται από τον πελάτη.
Всички разходи, причинени поради злоупотреба с кредитни карти, обратно таксуване поради липса на средства и др.п., се заплащат от клиента.
Veškeré náklady způsobené zneužitím kreditní karty, zpětném vrácením peněz kvůli nedostatečnému krytí atd. hradí zákazník.
Alle omkostninger som forårsages af misbrug af kreditkort, tilbageførsel på grund af manglende kredit etc. betales af kunden.
Kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat luottokortin hylkäämisestä, maksun perimisestä luottokortin katteen puuttumisen takia jne., huolehtii asiakas.
A hitelkártyával való visszaélésből, az elégtelen hitelkeretből stb. fakadó minden díjtétel az ügyfelet terheli.
Semua biaya yang ditimbulkan oleh penyalahgunaan kartu kredit, biaya yang harus dibayar oleh vendor akibat kekurangan kredit, dan lain-lain, ditanggung oleh pelanggan.
Visas išlaidas, susijusias su piktnaudžiavimu kredito kortelėmis, papildomais mokesčiais dėl kredito limito viršijimo ir t.t., padengia klientas.
Alle kostnader som oppstår på grunn av misbruk av kredittkort, tilbakeføring grunnet manglende kreditt e.l., betales av kunden.
Klient ponosi koszty wynikłe z nieprawomocnego wykorzystania karty kredytowej, koszty zwrotne spowodowane zbyt niską kwotą kredytu, itp.
Toate costurile cauzate de utilizarea frauduloasă a cărţilor de credit, taxarea inversă din cauza creditului insuficient, etc. sunt suportate de client.
Все издержки, касающиеся неправильного использования кредитной карты, возврата суммы вследствие недостатка кредита и т. п., оплачиваются заказчиком.
Všetky náklady spôsobené zneužitím platobnej karty, spätnými sadzbami z dôvodu nedostatočného krytia prostriedkami atď. hradí zákazník.
Alla kostnader som uppstår pga. bedräglig användning av betalkort, reverserad debitering pga. otillräcklig kredit etc. betalas av kunden.
ลูกค้าจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จ่ายทั้งหมดที่เกิดจากการใช้บัตรเครดิตอย่างไม่ถูกต้อง การเรียกเก็บเงินปลายทางเนื่องจากวงเงินไม่เพียงพอ หรืออื่นๆ
Kredi kartlarının kötüye kullanılması veya kart limitinin yetersiz olmasından dolayı ödemenin yapılamaması vb. nedeniyle ortaya çıkacak tüm masraflar alıcıya aittir
Tất cả các chi phí phát sinh do lạm dụng thẻ tín dụng, hoặc tiền phạt do thiếu hạn mức tín dụng v.v.. phải do khách hàng thanh toán.
Всі витрати, що стосуються неправильного використання кредитної картки, повернення суми внаслідок нестачі кредиту тощо, сплачуються замовником.
  4 Hits www.music-club-munich.rocks  
Ontstaan in Toulon (Var) op 15 maart 1943, ben ik de zoon van Gaston Cima, vlieger vervolgens leraar van thermodynamica aan IUT van Stad Avray, en Josette Fornari, moeder aan de haard om zijn twee kinderen (Bernard en ikzelf) op te heffen.
Born in Toulon (VAr) on March 15th, 1943, I am the son of Gaston Cima, aviator then professor of thermodynamics to the IUT of Town of Avray, and Josette Fornari, mother with the hearth to raise his two children (Bernard and myself).
Né à Toulon (Var) le 15 mars 1943, je suis le fils de Gaston Cima, aviateur puis professeur de thermodynamique à l'IUT de Ville d'Avray, et de Josette Fornari, mère au foyer pour élever ses deux enfants (Bernard et moi-même).
Geboren in Toulon (Var), am 15. März 1943 bin ich der Sohn von Gaston Cima, Pilot dann Thermodynamikprofessor am IUT der Stadt von Avray und von Josette Fornari, Mutter am Foyer, um seine zwei Kinder (Bernard und ich selbst) zu erziehen.
Nato a Toulon (Var) il 15 marzo 1943, sono il figlio di Gaston Cima, aviatore quindi professore di termodinamica alla IUT di città di Avray, e di Josette Fornari, madre al focolare per educare i suoi due bambini (Bernard ed io stesso).
  2 Hits xnx.world  
Hun bijzonderheid is de geschiedenis: uit opstijgend zwavelzuur is over duizenden van jaren uit het oplossende kalksteen een grot ontstaan en ook de gipskristallen zijn het resultaat van de werking van het zuur.
Die Kraushöhle besteht aus Elysium, Haupthalle und Kaisersalon. Diese drei Räume sind durch gewundene Gänge verbunden. Tropfsteine und vor allem glänzend, klare Gipskristalle schmücken diese Höhle. Ihre Besonderheit ist die Geschichte: Aus aufsteigender Schwefelsäure ist über tausende von Jahren aus dem sich auflösenden Kalkgestein die Höhle entstanden und auch die Gipskristalle sind aus der einwirkenden Säure hervorgegangen. So sind die zahlreichen runden Formen zu erklären.
Jeskyně Kraushöhle se skládá z elysia, hlavního sálu a císařského salónu. Tyto tři prostory jsou propojené stočenými chodbami. Jeskyni zdobí krápníky a především průzračné sádrovcové krystalky. Její zvláštností je historie: se stoupající kyselinou sírovou se vytvořila z rozpouštějícího se vápence v průběhu tisíců let jeskyně a její sádrovcové krystalky vznikly na základě působení kyseliny. Tím se vysvětlují i početné oblé tvary.
A Kraus-barlang az Elysium-ból, a főcsarnokból és a császár-szalonból áll. Ezt a három termet kacskaringós járatok kötik össze. A barlangot cseppkövek és csillogó gipsz-kristályok ékesítik. A barlang története különleges: Az évezredek alatt feláramló kénsav marta bele a mészkőbe a barlangot és a gipszkristályok is a sav hatására alakulta ki. Ez magyarázza a sok lekerekített formát.
Jaskyňa Kraushöhle pozostáva z elysia, hlavnej sály a cisárskeho salónu. Tieto tri priestory sú prepojené stočenými chodbami. Jaskyňu zdobia kvaple a predovšetkým priezračné sadrovcové kryštáliky. Jej zvláštnosťou je história: so stúpajúcou kyselinou sírovou sa vytvorila z rozpúšťajúceho sa vápenca v priebehu tisícok rokov jaskyňa a aj sadrovcové kryštáliky vznikli na základe pôsobenia kyseliny. Tým sa vysvetľujú aj početné okrúhle formy.
Kraushöhle ima elizij, glavno dvorano in cesarjev salon. Ti trije prostori so med seboj povezani z zavitimi hodniki. To jamo krasijo kapniki in predvsem bleščeči prozorni sadrini kristali. Posebnost je njena zgodovina: iz narasle žveplove kisline je v več tisočletjih iz raztapljajočega se apnenca nastala jama, zaradi delovanja kisline pa so nastali tudi sadrini kristali. Tako si lahko razložimo številne zaobljene oblike.
  www.spain-lanzarote.com  
Door een vulkaanuitbarsting ontstond het magische eiland Lanzarote. Hier gaan de natuur en een project van menselijke hand prima samen, er is zelfs iets heel speciaals ontstaan: het perfecte vakantiescenario doet zich voor in het Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Une éruption volcanique créa l’île magique de Lanzarote. Lorsque la nature rencontre un projet humain réfléchi, quelque chose de spécial se produit – dans ce cas, le parfait scénario de vacances était né : le Grand Teguise Playa Resort Hotel !
Ein Vulkanausbruch hat die zauberhafte Insel Lanzarote erschaffen. Wenn die Natur auf ein gut durchdachtes Projekt menschlichen Ursprungs trifft, ist dies etwas Besonderes – in diesem Fall ist die perfekte Urlaubskulisse entstanden: das Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Una erupción volcánica creó la mágica isla de Lanzarote. Cuando la naturaleza se encuentra con un proyecto madurado por la mano del hombre, ocurre algo especial. En este caso, nace el marco ideal para unas perfectas vacaciones: ¡el Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Un’eruzione vulcanica ha creato la magica isola di Lanzarote. Quando la natura incontra un progetto ben congegnato realizzato dall’uomo, accade qualcosa di speciale – in questo caso, questo connubio ha dato vita a un perfetto scenario turistico: il Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Uma erupção vulcânica criou a ilha mágica de Lanzarote. Quando a natureza se funde com um projecto humano bem concebido, algo especial acontece – neste caso nasceu um cenário ideal de férias: o Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Tulivuorenpurkaus loi Lanzaroten lumoavan saaren. Kun luonto kohtaa hyvin suunnitellun käsintehdyn suunnitelman, jotakin erikoista tapahtuu – näin ollen, täydellinen lomamaisema on syntynyt: Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Et vulkanutbrudd skapt den magiske øya Lanzarote. Når naturen møter en godt gjennomtenkt menneskeskapt prosjekt, skjer det noe spesielt – i dette tilfellet er det perfekte feriestedet født: Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Полный особой магии остров Лансароте образовался когда-то в результате извержения вулкана. Когда природа встречается с хорошо продуманным людьми проектом, происходит нечто особенное: в этом случае получилось превосходное место для отдыха — Grand Teguise Playa Resort Hotel!
Den magiska ön Lanzarote kom till genom ett vulkanutbrott. När något gjort av människohand får sammansmälta med naturen händer något särskilt – i detta fall har den perfekta semesteranläggningen fötts: Grand Teguise Playa Resort Hotel!
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Bij de uitbreiding van de EU gaat het om meer dan regels en verdragen. Het gaat om mensen en om hun persoonlijke ervaring met het leggen van contacten, het opbouwen van nieuwe vriendschappen en het ontstaan van breder begrip.
EU enlargement is not just about rules and treaties. It is about people and their personal experiences of building links, forging friendships and expanding their understanding.
L’élargissement de l’UE n’est pas qu’une affaire de règles et de traités. Il s’agit avant tout de rapprocher des peuples et de permettre à tous les citoyens de bâtir des liens, de nouer des amitiés et de renforcer leur compréhension mutuelle.
Bei der EU-Erweiterung geht es nicht allein um Vorschriften und Verträge. Es geht um Menschen und die persönlichen Erfahrungen, die sie bei der Entwicklung von Beziehungen, dem Aufbau von Freundschaften und der Erweiterung ihres Horizontes machen.
La ampliación de la UE no es solamente cuestión de normas y tratados. Son también las personas y sus experiencias vitales; personas que crean vínculos, forjan amistades y amplían su conocimiento.
L'allargamento dell'UE non si esaurisce nelle regole e nei trattati, ma abbraccia i singoli cittadini che creano nuovi legami, stringono amicizie e ampliano i propri orizzonti.
O alargamento da UE não é só sobre regras e tratados. É sobre pessoas e as suas experiências pessoais de desenvolvimento de relações, de fomento de amizades e de expansão da sua sabedoria.
Η διεύρυνση της ΕΕ δεν έχει να κάνει μόνο με κανόνες και συνθήκες. Αφορά τους ανθρώπους και τις προσωπικές τους εμπειρίες από την οικοδόμηση συνδέσεων, τη δημιουργία φιλικών σχέσεων και τη διεύρυνση της κατανόησής τους.
Разширяването на Европейския съюз не означава само правила и договори. То се прави за хората и личните им преживявания при изграждане на връзки, създаване на приятелства и разширяване на разбирателството.
Proširenje EU-a ne svodi se samo na pravila i sporazume. Važni su ljudi i njihova osobna iskustva u izgradnji veza, stvaranje poznanstava i prijateljstava te razvijanje razumijevanja.
Rozšíření EU není jen věcí pravidel a smluv. Jde o lidi a jejich osobní zkušenosti při budování vztahů, navazování přátelství a rozšiřování jejich porozumění.
EU-udvidelsen handler ikke kun om regler og traktater. Det handler om mennesker og deres personlige erfaringer med at knytte forbindelser og venskaber og skabe en større forståelse.
ELi laienemine ei puuduta ainult regulatsioone ja lepinguid. See puudutab inimesi ja nende isiklikke kogemusi sidemete loomisel, sõpruse sõlmimisel ja arusaamade laiendamisel.
EU:n laajentumisessa ei ole vain kysymys säännöistä ja sopimuksista. Kyse on ihmisistä ja heidän henkilökohtaisista kokemuksistaan yhteyksien luomisessa, ystävyyksien solmimisessa ja ymmärryksen lisäämisessä.
Az EU bővítése nem csupán szabályokról és szerződésekről szól, hanem emberekről és az ő személyes tapasztalataikról a kapcsolatok építése, barátságok megalapozása és a kölcsönös megértés erősítése terén.
ES plėtra – tai ne vien taisyklės ir sutartys. Tai ir žmonės bei jų asmeninė patirtis užmezgant kontaktus, įsigyjant draugų ir plečiant suvokimą.
Rozszerzenie UE to coś więcej niż reguły i traktaty. Chodzi o ludzi oraz ich osobiste doświadczenia związane z tworzeniem więzi, nawiązywaniem przyjaźni oraz gromadzeniem wiedzy.
Extinderea UE nu înseamnă doar norme și tratate. Ea cuprinde oamenii și experiențele lor personale în ceea ce privește crearea de legături, legarea de prietenii și lărgirea orizonturilor cunoașterii.
Pri širitvi EU ne gre samo za pravila in pogodbe. Gre za ljudi in njihove osebne izkušnje z vzpostavljanjem povezav, sklepanjem prijateljstev in širjenjem razumevanja.
EU:s utvidgning handlar inte bara om regler och fördrag. Det handlar minst lika mycket om människor och deras personliga erfarenheter av att knyta kontakter, odla vänskap och vidga sin förståelse.
ES paplašināšanās nav tikai noteikumi un nolīgumi. Ir runa par cilvēkiem un viņu personīgo pieredzi, veidojot saiknes, draudzību un paplašinot savu izpratni.
It-tkabbir tal-UE mhuwiex biss dwar regoli u trattati. Huwa dwar in-nies u l-esperjenzi personali tagħhom tal-bini ta' rabtiet, ħolqien ta' ħbiberiji u l-espansjoni tal-fehim tagħhom.
Ní le rialacha agus le conarthaí amháin a bhaineann méadú an AE. Baineann sé le daoine agus lena dtaithí féin as tabhairt faoi líonrú, as cumann agus cairdeas a dhéanamh le chéile agus as cur lena dtuiscint.
  39 Hits www.molnar-banyai.hu  
Iedereen die pH elektroden continu in gebruik heeft, bv. voor pH regelapparatuur, weet dat deze na verloop van tijd vuil zijn, respectievelijk met een laag algen zijn bedekt. Omdat hierdoor meetfouten ontstaan, moeten de elektroden regelmatig schoongemaakt worden.
Tous ceux qui utilisent des électrodes à pH en continu, p. ex. pour des appareils de réglage du pH, savent qu’au fil du temps, elles s’encrassent légèrement ou même se recouvrent d’algues. Ces impuretés entraînent des divergences de mesure et un nettoyage régulier est indispensable.
Jeder, der pH-Elektroden im Dauereinsatz z. B. für pH-Steuergeräte betreibt, weiß, dass sie im Laufe der Zeit leicht verschmutzen oder auch veralgen. Dies führt zu Messabweichungen und eine regelmäßige Reinigung ist unumgänglich.
Everyone who operates pH electrodes on a permanent basis, e.g. for pH control devices, knows that they become slightly dirty or become covered with algae as well in the course of time. This leads to measuring deviations and makes regular cleaning indispensable.
Everyone who operates pH electrodes on a permanent basis, e.g. for pH control devices, knows that they become slightly dirty or become covered with algae as well in the course of time. This leads to measuring deviations and makes regular cleaning indispensable.
Everyone who operates pH electrodes on a permanent basis, e.g. for pH control devices, knows that they become slightly dirty or become covered with algae as well in the course of time. This leads to measuring deviations and makes regular cleaning indispensable.
Everyone who operates pH electrodes on a permanent basis, e.g. for pH control devices, knows that they become slightly dirty or become covered with algae as well in the course of time. This leads to measuring deviations and makes regular cleaning indispensable.
  4 Hits negociosparacasa.com  
Als u uw product of service zo snel mogelijk wilt lanceren, en u wilt vermijden dat knelpunten ontstaan wanneer het interne personeel waarop u vertrouwt wegens andere verantwoordelijkheden de reviews niet meteen kan uitvoeren
Wenn Sie unter Termindruck stehen, um Ihr Produkt oder Ihren Service herauszubringen, und Sie Engpässe verhindern möchten, die entstehen können, wenn Sie sich auf internes Personal verlassen müssen, wodurch sich die Überprüfung vielleicht verzögert, da das Personal noch andere Aufgaben zu erledigen hat
Cuando el tiempo es un factor crítico para suministrar su producto o servicio y quiere eliminar todos los obstáculos que aparecen cuando confía la revisión al personal interno que puede retrasar este trabajo debido a otras obligaciones laborales
Quando o tempo é um critério importante para o lançamento dos seus produtos ou serviços e quando deseja eliminar os obstáculos que se interpõem quando tem de depender dos colaboradores internos, os quais podem atrasar as revisões devido à existência de outras responsabilidades
Wtedy, gdy istotną rolę w przygotowaniu premiery produktu lub usługi odgrywa czas i chcesz wyeliminować „wąskie gardła” występujące, kiedy zdajesz się jedynie na własnych pracowników - wówczas może bowiem dojść do opóźnień w weryfikacji z uwagi na ich inne obowiązki zawodowe
Atunci când timpul este de esență pentru lansarea produselor sau serviciilor dumneavoastră și doriți să eliminați timpii morți care apar atunci când vă bazați pe personalul intern, care poate să întârzie evaluările din cauza altor responsabilități ale postului
  4 Hits intersign.de  
U moet over de wettelijke leeftijd in uw land beschikken en akkoord gaan met de Gebruiksovereenkomst, akkoord gaan met ons privacybeleid en instemmen met de ethische en persoonlijke zakelijke relatie die zou kunnen ontstaan als u dat wenst.
You must be of legal adult age in your country of residence. You must also accept the User Agreement and Privacy policy. You will also receive our email newsletter, account updates and special offers targeted to your interests.
Vous devez être majeur dans votre pays et accepter le contrat d'utilisation, accepter notre politique de confidentialité et accepter la relation commerciale éthique et personnalisée qui pourrait en découler si vous le souhaitez.
Sie müssen in Ihrem Land volljährig sein und die Benutzervereinbarung, unsere Datenschutzrichtlinien sowie die ethische und persönliche Geschäftsbeziehung akzeptieren, die sich daraus ergeben kann, wenn Sie dies wünschen.
Debes ser mayor en tu país y aceptar el contrato de utilización, aceptar nuestra política de confidencialidad y aceptar la relación comercial ética y personalizada que podría resultar si tú lo deseas.
Devi essere maggiorenne nel tuo paese e accettare il contratto d'uso, accettare la nostra Informativa sulla Privacy e accettare il rapporto commerciale etico e personalizzato che si viene a creare.
Deve ser considerado maior de idade no seu país e aceitar le contrato de utilização, aceitar a nossa política de confidencialidade e aceitar a relação ética e personalizada que poderá resultar se o desejar.
  15 Hits www.creative-germany.travel  
Tassen, etuis, portemonnees en daarbij textielsieraden aangevuld door interieurdecoratie van textiel ontstaan onder het aspect van de recycling. Haar materialen koopt de designster op vlooienmarkten en in tweedehandszaken of krijgt zij als giften cadeau.
Bags, cases and purses, plus jewellery and home accessories made from material, all evolve from recycled textiles that she obtains from flea markets and second-hand shops or that have been donated. The selected textiles are cut up, sorted, decorated and combined with other textiles or materials before re-emerging as colourful, lighthearted but always practical creations.
Des sacs, des étuis, des portemonnaies, des bijoux textiles et des objets de décoration en textile accèdent à une nouvelle vie par le recyclage. Les matières sont récupérées sur des marchés aux puces, dans des boutiques d’objets d’occasion ou grâce à des donations. Les textiles sélectionnés sont ensuite découpés en pièces, rehaussés et améliorés, et combinés avec d’autres textiles ou matières, ce qui leur confère une nouvelle existence, sous la forme de créations bariolées et enjouées, mais toujours pratiques.
Taschen, Etuis und Börsen dazu Textilschmuck ergänzt durch Raumdekoration aus Textil entstehen unter dem Aspekt des Recyclings. Ihre Materialien bezieht sie auf Flohmärkten, in Secondhandläden oder durch Spenden. Die ausgewählten Textilien werden in Einzelteile zerlegt, aufgewertet und veredelt, mit anderen Textilien oder Materialien kombiniert und bekommen ein neues Dasein in bunten, verspielten aber immer praktischen Kreationen.
Con l’approccio del riciclo crea borsette, astucci e borsoni con ornamenti in tessuto, ma anche oggetti in tessuto per la decorazione degli ambienti.  Le sue fonti di approvvigionamento di materie prime sono i mercatini delle pulci, negozi di abiti usati, ma anche donazioni. I tessuti selezionati vengono scomposti in pezzi singoli, rivalutati e trasformati, combinati con altri tessuti o materiali per diventare qualcosa di nuovo: ma sempre e comunque creazioni colorate, simpatiche e soprattutto pratiche.
Torby, etui i portmonetki, tekstylna biżuteria i elementy dekoracyjne powstają z uwzględnieniem aspektów recyclingu. Materiały do swoich wyrobów kupuje na pchlich targach i sklepach z używaną odzieżą. Wybrane materiały są dzielone na części składowe, odnawiane i uszlachetniane, łączone z innymi tkaninami lub materiałami, otrzymując nowe życie w kolorowych, zwariowanych, lecz zawsze praktycznych kreacjach.
  myupdog.com  
Ediciones Edilux is ontstaan in 1983 als een klein familiebedrijf. De ervaring opgedaan in de toeristische sector door onze stichter en de beperkte verscheidenheid en kwaliteit van reisgidsen in die tijd was er de aanleiding toe hierin stilaan verbetering te brengen.
Ediciones Edilux was founded in 1983 as a small family business. The experience and work in the tourist sector of our founder and the little variety and quality of guidebooks at that time led us to take up the challenge of making improvements in this area.
Ediciones Edilux a été fondé en 1983 comme une petite entreprise familiale. L'expérience et le travail dans le secteur touristique de notre fondateur et la petite diversité et qualité des guides touristiques à cette epoque nous a amené à effectuer des améliorations dans ce domaine.
Ediciones Edilux wurde in 1983 als ein kleines Familiengeschäft gegründet. Die Erfahrung und Arbeit im touristischen Sektor unseres Gründers und der kleinen Vielfalt und Qualität der Reiseführer in dieser Zeit, hat uns dazu gebracht Verbesserungen auf diesem Gebiet auszuführen.
  88 Hits www.hotel-santalucia.it  
Bij aankomst worden uw creditcardgegevens gevraagd voor de borg. Deze gegevens kunnen worden gebruikt voor het in rekening brengen van eventuele schade die tijdens uw verblijf aan de accommodatie is ontstaan.
Please note that your credit card details for a deposit will be requested upon arrival. These details may be used to charge for any damages incurred to the accommodation during your stay.
Veuillez noter que les coordonnées de votre carte de crédit vous seront demandées à votre arrivée pour le règlement du dépôt de garantie. Celui-ci pourra servir à couvrir les éventuels dommages occasionnés dans l'hébergement durant votre séjour.
Beachten Sie bitte, dass Sie bei der Ankunft Ihre Kreditkartendaten für die Kaution angeben müssen. Diese dient zur Deckung eventueller Schäden, die während Ihres Aufenthalts an der Unterkunft entstehen.
A la llegada, los huéspedes deberán facilitar los datos de la tarjeta de crédito para realizar un depósito. El establecimiento podría utilizar estos datos para cubrir los posibles desperfectos causados en el alojamiento durante la estancia.
All'arrivo dovrete fornire i dati della vostra carta di credito per il versamento di un deposito, a copertura di eventuali danni arrecati all'alloggio durante il soggiorno.
  38 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
winst uit openbare dienstverlening niet mag dienen om commerciële activiteiten te subsidiëren zodat een prijsvoordeel ten opzichte van de concurrentie zou kunnen ontstaan.
profits from providing a public service may not be used to subsidise commercial operations, potentially undercutting competitors' prices.
les bénéfices tirés de la prestation d'un service public ne peuvent pas servir à subventionner des opérations commerciales et, partant, à pratiquer des prix inférieurs à ceux de la concurrence.
Gewinne aus einer öffentlichen Dienstleistung dürfen nicht dazu verwendet werden, andere Geschäftsfelder zu subventionieren und dann die Preise von Konkurrenten zu unterbieten.
los beneficios obtenidos por la prestación de servicios públicos no pueden destinarse a subvencionar operaciones comerciales, y así batir los precios de sus competidores.
i profitti derivanti dalla fornitura di un servizio pubblico non possono essere utilizzati per finanziare operazioni commerciali, poiché potrebbero consentire di praticare prezzi più bassi di quelli della concorrenza.
os lucros provenientes da prestação de um serviço público não podem ser utilizados para financiar operações comerciais, que permitam praticar preços artificialmente mais baixos do que a concorrência.
τα κέρδη από την παροχή μιας δημόσιας υπηρεσίας δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται για την επιδότηση εμπορικών πράξεων, η οποία ενδεχομένως θα οδηγούσε σε διαμόρφωση τιμών χαμηλότερων από αυτές των ανταγωνιστών.
dobiti od pružanja javne usluge ne smiju se koristiti u svrhu subvencioniranja komercijalnih poslova i potencijalnog rušenja konkurentnih cijena.
zisky z poskytování veřejných služeb nesmí podnik použít k dotování své běžné komerční činnosti, díky čemuž by mohl mít nižší ceny než jeho konkurenti.
indtægter fra en public serviceydelse må ikke bruges til at finansiere kommercielle aktiviteter og hermed underbyde konkurrenternes priser.
avaliku teenuse osutamisest saadavat tulu ei tohi kasutada äritegevuse rahastamiseks, saades selliselt võrreldes konkurentidega võimaliku hinnaeelise.
julkisen palvelun tarjoamisesta saatuja tuloja ei saa käyttää kaupallisten toimien rahoittamiseen, koska se voi heikentää kilpailijoiden hintakilpailuasemaa.
A közszolgáltatást biztosító vállalatok a tevékenységükből származó nyereséget nem használhatják fel kereskedelmi műveletek támogatására, mivel ez esetleg lehetővé tenné számukra, hogy versenytársaikénál alacsonyabb árakkal dolgozzanak.
przychodów uzyskanych z tytułu świadczenia usług użyteczności publicznej nie można przeznaczać na dotowanie działalności komercyjnej, co mogłoby umożliwić stosowanie cen niższych od cen konkurentów.
profitul rezultat din furnizarea serviciului public nu poate fi utilizat pentru subvenţionarea operaţiunilor comerciale - se evită astfel subminarea preţurilor concurenţilor prin practicarea unor preţuri mai mici.
zisky z poskytovania verejnej služby nie je možné použiť na dotáciu obchodných operácií, a teda ani na potenciálne zníženie cien voči konkurencii.
dobiček iz zagotavljanja javnih storitev se ne sme uporabljati za subvencioniranje poslovnih dejavnosti, saj bi podjetje lahko z nepošteno nizkimi cenami izrinilo tekmece.
Ett monopolföretag får inte använda vinsten från de offentliga tjänsterna till att subventionera kommersiell verksamhet och på så sätt bjuda under konkurrenterna.
sabiedrisko pakalpojumu sniegšanā gūto peļņu nedrīkst izmantot, lai subsidētu komercdarbības, kas potenciāli ļautu noteikt zemākas cenas nekā konkurentiem.
il-profitti mill-forniment ta' xi servizz pubbliku ma jistgħux jintużaw biex jissussidjaw operazzjonijiet kummerċjali, u minħabba f'hekk possibilment ikissru l-kompetituri abbażi tal-prezzijiet.
ní féidir brabúis a dhéantar as seirbhís phoiblí a sholáthar a úsáid chun íoc as oibríochtaí tráchtála, rud a d'fhéadfadh an bonn a bhaint de phraghsanna iomaitheoirí.
  35 Hits www.feig.de  
Dus hoe zijn deze zaadjes ontstaan? Dat is een verhaal over genetisch experimenteren met de beste wiet ter wereld in de handen van een aantal zeer intelligente Nederlandse genetica. Een mix van weten hoe de plant zijn geslacht kiest en het daarop aanpassen van de omgeving samen met een aantal hele slimme genetische trucjes is in feite de manier waarop de gefeminiseerde zaadjes zijn ontstaan.
So how did one of the grower’s biggest helpers come to be? It really is a story of genetic experimentation with the best weed on the planet at the hands of some very intelligent Dutch geneticists. A mixture of understanding the way the plant chooses its sex and adjusting the environment accordingly, along with some very clever genetic tricks, is effectively what created the feminized seed. This is the story of how they did it.
Alors, comment les graines les plus productives du monde sont-elles nées ? C’est une histoire qui implique des expérimentations génétiques, la meilleure beuh du monde et quelques généticiens néerlandais audacieux. La compréhension de la façon dont la plante choisit sont sexe et l’ajustement subséquent de l’environnement, alliés à quelques astuces génétiques, sont à l’origine des graines féminisées. Voici comment cela s’est passé :
Wie sind also einige der größten Helfer des Anbauers entstanden? Es ist wirklich eine Geschichte der genetischen Experimente mit dem besten Weed des Planeten in den Händen einiger sehr intelligenter, holländischer Genetiker. Der Mix des Verstehens, wie die Pflanze ihr Geschlecht auswählt und dementsprechend das Umfeld anpasst, zusammen mit einigen sehr schlauen, genetischen Tricks, ist, was die feminisierten Samen kreiert hat.
¿Entonces, cómo fue creado uno de los ayudantes más grandes de los cultivadores? Es realmente una historia sobre experimentación genética con la mejor marihuana del planeta a manos de algunos genetistas holandeses muy inteligentes. Una combinación entre entender cómo la planta elige su género, ajustar el ambiente respectivamente y unos trucos genéticos muy inteligentes es efectivamente lo que creó a las semillas feminizadas. Esta es la historia sobre cómo lo lograron.
  www.sw-hotelguide.com  
Hier golven de bossen van de hellingen naar beneden, helemaal naar het water, waar u kunt genieten van een grote variëteit aan watersporten. Als u in het resort rondkijkt, zult u verbaasd staan hoe het landschap verandert en welke verschillende vergezichten hierdoor ontstaan.
Ici, la forêt couvre les pentes jusqu’à l'eau calme, où différents sports nautiques peuvent être pratiqués. En vous déplaçant autour du complexe, vous serez surpris de la manière dont le terrain change et par les vues qui s’offrent à vous. Au-delà de la marina, vous trouverez une forêt calme et intime, et une courte promenade vous emmènera sur la colline, où vous profiterez d'un espace grand ouvert et de vues sans obstruction.
Der Wald erstreckt sich den Hügel hinab bis ans ruhige Wasser, wo Sie eine Vielzahl an Wassersportaktivitäten geniessen können. Wenn Sie sich im Resort bewegen, werden Sie erstaunt sein, wie sich die Landschaft bei den verschiedenen Ausblicken immer wieder verändert. Hinter dem Jachthafen befindet sich der ruhige und intime Wald und wenn Sie auf die Anhöhe spazieren, werden Sie beeindruckt sein von der Weite und der herrlichen Aussicht.
Aquí el bosque fluye colina abajo hasta llegar a las serenas aguas de lago, donde podrá practicar una amplia variedad de deportes acuáticos. Cuando se desplace por el complejo quedará sorprendido por los cambios que afectan al terreno y por las diferentes vistas que le ofrece el hotel. Más allá del puerto deportivo encontrará el tranquilo y silencioso bosque, mientras que un pequeño paseo lo llevará a lo más alto de la colina, donde podrá disfrutar de inmensos espacios abiertos y de vistas privilegiadas.
Il bosco copre i fianchi della collinetta giù fino alle acque placide, dove si possono praticare numerosi sport acquatici. Spostandovi all’interno del resort sarete sorpresi dalla varietà del paesaggio e dei panorami. Superato il porticciolo turistico, troverete il bosco tranquillo e raccolto, e una breve passeggiata vi porterà in cima da dove lo sguardo potrà spaziare senza ostacoli.
Aqui o bosque transborda pela encosta até as águas calmas da barragem onde se pode desfrutar duma variedade de desportos aquáticos. À medida que passear pelo resort irá ficar surpreendido com a forma como o terreno muda e pelas diferentes vistas que aparecem. Além da marina encontrará um bosque silencioso e intimista e um curto passeio o levará até uma elevação onde poderá desfrutar do espaço amplo e das vistas desobstruídas.
Täällä metsät kulkevat alas rinteitä aivan rauhallisille vesille asti, jossa voi nauttia valikoimasta vesiurheiluja. Kun liikutte lomakeskuksessa tulette yllättymään maaston vaihtelevuudesta ja erilaisista avautuvista näkölaoista. Huvivenesataman takana, löydätte hiljaisen, läheisen metsän ja lyhyt kävely vie teidät kukkulalle, jossa tulette nauttimaan laajasta ulkoilma ulottuvuudesta ja avarista näköaloista.
Skogen strekker se nedover bakken til det rolige vannet hvor en rekke vannsporter kan nytes. Mens du beveger deg rundt på resorten vil du bli overrasket over hvordan landskapet endres og av de ulike synspunktene som åpner seg. Bak havnen finner du den stille, intime skogen og en kort spasertur fører deg ned til havet, hvor du kan nyte den vidåpne plassen og uhindret utsikt.
Лес спускается здесь по склонам к спокойной воде, где вы сможете заниматься разнообразными водными видами спорта. Гуляя по территории курорта, вы будете удивлены тем, как изменчив здешний ландшафт и сколь различны открывающиеся с разных точек виды. За гаванью вы обнаружите спокойный, уединенный лес, а прогулявшись еще немного, придете к возвышенности, где у вас будет возможность наслаждаться широкими просторами и ничем не заслоненными видами.
  2 Hits www.ro-ro.gr  
U stemt ermee in dat elke reden voor een rechtsvordering die voortvloeit uit of verband houdt met het gebruik van onze Services, één (1) jaar na het ontstaan van de rechtsvordering vervalt. Anders is een dergelijke rechtsvordering blijvend uitgesloten.
You agree that any cause of action arising out of or related to the use of our Services expires one (1) year after the cause of action accrues. Otherwise, such cause of action is permanently barred.
Vous convenez que tout motif d’action imputable ou lié à l’utilisation de nos Services expire un (1) an après la constatation du motif. Passé ce délai, ledit motif d’action est définitivement exclu.
Sie stimmen zu, dass jeder Klagegrund, der aus oder in Zusammenhang mit der Verwendung unserer Leistungen entsteht, ein (1) Jahr nach dem entstehen des Klagegrunds verjährt. Andernfalls ist dieser Klagegrund vollständig ausgeschlossen.
  www.csvintagelisboahotel.com  
Minstens zo indrukwekkend is de aangrenzende badkamer, waar het nieuwste van het nieuwste op gebied van badkamerdesign is toegepast, zodat er een ruimte is ontstaan waar functionaliteit en stijl hand in hand gaan.
L’élégance et le confort caractérisent les chambres du Vintage Lisboa Hotel, où le design contemporain va de pair avec les tissus riches, l’ameublement et les équipements de qualité. Les salles de bains attenantes sont tout aussi impressionnantes, avec les derniers concepts de design de sanitaires créant un espace qui associe fonction et style.
Eleganz und Komfort kennzeichnen die Zimmer im Vintage Lisboa Hotel, in dem modernes Design sich mit edlen Stoffen und einem qualitativ hochwertigen Mobiliar und Inventar vereint. Die Bäder sind gleichermaßen beeindruckend. Im Bad wurde das modernste Design verwendet, um einen Raum zu erschaffen, der funktional und gleichzeitig stilvoll ist.
Las habitaciones del CS Vintage Lisboa Hotel se caracterizan por su elegancia y confort, donde el diseño moderno va de la mano con los ricos tejidos, los muebles y las instalaciones de calidad. Los baños adyacentes son igualmente impresionantes, ya que se han combinado los últimos conceptos en diseño de baños para crear un espacio funcional y con estilo.
Le camere dell’Hotel Vintage Lisboa sono caratterizzate da eleganza e comfort grazie alla perfetta combinazione di design contemporaneo e tessuti di pregio, e ad arredamento e impianti della migliore qualità. I bagni delle camere sono anch’essi strabilianti, grazie all’impiego degli ultimi ritrovati del design, usati per creare uno spazio allo stesso tempo elegante e funzionale.
A elegância e conforto caracterizam os quartos do Vintage Lisboa Hotel, onde o design contemporâneo segue a par com os tecidos ricos e os acessórios de qualidade. Igualmente impressionantes são as casas de banho adjacentes, onde foram aplicadas as últimas tendências de design para criar um espaço que combine estilo e funcionalidade.
Tyylikkyys ja mukavuus on tyypillistä Vintage Lisboa Hotel´in huoneille jossa nykyaikainen suunnittelu kulkee käsi kädessä arvokkaiden kankaiden ja laatuhuonekalujen ja kaluston kanssa. Yhtä vaikuttavia ovat yhdistyvät kylpyhuoneet, jossa uusimmat käsitykset kylpyhuone suunnittelussa on käytetty luomaan tilan joka yhdistää toiminnan ja tyylin.
Eleganse og komfort preger rommene på Vintage Lisboa Hotel, hvor moderne design går hånd i hånd med rike tekstiler og kvalitetsmøbler og inventar. Like imponerende er de private baderommene, der de nyeste konseptene innen design er brukt for å skape et rom som kombinerer funksjon og stil.
Номера и сьюты Vintage Lisboa Hotel отличаются элегантностью и комфортом. Современный дизайн идет здесь рука об рука с богатыми тканями, высококачественной мебелью и первоклассной отделкой. Впечатляют прилегающие к номерам ванные комнаты, где новейшие концепции художественного оформления применяются для создания стильных и вместе с тем функциональных пространств.
  pourvoiriecotenord.com  
ETC is ontstaan in oktober 2003 als gevolg van een reorganisatie van de URENCO-groep. Ondanks dat we destijds nieuw waren, werden we snel erkend als toonaangevend bedrijf op het gebied van verrijkingstechnologie.
ETC was formed in October 2003 as the result of a reorganisation of the URENCO group. Although a new company at the time, ETC was quickly recognized as a world leader in enrichment technology. In 2006, ETC became a joint venture between URENCO and Areva (today Orano), and continues to operate as an independent company.
ETC a été formée en octobre 2003 suite à la réorganisation du Groupe Urenco. Il s'agissait alors d'une nouvelle entreprise, cependant ETC s'est rapidement imposée comme leader du marché mondial de la technologie d'enrichissement. En 2006, ETC est devenue une coentreprise d'URENCO et d'AREVA (aujourd'hui Orano), et continue de fonctionner comme une entreprise indépendante.
ETC wurde 2003 infolge einer Reorganisation der URENCO-Gruppe gegründet. Das junge Unternehmen entwickelte sich schon bald zum Weltmarktführer für Anreicherungstechnologie. 2006 wurde ETC zu einem Joint Venture von URENCO und AREVA (heute Orano) und arbeitet seitdem als eigenständiges Unternehmen.
  www.chantzis.com  
Activiteiten moet je beleven. Het zijn onvergetelijke ervaringen die je kunt beleven met de mensen die je het liefst zijn. Zo zullen er bijzondere herinneringen ontstaan die je zullen vervullen van geluk.
Activities are to be experienced. Enjoy unforgettable experiences with those you love most and create special memories that will fill you with happiness.
Les activités sont faites pour les vivre. Ce sont des expériences inoubliables que vous pourrez vivre avec vos êtres chers et dont vous garderez un souvenir spécial qui vous remplira de bonheur.
Les activitats estan per viure-les. Són experiències inoblidables que podràs viure amb la gent que més t’estimes i que generen records especials que t’inundaran de felicitat.
  www.hotelgirassol.com  
Het warme weer waar het hele jaar door sprake van is en de vriendelijke sfeer die op het eiland hangt zetten de toon voor een ontspannen bijeenkomst, waar ideeën en discussies als vanzelf ontstaan in deze rustgevende omgeving.
Travailler sera un plaisir à Madère. Le temps chaud toute l’année et le sentiment chaleureux de cette île tropicale définissent l'ambiance d'une réunion détendue, où les idées et les discussions circuleront librement dans cet environnement tranquille. L’Hotel Girassol est situé près du quartier facilement accessible du Lido, dans une partie plus calme de Funchal.
Sich um die Geschäfte zu kümmern, wird auf Madeira eine Freude sein. Das ganzjährig warme Wetter und das herrliche Flair auf dieser tropischen Insel sorgen für eine entspannte Stimmung bei Tagungen, bei denen die Ideen fließen und die Diskussionen in dieser ruhigen Umgebung ergiebig sein werden. Das Hotel Girassol liegt in der Nähe der leicht erreichbaren Lido-Gegend in einem ruhigeren Teil Funchals.
Ocuparse de sus negocios en Madeira será todo un placer. El clima cálido que reina durante todo el año y la atmósfera tranquila de esta isla tropical son los activos más fuertes para llevar a cabo una reunión relajada, donde las ideas y las conversaciones fluirán libremente en medio de un ambiente de cordialidad. El Hotel Girassol se encuentra muy cerca de la zona Lido de fácil acceso, en la parte menos bulliciosa de Funchal.
Madeira è un luogo ideale per organizzare eventi business. Il clima caldo in ogni periodo dell’anno e l’atmosfera accogliente di questa isola tropicale sono lo scenario perfetto per una riunione rilassante, dove le idee e le discussioni fluiranno liberamente in un ambiente tranquillo. Inoltre, l’Hotel Girassol giace in una zona tranquilla da dove potrete raggiungere facilmente la Zona del Lido.
Na Madeira, tratar de negócios será um verdadeiro prazer. O clima ameno em todo o ano e o ambiente acolhedor desta ilha tropical definem a atmosfera para uma reunião descontraída, onde as ideias e discussões fluirão livremente. O Hotel Girassol está situado junto à zona do Lido, numa zona tranquila da ilha.
Hoitaa liiketoimiasioita tulee olemaan nautinto Madeiralla. Lämmin sää ympäri vuoden ja tämän trooppisen saaren ystävällinen tunne asettavat tunnelman rennolle kokoukselle, jossa ideat ja keskustelut sujuvat vapaasti tässä rauhallisessa ympäristössä. Hotel Girassol sijaitsee lähellä helposti pääsevää Lido aluetta, Funchalin hiljaisemmassa osassa.
Å ta vare på forretningene vil være en fornøyelse på Madeira. Det varme været hele året og den vennlige følelsen på denne tropiske øya setter stemningen for et avslappet møte der ideer og diskusjoner vil flyte fritt i det rolige miljøet. Hotel Girassol ligger nært ved det lett tilgjengelige Lidoområdet, i en roligere del av Funchal.
Заниматься делами на Мадейре станет для вас большим удовольствием. Теплая погода в течение всего года и приятная атмосфера тропического острова создают особый настрой для проведения делового собрания в расслабленной обстановке. Среди окружающей тишины и спокойствия у вас непременно возникнут новые идеи, а обсуждение пройдет в свободной, непринужденной форме. Hotel Girassol расположен в более спокойной части Фуншала, рядом с зоной Лиду, до которой вам будет совсем не сложно дойти.
  2 Hits www.spain-tenerife.com  
Deze ruime zalen voorzien het hotel van de mogelijkheid om verschillende soorten arrangementen te organiseren voor uw presentatie of congres. De kleinere zalen profiteren van natuurlijke lichtinval, waardoor een intieme sfeer ontstaat waar veel ideeën ontstaan.
Ces salles spacieuses permettent à l’hôtel de prévoir différents types d‘agencement pour vos présentations ou congrès. Les plus petites salles disposent de lumière naturelle, offrant un cadre plus intime pour une plus grande créativité.
Diese großen Räume bieten dem Hotel die Möglichkeit, verschiedene Sitzordnungen für Ihre Präsentation oder Ihre Tagung bereitzustellen. Die kleineren Räume sind hell und erschaffen eine intimere Umgebung, in der Ihnen klare Ideen kommen werden.
Estas amplias salas le brindan la posibilidad de organizarlas siguiendo diferentes disposiciones para su presentación o congreso. Las más pequeñas cuentan con luz natural, creando un ambiente más íntimo para que fluyan mejor las ideas.
Queste sale spaziose permettono di organizzare eventi diversi presso questo albergo, con disposizione delle sale adattabile alla vostra presentazione o convegno. Le sale più piccole hanno luce naturale e regalano un’atmosfera raccolta dove le idee scorreranno ancora più fluide.
Estes quartos espaçosos fazem com que o hotel possa organizar diferentes tipos de disposições para a sua apresentação ou conferência. As salas mais pequenas possuem iluminação natural, criando um ambiente mais intimista para um fluir de ideias mais claro.
De rummelige lokaler giver hotellet mulighed for at organisere forskellige typer af arrangementer for din præsentation eller kongres. De mindre lokaler har naturligt lysindfald og skaber en mere intimt miljø for en mere klar strøm af ideer.
Nämä tilavat huoneet tarjoavat hotellille mahdollisuuden järjestää eri tyyppisiä järjestelyjä esityksillenne tai kongressillenne. Pienemmissä huoneissa on luonnonvaloa, luoden intiimimmän ympäristön jotta ideat sujuvat paremmin.
De romslige rommene hotellet tilbyr, gjør det mulig å organisere ulike typer arrangementer for din presentasjon eller ditt møte. De mindre rommene har mye naturlig lys, som skaper et mer intimt miljø som åpner atmosfæren for idé-myldring.
В этих просторных залах могут быть устроены различные типы рассадки для вашей презентации или конгресса. В залах, меньших по размеру, есть естественное освещение, что создает уютную обстановку, способствующую более ясному ходу мыслей.
De generösa rummen gör att det går att organisera olika typer av arrangemang för presentationer eller kongresser. De mindre rummen har dagsljus och mer intim miljö, för att idéerna ska kunna flöda fritt.
  10 Hits www.luther.de  
Deze overgangsperiode wordt gekenmerkt door nieuwe uitvindingen en door het ontstaan van een nieuw wereldbeeld.
This time of upheaval is characterized by new discoveries and the emergence of a new view of the world.
Az átalakuló idö ismertetöjele az új Találmányok és az új Wilágkép kialakulása.
  6 Hits www.google.ad  
U gaat ermee akkoord de Google-merkkenmerken niet te betwisten en anderen niet te helpen deze te betwisten (behalve in zoverre een dergelijke beperking niet is toegestaan onder de toepasselijke wetgeving), en u gaat ermee akkoord geen domeinnamen, handelsmerken, handelsnamen of andere onderscheidende merkkenmerken te registreren of te proberen te registreren die zozeer lijken op die van Google dat verwarring kan ontstaan.
You agree not to challenge or assist others to challenge the Google Brand Features (except to the extent such restriction is prohibited by applicable law), and you agree not to register or attempt to register any domain names, trademarks, trade names, or other distinctive brand features that are confusingly similar to those of Google.
Vous vous engagez à ne pas remettre en question, et à ne pas aider des tiers à remettre en question, les signes distinctifs de Google (sauf dans la mesure où une telle restriction est interdite par la législation en vigueur). Vous vous engagez par ailleurs à ne pas déposer, et à ne pas tenter de déposer, de nom de domaine, marque, nom commercial ou autre signe distinctif pouvant être confondus avec ceux de Google en raison de leur similitude.
Sie stimmen zu, die Google-Markenkennzeichen weder anzufechten noch Dritte diesbezüglich zu unterstützen. Dies gilt nur in dem Maße, in dem Einschränkungen solcher Art gemäß geltendem Recht untersagt sind. Außerdem stimmen Sie zu, keine Domainnamen, Marken, Handelsnamen oder andere charakteristische Markenkennzeichen eintragen zu lassen, die mit denen von Google verwechselt werden könnten, bzw. diesbezügliche Versuche zu unternehmen.
Asimismo, aceptas no impugnar ni ayudar a otros a impugnar las Características de Marca de Google (excepto en la medida en que dicha restricción esté prohibida por la legislación aplicable) y te comprometes a no registrar o intentar registrar ningún nombre de dominio, marca comercial, nombre comercial u otra característica de marca distintiva que sea confusamente similar a los de Google.
L'utente accetta di non entrare in competizione e di non assistere altri a entrare in competizione con gli Elementi distintivi del brand Google (tranne nei casi in cui tale divieto sia proibito dalla legge vigente), inoltre l'utente accetta di non registrare o tentare di registrare nomi di dominio, marchi, nomi commerciali o altri elementi distintivi del brand che possano essere confusi con quelli di Google.
Anda setuju untuk tidak menuntut atau membantu pihak lain untuk menuntut Fitur Merek Google (kecuali sejauh pembatasan tersebut dilarang oleh hukum yang berlaku), dan Anda setuju untuk tidak mendaftarkan atau mencoba untuk mendaftarkan nama domain, merek dagang, nama dagang, atau fitur merek khas lainnya yang sangat mirip dengan milik Google.
Вы соглашаетесь не оспаривать и не помогать другим лицам оспаривать права на элементы Бренда Google (за исключением случаев, когда это запрещено действующим законодательством), а также соглашаетесь не регистрировать доменные имена, товарные знаки или другие элементы, сходные с принадлежащими Google.
คุณยอมรับว่าจะไม่อ้างสิทธิ์ความเป็นเจ้าของสิ่งแสดงแบรนด์ของ Google หรือสนับสนุนให้ผู้อื่นกระทำเช่นนั้น (เว้นแต่จะมีข้อกำจัดโดยกฎหมายที่มีผลบังคับใช้) และคุณยอมรับที่จะไม่จดทะเบียนหรือพยายามจดทะเบียนชื่อโดเมน เครื่องหมายการค้า ชื่อทางการค้า หรือสิ่งแสดงแบรนด์อื่นๆ ที่คล้ายคลึงจนอาจทำให้สับสนกับของ Google
  2 Hits www.omnidecor.it  
Manhattan Street Capital kan uw account opschorten of beëindigen, en uw vermogen om het Platform te allen tijde te gebruiken voor legale redenen, en Manhattan Street Capital aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die rechtstreeks of onrechtstreeks kan ontstaan ​​door zulke opschorting of beëindiging, inclusief zonder beperking verlies van de kans om beleggers te winnen, een fondsinsameling te voltooien of eventuele vergoedingen of winsten die u niet heeft behaald.
Manhattan Street Capital peut suspendre ou résilier votre compte et votre capacité à utiliser la Plateforme à tout moment pour toute raison légale et Manhattan Street Capital n'assume aucune responsabilité pour tout dommage qui pourrait être causé directement ou indirectement par une telle suspension ou résiliation, limiter la perte de la possibilité de gagner des investisseurs, compléter une collecte de fonds ou des frais ou des gains que vous n'avez pas obtenus.
Manhattan Street Capital kann Ihr Konto jederzeit aus einem rechtmäßigen Grund sperren oder kündigen und Manhattan Street Capital haftet nicht für Schäden, die direkt oder indirekt durch eine solche Aussetzung oder Beendigung verursacht werden, einschließlich Beschränken Sie den Verlust der Gelegenheit, um Investoren zu gewinnen, ein Fundraising abzuschließen oder Gebühren oder Gewinne, die Sie nicht erzielt haben.
Manhattan Street Capital puede suspender o cancelar su cuenta y su capacidad de utilizar la Plataforma en cualquier momento por cualquier razón legal y Manhattan Street Capital no acepta responsabilidad por ningún daño que pueda ser causado, directa o indirectamente, por dicha suspensión o terminación, incluso sin la limitación de la pérdida de la oportunidad de ganar inversores, completar una recaudación de fondos o cualquier tarifa o ganancia que no haya logrado.
Manhattan Street Capital può sospendere o terminare il tuo account e la tua capacità di utilizzare la piattaforma in qualsiasi momento per qualsiasi motivo legittimo e Manhattan Street Capital non accetta alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere causati, direttamente o indirettamente, da tale sospensione o risoluzione, anche senza la perdita di limitazione della possibilità di guadagnare gli investitori, completare una raccolta di fondi o qualsiasi tasse o guadagni che non hai raggiunto.
A Manhattan Street Capital pode suspender ou encerrar sua conta e sua capacidade de usar a Plataforma em qualquer momento por qualquer motivo legal e a Manhattan Street Capital não aceita qualquer responsabilidade por qualquer dano que possa ser causado, direta ou indiretamente, por tal suspensão ou rescisão, inclusive sem perda de limitação da oportunidade de obter investidores, completar uma arrecadação de fundos ou quaisquer taxas ou ganhos que você não conseguiu.
Manhattan Street Capital อาจระงับหรือยกเลิกบัญชีของคุณและความสามารถในการใช้แพลตฟอร์มของคุณได้ตลอดเวลาด้วยเหตุผลอันชอบด้วยกฎหมายใด ๆ และแมนฮัตตันสตรีททุนจะไม่รับความรับผิดต่อความเสียหายใด ๆ ที่อาจเกิดขึ้นไม่ว่าโดยทางตรงหรือโดยอ้อมโดยการระงับหรือการบอกเลิกเช่นว่านั้น การสูญเสียโอกาสที่จะได้รับนักลงทุนให้เสร็จสิ้นการระดมทุนหรือค่าธรรมเนียมหรือผลกำไรที่คุณไม่สามารถบรรลุได้
Manhattan Street Capital boleh menangguhkan atau menamatkan akaun anda dan kemampuan anda untuk menggunakan Platform pada bila-bila masa untuk sebarang sebab yang sah dan Manhattan Street Capital tidak bertanggungjawab terhadap sebarang bahaya yang mungkin disebabkan, secara langsung atau tidak langsung, oleh penggantungan atau penamatan tersebut, termasuk tanpa kehilangan peluang untuk mendapatkan pelabur, menyelesaikan pengumpulan dana atau apa-apa yuran atau keuntungan yang anda tidak capai.
  5 Hits f1.inews.hu  
De Kleine Tribune staat er sinds het ontstaan van de site en werd in eclectische pittoreske stijl gebouwd. Het is het enige gebouw op de site dat zo goed als nooit echte verbouwingen heeft ondergaan. Het is dus zeer representatief voor de oorspronkelijke architectuur.
The eclectic yet charming Small Stand has been on the site as long as the hippodrome itself. It is the only building there that has undergone hardly any changes since it was first built. It is therefore an accurate representation of the site’s original architecture.
La Petite Tribune date de l’origine du site et est construite dans un style éclectique pittoresque. C’est l’unique bâtiment du site qui n’a pratiquement subi aucune réelle transformation depuis sa construction. Il est donc totalement représentatif de l’architecture de départ.
  www.neuhaus-online-store.com  
De collectie World’s Top Chefs is ontstaan uit de samenwerking tussen Neuhaus en negen internationaal befaamde chefs, die een exclusieve praline creëerde voor Neuhaus Elke praline is het resultaat van een smakelijke herinnering van de chefs en de expertise van de Maître Chocolatier van Neuhaus.
The “World’s Top Chefs” collection is the result of a collaboration with nine internationally renowned chefs, whom have each created a special chocolate for Neuhaus. Together with the expertise of Neuhaus’ Maître Chocolatier, they have created a unique praline inspired by their own childhood memories.
La collection World’s Top Chefs est née de la collaboration entre Neuhaus et neuf chefs de renommée internationale, qui ont chacun créé une praline exclusive pour Neuhaus. Chaque praline est le fruit d’un souvenir savoureux des chefs et de l’expertise du Maître Chocolatier de Neuhaus.
Die Kollektion „World‘s Top Chefs“ ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit mit neun international renommierten Köchen, von denen jeder eine besondere Praline für Neuhaus kreiert hat. Zusammen mit dem profunden Wissensschatz des Maître Chocolatier von Neuhaus haben sie unvergleichliche Pralinen geschaffen, die von den eigenen Kindheitserinnerungen inspiriert wurden.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow