or so – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'080 Results   3'316 Domains
  www.mestralcambrils.com  
Rattling or so.
Chocalhar ou assim.
덜걱덜걱 소리남 또는 이렇게.
  sac-en-gros.fr  
Most web browsers accept the use of cookies automatically, but you can configure your browser in order not to accept them or so that your browser notifies you when a server wants to store a cookie. You can find out more here:
La majorité des navigateurs acceptent l’utilisation des cookies de façon automatique, mais vous avez la possibilité de configurer votre navigateur afin qu’il ne les accepte pas ou pour que le navigateur vous avertisse lorsqu’un serveur veut sauvegarder un cookie. Vous pouvez trouver comment faire en consultant:
La majoria de navegadors accepten la utilització de cookies de forma predefinida, pero vosté pot configurar que no les accepti o  que el navegador li avisi quan un servidor vulgui desar una cookie. Pot fer-ho consultant:
  magaceen.com  
Most web browsers accept the use of cookies automatically, but you can configure your browser in order not to accept them or so that your browser notifies you when a server wants to store a cookie. You can find out more here:
La mayoría de los navegadores aceptan la utilización de cookies de forma automática, pero usted puede configurar su navegador para no aceptarlas o para que el navegador le avise cuando un servidor quiera guardar una cookie. Puede hacerlo consultando:
La maggior parete dei browser accetta l’utilizzo di cookie automaticamente, ma l’utente può configurare il suo browser affinché non li accetti o avvisi quando un server desidera salvare un cookie. Può farlo consultando:
  www.eu2009.cz  
In the past twenty years or so, the Czech Republic has enjoyed a rapid improvement in living standards and its manufacturing and service sectors have experienced radical development. The period from 1993 to 2008 has been a time of major structural changes for the Czech economy as a whole.
Au cours des deux dernières décennies, le niveau de vie s’est rapidement élevé en République tchèque et les secteurs de l’industrie de transformation et des services se sont amplement développés. Dans sa globalité, l’économie tchèque a subi entre 1993 et 2008 des transformations structurelles significatives.
V České republice se za poslední zhruba dvě desetiletí rapidně zvýšila životní úroveň a bohatě se rozvinul sektor zpracovatelského průmyslu i služeb. České hospodářství přitom jako celek prošlo v letech 1993 až 2008 významnými strukturálními změnami.
  www.slashwhy.de  
For many years we have been closely cooperating with the Poznań University of Technology. Over the last dozen years or so we have developed many non-standard systems and equipment used in research work, teaching and commercial activity of the university.
Seit mehreren Jahren arbeiten wir mit der Technischen Universität in Poznań eng zusammen. Innerhalb von einem guten Dutzend Jahre haben wir viele untypische Anlagen und Geräte entwickelt, die für Forschungsarbeiten, Didaktik und zu gewerblichen Zwecken der Hochschule eingesetzt wurden.
Od wielu lat współpracujemy ściśle z Politechniką Poznańską. W przeciągu kilkunastu lat stowrzyliśmy wiele nietypowych instalacji i urządzeń wykorzystywanych do prac badawczych, dla dydaktyki oraz na potrzeby komercyjne uczelni.
  bimbo-hotel.hellomacedonia.com  
The hotel is located in an area facing the lush greenery of the Parco della Versiliana, with its splendid pine wood and Mediterranean fragrances, just fifty or so meters from the beach.
Le lieu où l’hôtel a été aménagé se trouve à côté du Parc de la Versiliana, véritable poumon vert caractérisé par une spendide pinède et par les parfums du maquis méditerranéen, à quelques dizaines de mètres de la plage.
Das Hotel befindet sich in einem Gebiet vor dem Park der Versiliana, der grünen Lunge, und ist nur wenige Dutzend Meter vom Strand entfernt. Dieser Park ist durch einen tollen Pinienwald und dem Duft der mediterranen Macchia charakterisiert.
La zona que alberga el hotel se encuentra frente al Parque de la Versiliana, un pulmón verde caracterizado por un espléndido pinar y los aromas del Mediterráneo, a unos cuantos metros de la playa.
L’area che ospita l’hotel è davanti al Parco della Versiliana, polmone verde caratterizzato da una splendida pineta e dai profumi della macchia mediterranea, a poche decine di metri dalla spiaggia.
Отель находится прямо перед парком Версилиана (Parco della Versiliana), считающимся легкими зоны, с великолепным сосновым бором и ароматами средиземноморского маквиса, в нескольких метрах от пляжа.
  cglab.ca  
But also in the rich countries, most of the citizens are so busy with their personal interests or so discouraged due to the extent of global problems that they don't succeed in taking any actions to fight against them.
Mais même dans les pays riches, la plupart des citoyens sont tellement engagés dans leurs intérêts personnels ou découragés par la grandeur des problèmes globaux, qu'ils sont incapables de devenir actifs contre ceux-ci.
Aber auch in den reichen Ländern sind die meisten Bürger so sehr mit ihren persönlichen Interessen beschäftigt oder sind entmutigt von der Grösse globaler Probleme, dass sie es nicht schaffen, dagegen aktiv zu werden.
  2 Hits silabario.gal  
Most web browsers accept the use of cookies automatically, but you can configure your browser in order not to accept them or so that your browser notifies you when a server wants to store a cookie. You can find out more here:
La majorité des navigateurs acceptent l’utilisation des cookies de façon automatique, mais vous avez la possibilité de configurer votre navigateur afin qu’il ne les accepte pas ou pour que le navigateur vous avertisse lorsqu’un serveur veut sauvegarder un cookie. Vous pouvez trouver comment faire en consultant:
La maggior parete dei browser accetta l’utilizzo di cookie automaticamente, ma l’utente può configurare il suo browser affinché non li accetti o avvisi quando un server desidera salvare un cookie. Può farlo consultando:
A maioria dos navegadores aceita a utilização de cookies de forma automática, mas pode configurar o seu navegador para não as aceitar ou para que o seu navegador o avise quando um servidor quiser guardar uma cookie. Pode fazê-lo consultando:
  26 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
[+ not or so]
[+ not ou so]
  2 Hits www.livingdesign.be  
If you have studied Spanish for a year or so, this could be the right course for you! After finishing this course you will be able to:
Se hai studiato lo spagnolo per un anno o quasi, questo è il corso giusto per te! Dopo averlo finito sarai in grado di:
Yaklaşık bir yıl İspanyolca çalıştıysanız, bu kurs tam size göre! Bu kursu bitirdiğinizde şunları yapabileceksiniz:
  4 Hits si.ua.es  
The professor of a course can organise to the students in groups, well so that they work in this way in general, or so that they do it in an activity in concrete.
El profesor de un curso puede organizar a los alumnos en grupos, bien para que trabajen de este modo en general, o bien para que lo hagan en una actividad en concreto.
El professor d'un curs pot organitzar als alumnes en grups, bé perquè treballen d'aquesta manera en general, o bé perquè ho facen en una activitat en concret.
  7 Hits atoll.pt  
Also in 1 hour drive or so, you can reach cities of art such as mass M.ma, Siena, Pisa, S. Gimignano, Volterra.
Toujours en 1 heure ou plus, vous pouvez rejoindre les villes d'art telles que la masse M.ma, Sienne, Pise, S. Gimignano, Volterra.
Auch in 1 Stunde oder so, kann man Kunststädte wie Masse M.ma, Siena, Pisa, S. Gimignano, Volterra.
  www.braziliansecretshair.com.br  
Moreover these farms only have a small amount of animals (not more than thirty or so) with the exception of our farm that is one of the biggest in Europe (approximately 600 animals).
Ces élevages ne comptent en outre tous qu’un petit nombre de têtes (pas plus d’une trentaine), exception faite de notre élevage qui est l’un des plus grands d’Europe (environ 600 têtes).
Tali allevamenti contano inoltre un esiguo numero di capi (mai più di una trentina), con l’eccezione del nostro allevamento, che si profila come uno dei più grandi d’Europa (circa 600 capi).
  2 Hits www.libellud.com  
If you have studied Spanish for a year or so, this could be the right course for you! After finishing this course you will be able to:
Se hai studiato lo spagnolo per un anno o quasi, questo è il corso giusto per te! Dopo averlo finito sarai in grado di:
Yaklaşık bir yıl İspanyolca çalıştıysanız, bu kurs tam size göre! Bu kursu bitirdiğinizde şunları yapabileceksiniz:
  2 Hits mimeomnibus.qc.ca  
If you have studied Spanish for a year or so, this could be the right course for you! After finishing this course you will be able to:
Se hai studiato lo spagnolo per un anno o quasi, questo è il corso giusto per te! Dopo averlo finito sarai in grado di:
Yaklaşık bir yıl İspanyolca çalıştıysanız, bu kurs tam size göre! Bu kursu bitirdiğinizde şunları yapabileceksiniz:
  4 Hits www.2wayradio.eu  
"Things can only get better. Or so they tell us…"
« Les choses ne peuvent qu'aller en s'arrangeant. Enfin, c'est ce qu'ils disent... »
„Es kann nur besser werden. Das behaupten sie jedenfalls...“
“La situazione non può che migliorare. Almeno così dicono...”
„Věci se mohou změnit jen k lepšímu. Tak nám to aspoň říkají...“
„Idzie ku lepszemu. Przynajmniej tak mówią”.
"İşler daha da kötü olamaz. Yoksa bize anlatırlar..."
  ksau-hs.edu.sa  
Most web browsers accept the use of cookies automatically, but you can configure your browser in order not to accept them or so that your browser notifies you when a server wants to store a cookie. You can find out more here:
La majorité des navigateurs acceptent l’utilisation des cookies de façon automatique, mais vous avez la possibilité de configurer votre navigateur afin qu’il ne les accepte pas ou pour que le navigateur vous avertisse lorsqu’un serveur veut sauvegarder un cookie. Vous pouvez trouver comment faire en consultant:
Die Mehrheit der Browser akzeptiert den Gebrauch von Cookies automatisch, allerdings können Sie Ihren Browser so konfiguireren, dass er keine Cookies akzeptiert oder dass er Sie darauf hinweist, wenn er einen Cookie speichern will. Je nach Browser finden Sie hier weitere Informationen:
La maggior parete dei browser accetta l’utilizzo di cookie automaticamente, ma l’utente può configurare il suo browser affinché non li accetti o avvisi quando un server desidera salvare un cookie. Può farlo consultando:
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
The JBL AutoFood Automatic Feeder is here right in time for the Christmas holidays. Anyone going away, or so busy during the holiday season that they are likely to forget to feed their aquarium inhabitants, no longer need worry with the JBL AutoFood.
Le distributeur automatique de nourriture JBL AutoFood arrive à pic pour les fêtes de Noël. Si vous partez pour quelques jours ou si le stress des jours de fête risque de vous faire oublier de nourrir les occupants de votre aquarium, vous n’aurez plus de soucis à vous faire avec le JBL AutoFood. Disponible en blanc ou en noir, ce distributeur moderne peut être installé sur n'importe quelle vitre d'aquarium ou sur le couvercle. Si ce n'est pas possible, le JBL AutoFood sera simplement fixé avec des petits pieds ventouses au-dessus d'un orifice à nourriture. Il trouve vraiment partout sa place !
De JBL AutoFood voerautomaat komt rond de feestdagen op het juiste moment. Wie een paar dagen weg wil of gedurende de feestdagenstress het voeren van de aquariumbewoners dreigt te vergeten, hoeft zich met de JBL AutoFood geen zorgen meer te maken. Deze moderne voerautomaat in wit of zwart kan aan elke aquariumwand worden aangebracht. Als dit niet mocht passen, dan wordt de JBL AutoFood met kleine zuignappen eenvoudigweg boven een opening geplaatst. De JBL AutoFood pas werkelijk overal!
Автоматическая кормушка JBL AutoFood как раз к праздникам. Если уезжаете куда-то или в праздничной суматохе забыли покормить обитателей аквариума, больше не нужно беспокоиться, ибо есть JBL AutoFood. Современную автоматическую кормушку чёрного или белого цвета можно установить на стекло или на крышку аквариума. Если такие варианты не подходят, автокормушку JBL AutoFood легко можно прикрепить маленькими присосками у отверстия для подачи корма. Она действительно подходит везде!
  26 Hits www.wto.int  
It is our ambition to have a country file for each of our Members who need capacity assistance. Then I would like to report directly to Ministers and Ambassadors every three months or so on progress or otherwise in our efforts to assist these Members.
Nous avons l'ambition de constituer un dossier pour chacun des Membres qui ont besoin d'une assistance en matière de capacités. J'aimerais ensuite faire rapport directement aux Ministres et aux Ambassadeurs tous les trois mois environ sur l'avancement ou toute autre évolution de l'action que nous menons pour aider ces Membres.
Tenemos el plan ambicioso de contar con un fichero para cada uno de nuestros Miembros que necesiten asistencia para la creación de capacidad. Sobre esa base, desearía informar directamente a los Ministros y Embajadores, aproximadamente cada tres meses, acerca de los progresos realizados o de nuestros esfuerzos por ayudar a esos Miembros.
  www.swisswine.ch  
Our estate is in the little village of Peissy, nestling on the slopes of a ridge seven miles or so from the city of Geneva. It consists of 16 hectares of vineyards that have been in the family for eight generations.
Eloigné d'à peine 10 km de Genève, sur les pentes protégées d'une colline, le petit village de Peissy abrite notre domaine. 16 hectares de vignobles en propriété, un bien-fonds familial depuis 8 générations. Les terres molassiques et argileuses caractérisent nos vins. Ce terroir leur apporte une sève chaleureuse et une finesse que parfois souligne une touche d'amertume de fin de bouche. Héritiers d'une longue tradition, nous nous efforçons de marier une vinification classique aux dernières techniques de l'oenologie. Nous associons aujourd'hui d'autres viticulteurs genevois à nos efforts. Notre vignoble s'est étendu par des locations et gérances. Outre notre Domaine Les perrières, nous achetons quelques unes des plus belles récoltes de la région. Nous sommes convaincus qu'un grand et bon vin mûrit à la cave, mais surtout qu'il se prépare à la vigne. Respectueux de l'environnement, nous cultivons nos vignes selon les normes dites de Production Intégrée (P.I.). A chaque cépage correspond la vinification qui mettra le mieux en valeur ses qualités et son authenticité.
Kaum 10 km von Genf entfernt befindet sich das kleine Winzerdorf Peissy, wo an den geschützten Hängen eines Hügels unser Weingut liegt. Die 16 Hektaren grosse Rebfläche ist schon seit 8 Generationen im Besitz unserer Familie. Die Molasse und Tonböden dieser Reblage verleihen unseren Weinen ihr Gepräge, ihre herzhafte Kraft und Finesse, die eine Spur von Herbe im Abgang zuweilen noch unterstreicht. Als Erben einer langen Tradition sind wir bestrebt, die bewährte Art der Weinbereitung mit den modernsten Methoden der Kellertechnik zu verbinden. Unsere Bemühungen werden heute von anderen Genfer Winzern unterstützt. Durch Pacht- und Mietverträge ist unsere Rebfläche noch grösser geworden. Neben unserem Domaine Les Perrières, welches wir bewirtschaften, kaufen wir einige der besten Ernten der Region hinzu. Wir pflegen unsere Reben nach den umweltfreundlichen Normen der integrierten Produktion (I.P.). Für jede Rebsorte wählen wir die Art der Weinbereitung, die ihre Qualitäten und deren typishe Eingenschaften und Charakter am besten zum Ausdruck bringt.
  2 Hits negociosparacasa.com  
Few would argue that the trend over the last decade or so to listen more to the patient voice has been a positive development. Life sciences firms have now recognized the importance of listening to target populations much earlier in the product planning, research and development lifecycle.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
The steady rise of the patient voice over recent years is both highly welcome and long overdue in the eyes of patient populations and their healthcare and regulatory advocates. Amplifying this voice so that patient concerns and fears are heard, acknowledged and taken on board at critical points in drug planning and development is increasingly important strategically for drugs companies too.
  wagyuiberico.es  
We do not match these numbers with any information you give us if you register but there may be a time where we may try to identify you from these numbers because we are required to do so by law or any law enforcement agency or government body or so that we can protect our services and other visitors to our Site.
Pour un ordinateur, une adresse internet correspond à une série de chiffres. Si vous ne nous donnez pas cette adresse, nous ne pouvons pas savoir qui vous êtes. Même si nous enregistrons ces chiffres lors de vos visites sur le site, nous ne savons pas qui nous visite. Nous ne vérifions pas si ces chiffres correspondent aux renseignements que vous nous fournissez, mais si vous vous inscrivez, il pourra y avoir des situations dans lesquelles nous chercherons à vous identifier grâce à ces chiffres (pour des raisons légales, ou pour protéger notre site et les autres visiteurs). Les informations que nous conservons, et les usages que nous pouvons en faire entrent dans les catégories suivantes :
Für einen Computer besteht eine E-mail-Adresse grundsätzlich einfach aus einer Reihe von Ziffern. Solange Sie uns Ihre E-mail-Adresse nicht mitteilen, wissen wir nicht, wer Sie sind. Wir zeichnen zwar diese Ziffern während Ihres Besuchs auf unserer Site auf, aber wir wissen nicht, wer uns besucht. Wir gleichen diese Ziffern nicht mit anderen von Ihnen bei einer Registrierung übermittelten Daten ab, aber möglicherweise sind wir zu irgendeinem Zeitpunkt gesetzlich oder durch eine Vollzugsbehörde oder Regierungsstelle verpflichtet, Sie anhand dieser Ziffern zu identifizieren, um unsere Services und andere Besucher unserer Site zu schützen. Unter anderem sammeln wir die nachstehenden Daten, die wir folgendermaßen nutzen:
Para un ordenador, una dirección de correo electrónico es, básicamente, un conjunto de números. A no ser que nos digas tu dirección de correo electrónico, no sabremos quién eres. Aunque registramos estos números cuando visitas nuestro Sitio web, no sabemos quién nos está visitando. No comparamos estos números con ninguna información que nos des al registrarte, pero puede que, en un momento dado, debamos intentar identificarte a partir de estos números por cuestiones legales, o a instancia de cualquier agencia legal u órgano gubernamental para proteger nuestros servicios o a otros visitantes de nuestro Sitio web. A continuación, te indicamos parte de la información que recopilamos y algunos usos que se le dan:
Per un computer, un indirizzo e-mail non è altro che un insieme di numeri. A meno che l'Utente non ci comunichi il suo indirizzo e-mail, non sapremo mai chi è. Sebbene questi numeri vengano registrati durante la visita al nostro Sito Internet, non conosciamo l'identità di chi ci sta visitando. Non confrontiamo questi numeri con le informazioni forniteci in caso di registrazione, ma potremmo doverli usare per identificare l'Utente su richiesta della legge, agenzia legislativa o corpo governativo, in modo da proteggere i nostri servizi e gli altri visitatori del Sito. Alcune delle informazioni raccolte e utilizzate includono:
  www.visitsoderhamn.se  
We do not match these numbers with any information you give us if you register but there may be a time where we may try to identify you from these numbers because we are required to do so by law or any law enforcement agency or government body or so that we can protect our services and other visitors to our Site.
Pour un ordinateur, une adresse internet correspond à une série de chiffres. Si vous ne nous donnez pas cette adresse, nous ne pouvons pas savoir qui vous êtes. Même si nous enregistrons ces chiffres lors de vos visites sur le site, nous ne savons pas qui nous visite. Nous ne vérifions pas si ces chiffres correspondent aux renseignements que vous nous fournissez, mais si vous vous inscrivez, il pourra y avoir des situations dans lesquelles nous chercherons à vous identifier grâce à ces chiffres (pour des raisons légales, ou pour protéger notre site et les autres visiteurs). Les informations que nous conservons, et les usages que nous pouvons en faire entrent dans les catégories suivantes :
Für einen Computer besteht eine E-mail-Adresse grundsätzlich einfach aus einer Reihe von Ziffern. Solange Sie uns Ihre E-mail-Adresse nicht mitteilen, wissen wir nicht, wer Sie sind. Wir zeichnen zwar diese Ziffern während Ihres Besuchs auf unserer Site auf, aber wir wissen nicht, wer uns besucht. Wir gleichen diese Ziffern nicht mit anderen von Ihnen bei einer Registrierung übermittelten Daten ab, aber möglicherweise sind wir zu irgendeinem Zeitpunkt gesetzlich oder durch eine Vollzugsbehörde oder Regierungsstelle verpflichtet, Sie anhand dieser Ziffern zu identifizieren, um unsere Services und andere Besucher unserer Site zu schützen. Unter anderem sammeln wir die nachstehenden Daten, die wir folgendermaßen nutzen:
Para un ordenador, una dirección de correo electrónico es, básicamente, un conjunto de números. A no ser que nos digas tu dirección de correo electrónico, no sabremos quién eres. Aunque registramos estos números cuando visitas nuestro Sitio web, no sabemos quién nos está visitando. No comparamos estos números con ninguna información que nos des al registrarte, pero puede que, en un momento dado, debamos intentar identificarte a partir de estos números por cuestiones legales, o a instancia de cualquier agencia legal u órgano gubernamental para proteger nuestros servicios o a otros visitantes de nuestro Sitio web. A continuación, te indicamos parte de la información que recopilamos y algunos usos que se le dan:
Per un computer, un indirizzo e-mail non è altro che un insieme di numeri. A meno che l'Utente non ci comunichi il suo indirizzo e-mail, non sapremo mai chi è. Sebbene questi numeri vengano registrati durante la visita al nostro Sito Internet, non conosciamo l'identità di chi ci sta visitando. Non confrontiamo questi numeri con le informazioni forniteci in caso di registrazione, ma potremmo doverli usare per identificare l'Utente su richiesta della legge, agenzia legislativa o corpo governativo, in modo da proteggere i nostri servizi e gli altri visitatori del Sito. Alcune delle informazioni raccolte e utilizzate includono:
  global-change.meteo.bg  
He has a knack for constantly reinterpreting the sound of everyday items. This creativity is brought to bear in the 140 or so concerts he plays each year. As a solo performer, he can keep audiences transfixed all evening long with his sound rhythms.
Julian Sartorius est batteur et artiste sonore. Après avoir enregistré le deuxième album de l'auteure-compositrice-interprète zurichoise Sophie Hunger en 2010, il ouvre un blog sur lequel il enregistre chaque jour, une année durant, un rythme nouveau avec divers objets. Il réussit à sortir des sons étonnants d'une brosse à dents électronique et à faire chanter une chasse d'eau. A chaque fois, il parvient à réinventer la sonorité de ces objets. Sa créativité explose également dans les quelque 140 concerts qu'il donne chaque année. Il peut, à lui seul, captiver le public avec ses rythmes sonores pendant toute une soirée. Quand il joue avec d'autres musiciens, comme le trio Colin Vallon ou le Britannique Merz, il surmonte avec brio la difficulté de se fondre dans un ensemble et de trouver sa propre voie. Sartorius a reçu notamment le prix culturel de la Ville de Thoune en 2007 et le « Coup de Cœur » du canton de Berne en 2009.
Julian Sartorius wurde 1981 geboren und ist Schlagzeuger und Klangkünstler. Nachdem er 2010 das zweite Album der Zürcher Sängerin/Songwriterin Sophie Hunger aufgenommen hatte, kreierte er einen Blog, in dem er während eines Jahres jeden Tag mit diversen Objekten einen neuen Rhythmus aufnahm. So entlockte er einer elektronischen Zahnbürste erstaunliche Klänge und brachte eine Toilettenspülung zum Singen. Dabei versteht er es, das Klangkonzept dieser Gegenstände immer wieder neu zu definieren. Diese Kreativität legt er auch in gut 140 Konzerten zu Tage, die er pro Jahr spielt. Solo vermag er das Publikum einen ganzen Abend mit seinen Klangrhythmen zu fesseln. In Formationen wie mit dem Colin Vallon Trio oder mit dem britischen Musiker Merz schafft er spielend die Gratwanderung zwischen der Integration in ein Ganzes und des Auslotens einer Eigenständigkeit. Sartorius wurde unter anderem mit dem Thuner Kulturförderpreis (2007) und dem «Coup de Coeur» des Kantons Bern (2009) ausgezeichnet.
Julian Sartorius è nato nel 1981. È batterista e artista del suono. Dopo aver registrato nel 2010 il secondo album della cantante e compositrice di brani zurighese Sophie Hunger, ha dato vita a un blog in cui per un anno ha registrato ogni giorno un nuovo ritmo con diversi oggetti. Così, è riuscito a ottenere suoni sorprendenti da uno spazzolino elettrico e a far cantare lo sciacquone di una toilette. Sartorius sa come ridefinire continuamente in chiave innovativa il concetto dei suoni di questi oggetti. Egli dà prova di questa sua creatività anche nell'ambito dei circa 140 concerti in cui si esibisce ogni anno. Come solista è in grado di affascinare il pubblico per un'intera serata con i suoi ritmi musicali. All'interno di formazioni musicali come ad esempio con il Colin Vallon Trio o insieme al musicista britannico Merz riesce a compiere con facilità la difficile spaccata tra l'integrazione in un insieme e l'esplorazione della sua individualità. Sartorius è stato insignito tra l'altro del premio di promozione della cultura di Thun (2007) e del «Coup de Coeur» del Canton Berna (2009).
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
And I wanted to miss this trip…………, or so we did believe. What a surprise and joy when you showed up in the hotel room in Hawaii!! !!! . Without you the trip would not have been the same, certainly. And that helicopter he rode and we walk through the tongues of fire?
Et je voulais manquer ce voyage…………, ou alors nous avons fait croire. Quelle surprise et de joie lorsque vous avez fait preuve dans la chambre d'hôtel à Hawaii!!!!!. Sans vous, le voyage n'aurait pas été le même, clairement. Et que l'hélicoptère qu'il montait et nous marchons à travers les langues de feu?. Ido ne pas pas un Hawai Beis, là vous allez. Ces îles sont merveilleux. Nous avons beaucoup ri lorsque nous lisons que les premiers navigateurs, ils étaient Espagnol, lors de sa découverte, pas voulu mettre sur n'importe quelle carte, de sorte que personne ne savait où ils étaient….. Et le garder pour eux seuls!!!!. En me étrange. A Nacho baiser, Vous m'avez fait se remémorer ces moments merveilleux.
Und ich wollte diese Reise verpassen…………, oder so taten wir glauben. Was für eine Überraschung und Freude, wenn Sie zeigte sich in das Hotelzimmer in Hawaii!!!!!. Ohne dich wäre die Reise nicht das gleiche gewesen, sicherlich. Und das Hubschrauber ritt er und wir gehen durch die Zungen des Feuers?. Ido nicht nein, nicht ein Hawai Beis, dort gehen Sie. Diese Inseln sind wunderbar. Wir haben viel gelacht, wenn wir, dass die ersten Seefahrer lesen, sie waren Spanisch, wann sie entdeckt, nicht wollte auf keiner Karte setzen, so, dass niemand wusste, wo sie waren….. Und halten Sie es für sie allein!!!!. In mir seltsam. Ein Kuss Nacho, Sie haben mich wieder daran erinnern, diese wunderbaren Momente.
E ho voluto mancare a questo viaggio…………, o almeno così si credeva. Che sorpresa e gioia quando si presentò nella camera d'albergo alle Hawaii!!!!!. Senza di te il viaggio non sarebbe stato lo stesso, certamente. E questo elicottero ha guidato e noi a piedi attraverso le lingue di fuoco?. Ido non non senza un Hawai Beis, ci si va. Queste isole sono meravigliose. Abbiamo riso molto quando leggiamo che i primi navigatori, erano spagnolo, quando scoperto, Non voleva mettere su qualsiasi mappa, in modo che nessuno sapeva dove fossero….. E per mantenere per se stessi!!!!. Non c'è da stupirsi. Un bacio Nacho, mi hai fatto ricordare a quei momenti meravigliosi.
E eu que queria perder esta semana…………, ou que nos fez acreditar. Que surpresa e alegria quando você entrou no quarto de hotel no Havaí!!!!!. Sem você a viagem não teria sido o mesmo, claramente. E helicóptero em que nos reunimos e percorrer as línguas de fogo?. Ido não não não bet um Hawai, deve ir. Estas ilhas são maravilhosas. Nós rimos muito quando lemos que os primeiros navegadores, que eram Espanhol, quando encontrado, não queria colocar em qualquer mapa, para que ninguém sabia onde eles estavam….. E mantê-lo por si mesmos!!!!. Não me estranha. Nacho beijo, você me fez lembrar de volta para aqueles momentos maravilhosos.
En ik wilde deze reis missen…………, of zo wij deden geloven. Wat een verrassing en vreugde toen u zich toonde in de hotelkamer in Hawaii!!!!!. Zonder dat u de reis niet hetzelfde zou zijn geweest, zeker. En dat helikopter hij reed en we lopen door de tongen van vuur?. Ido geen geen geen Hawai Beis, daar ga je. Deze eilanden zijn prachtig. We hebben veel gelachen toen we lezen dat de eerste zeevaarders, ze Spaans waren, toen ontdekte, niet wilde zetten op elke kaart, zodat niemand wist waar ze waren….. En houd het voor hen alleen!!!!. In mij vreemd. Een kus Nacho, je me opnieuw herinneren die prachtige momenten hebben gemaakt.
私は今週は失うしたい…………, または、私たちは信じていた. どのような驚きと喜びをあなたがハワイのホテルの部屋に入ってきた!!!!!. あなたなしでの旅行は同じだったでしょう, 明らかに. 我々は組み立てと火の舌を追っていると、そのヘリコプター?. IDOはハワイをbéisないない, 行かなければならない. これらの島々は素晴らしいです。. 我々はその最初の航海を読んだとき私たちはたくさん笑った, 誰がスペイン語だった, 見つけたとき, 任意のマップを置くために望まれない, 彼らがいた場所誰も知らないように….. と自分自身のためにそれを維持する!!!!. 不思議ではない. ナチョ·キス, あなたは私がそれらの素晴らしい瞬間に戻って覚えていた.
I t'ho volies perdre aquest viatge…………, o això ens vas fer creure. Que sorpresa i que alegria quan vas aparèixer a l'habitació de l'hotel de Hawaii!!!!!. Sense tu el viatge no hagués estat igual, sens dubte. ¿I aquest helicòpter en què muntem i que ens passeig per les llengües de foc?. Ido no hi ha ni un Hawaii Beis, cal anar. Són meravelloses aquestes illes. Rèiem molt quan llegíem que els primers navegants, que eren espanyols, quan les van descobrir, no ho volien posar en cap mapa, perquè ningú sabés on eren….. I quedar-se-PER ELLS SOLS!!!!. En m'estranya. Un petó Nacho, m'has fet tornar a recordar aquells moments tan meravellosos.
I ja sam si htio izgubiti ovaj tjedan…………, ili da su nam vjeruju. Koje iznenađenje i radost kada je došao u hotelsku sobu na Havajima!!!!!. Bez tebe izlet ne bi bio isti, jasno. I da helikopter u kojem se okupljaju i prošetati kroz jezicima vatre?. Ido ne ne nije béis je HAVAJSKI, mora ići. Ovi otoci su divni. Mi smo se smijali kad puno čitamo da se prve navigatori, koji su bili španjolski, kad se utvrdi da, nije htjela da se stavi na niti na jednu kartu, tako da nitko nije znao gdje su….. I držati ga za sebe!!!!. Nije ni čudo. Nacho poljubac, da me ne zaboravite vratiti na onih divnih trenutaka.
И я хотел, чтобы пропустить эту поездку…………, или мы так верили. Какое удивление и радость, когда ты появился в гостиничном номере на Гавайях!!!!!. Без тебя поездка не была бы той же, очевидно. И что он ехал вертолет, и мы идем через огненные языки?. Идо не не не не Гавайи BEIs, там вы идете. Эти острова замечательны. Мы много смеялись, когда мы читаем, что первые навигаторы, они были испанцами, при обнаружении, Не хотел поставить на любую карту, так, чтобы никто не знал, где они были….. И держать его только для них!!!!. У меня странное. Поцелуй Начо, Вы сделали мне еще раз помню те прекрасные моменты.
Eta bidaia hau galdu nahi izan nuen…………, edo, hala uste genuen. Zer sorpresa eta poza denean erakutsi duzu Hawaii gela hotel!!!!!. Zu gabe bidaia ez zen gauza bera izan da, argi eta garbi. Eta helikoptero eta oinez ibili zen sutea hizkuntzak bidez dugu?. Ido ez ez ez Hawai béis bat, ez duzu joan. Uharte hauek, zoragarriak. Asko barre egin genuen lehen nabigatzaile irakurri dugu, Espainiako ziren, denean aurkitu, ez nahi mapa edozein jarri, beraz, inork ez zekien non zeuden….. Edukitzea eta horiek bakarrik!!!!. Niri arraro batean. Musu Nacho A, egin dituzun wonderful berriro gogoratzen une horiek.
E eu quería perder esta viaxe…………, ou entón fixemos crer. Que sorpresa e alegría cando apareceu no cuarto do hotel en Hawai!!!!!. Sen ti, a viaxe non sería o mesmo, claramente. E iso helicóptero montou e nós andamos coas linguas de lume?. Ir non hai nin un Hawai beis, alí vai. Estas illas son marabillosas. Rimos moito cando lemos que os primeiros navegadores, fosen españolas, cando descuberto, non quería poñer en calquera mapa, de xeito que ninguén sabía onde estaban….. E mantelo só para eles!!!!. No me extraña. A Nacho bico, Vostede me fixo re-lembrar aqueles momentos marabillosos.
  7 Hits www.eda.admin.ch  
The Swiss Federal Commission for Scholarships for Foreign Students (FCS) offers university scholarships to foreign students on the basis of reciprocity. The Republic of Congo is part of the central and southern African pool, along with a dozen or so other African countries.
La Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers (CFBE) offre à des étudiants étrangers des bourses d’études universitaires sur la base de la réciprocité. La République du Congo fait partie du pool de l’Afrique centrale et australe avec une bonne dizaine d’autres pays africains.
Die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) gewährt ausländischen Studierenden Universitätsstipendien, die auf Gegenseitigkeit beruhen. Die Republik Kongo ist gemeinsam mit etwas mehr als zehn anderen afrikanischen Ländern Teil des Zentral- und Südafrikapools.
  14 Hits www.taschen.com  
"To underscore the continuity of the company, Pucci published with TASCHEN a coffee-table book on her father's legacy until today. "I've been wanting to do it for such a long time, because there are lots of books on Pucci, but most stopped short of exploring the last 20 years or so.
"To underscore the continuity of the company, Pucci published with TASCHEN a coffee-table book on her father's legacy until today. "I've been wanting to do it for such a long time, because there are lots of books on Pucci, but most stopped short of exploring the last 20 years or so. We've made giant steps in this period and I wanted to explain what has been happening in recent years," (Laudomia Pucci) said... The tome is bound in printed Pucci fabric from recent collections and each copy is different, making each a collector's item."— Womens Wear Daily, New York, États-Unis
"To underscore the continuity of the company, Pucci published with TASCHEN a coffee-table book on her father's legacy until today. "I've been wanting to do it for such a long time, because there are lots of books on Pucci, but most stopped short of exploring the last 20 years or so. We've made giant steps in this period and I wanted to explain what has been happening in recent years," (Laudomia Pucci) said... The tome is bound in printed Pucci fabric from recent collections and each copy is different, making each a collector's item."— Womens Wear Daily, New York, USA
"To underscore the continuity of the company, Pucci published with TASCHEN a coffee-table book on her father's legacy until today. "I've been wanting to do it for such a long time, because there are lots of books on Pucci, but most stopped short of exploring the last 20 years or so. We've made giant steps in this period and I wanted to explain what has been happening in recent years," (Laudomia Pucci) said... The tome is bound in printed Pucci fabric from recent collections and each copy is different, making each a collector's item."— Womens Wear Daily, New York, Estados Unidos
  2 Hits www.susumu.co.jp  
During 2013, the 60 or so MdA guides welcomed and made tours with over 12.000 visitors of all ages and cultures.
2013 haben die rund 60 Mitglieder unserer Gruppe über 12'000 Besucher willkommen geheissen und durch die Stadt geführt.
  3 Hits nullpunktfilmfestival.de  
VASAdditional or so-called VAS services (Value-Added Services) provided by mobile operators have impelled the boom in the market of proposals, which requires innovative ideas and mobile solutions.
VASПредоставляемые операторами сотовой связи дополнительные или так называемые VAS-услуги формируют бурно развивающийся рынок предложений, требующий новаторских идей и мобильных решений.
  gremm.org  
Parquet boards or so-called rustic floor is large-sized solid parquet. Since the large parquet element is made of a single piece of wood, this is an exclusive product, very popular in interior decoration of exclusive spaces.
Landhausdielen oder Massivdielen bestehen aus großen Holzstücken und gehören zu den Massivparketts. Aufgrund der großen Parkettelemente, die aus einem Stück Holz hergestellt werden, stellen Holzdielen ein exklusives Produkt dar, welches bei Inneneinrichtungen von repräsentativen Räumlichkeiten sehr gefragt ist.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow