poem – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'596 Results   2'304 Domains   Page 7
  2 Hits bestdomains.gr  
Adaptation of Homer's epic greek poem The Odyssey. Fabio Visintin captures exquisitely his personal vision about this work.
Adaptation en bande dessinée de l’Odyssée d’Homère, le grand poème épique grec. Fabio Visintin exprime délicieusement sa vision personnelle de l’oeuvre.
Adaptación al cómic de la Odisea de Homero, el gran poema épico griego. Fabio Visintin plasma de forma exquisita su personal visión sobre esta obra.
L'adattamento a fumetti dell'Odissea di Omero, il grande poema epico Greco. Fabio Visintin plasma di forma squisita con una personale visione questa magnifica opera.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
[...] Because it was Mandela's favorite poem he read repeatedly in his long stay in prison on Robben Island. An antidote to weakness and fear. One way to convince themselves that only wins when [...]
[...] Parce que c'était poème préféré de Nelson Mandela qu'il a lu à plusieurs reprises dans son long séjour en prison à Robben Island. Un antidote à la faiblesse et la peur. Une façon de vous convaincre que vous ne gagnez quand [...]
[...] Weil es Mandelas Lieblingsgedicht war, las er immer wieder in seinem langen Aufenthalt im Gefängnis auf Robben Island. Ein Gegenmittel gegen die Schwäche und Angst. Ein Weg, um sich selbst davon überzeugen, dass Sie nur gewinnen, wenn [...]
[...] Perché era poesia preferita Mandela ha letto più volte nel suo lungo soggiorno in carcere a Robben Island. Un antidoto alla debolezza e paura. Un modo per convincersi che vince solo quando [...]
[...] Porque era poema favorito de Mandela leu várias vezes em sua longa estadia na prisão em Robben Island. Um antídoto para a fraqueza e medo. Uma maneira de se convencer de que você só tem a ganhar quando [...]
[...] Want het was Mandela's favoriete gedicht hij herhaaldelijk gelezen in zijn lange verblijf in de gevangenis op Robbeneiland. Een tegengif voor de zwakte en angst. Een manier om jezelf te overtuigen dat je alleen winnen als [...]
[...] それはマンデラのお気に入りの詩だったので、彼はロベン島の刑務所の彼の長期滞在で繰り返し読む. 弱さと恐怖への解毒剤. ときにのみ勝つことを自分で納得させるための一つの方法 [...]
[...] Perquè era el poema favorit de Mandela que llegia repetidament en la seva llarga estada a la presó de Robben Island. Un antídot contra la feblesa i la por. Una manera de convèncer que només es guanya quan es [...]
[...] Budući da je Mandela je omiljena pjesma je pročitao više puta u svojoj dugoj boravka u zatvoru na otoku Robben. Lijek protiv slabosti i straha. Jedan način da se uvjerite da ste samo pobijediti kada [...]
[...] Потому что это было любимое стихотворение Манделы он читал неоднократно в его длительного пребывания в тюрьме на острове Роббен. Противоядие от слабости и страха. Один из способов, чтобы убедить себя, что вы только выигрываете, когда [...]
[...] Mandela izan zen gogokoena poema delako behin eta berriro irakurri zuen bere kartzela egonaldi luzean Robben Island. Egiteko ahultasuna eta beldurra antidoto. Modu bat zeure burua konbentzitu bakarrik zuk irabazten [...]
[...] Porque era poema favorito de Mandela leu varias veces na súa longa estancia en prisión en Robben Island. Un antídoto para a debilidade e medo. Un xeito de convencerse de que só ten a gañar cando [...]
  2 Hits www.susanatornero.com  
On its place was located the house of Grigore Peucescu editor of the Time Newspaper. Here was for the first time when Mihai Eminescu red for the first time the poem Scrisoarea a III-a (the Third Letter).
Dort wo heute das Gebaude steht, stand das Haus von Grigore Peucescu, Redakteur der Zeitung "Timpul”. Hier las Mihai Eminescu zum ersten Mal das Gedicht „Der III. Brief”. Zum Andenken wurde eine Memorialplatte am 15. Juni 2001 auf eine der Wanden des heutigen Palastes aufgesetzt.
Pe locul in care astazi este ridicat edificiul a fost amplasata casa lui Grigore Peucescu, redactor al ziarului Timpul. Aici, Mihai Eminescu a citit pentru prima oara poezia Scrisoarea a III-a. Marturie a acestui fapt este placa comemorativa amplasata in 15 iunie 2001, pe unul din zidurile palatului de astazi.
  www.mrgsoft.ge  
A poem: Thanx
Un poème : Thanx
  www.jbl.de  
A Poem For The Senses
Ein Gedicht der Sinne
  www.hdtanitimfilmi.com  
Poem
Poème
  20 Hits www.animafest.hr  
The Poem
Pjesma
  2 Hits www.fcv-bo.org  
Poem
Báseň
  7 Hits osaka-chushin.jp  
Tarikat is a visual poem of a journey towards enlightenment. Called by a mystic dream, Derya finds herself among souls steeped in the Islamic Sufi tradition. They join in hypnotic movements and stirring rhythms, dissolving into an ocean of silence.
Это визуальная поэма, посвящённая путешествию к просветлению. Призванная своим мистическим сном, Дерья находит себя среди душ, погружённых в глубины традиции исламского суфизма. Они движутся в гипнотическом ритме, постепенно растворяясь в океане тишины.
Tarikāts ir vizuāla poēma par ceļu uz apgaismību. Mistiska sapņa vadīta, Derja nokļūst starp dvēselēm, kas seko islāma sūfisma tradīcijai. Viņi vienojas hipnotiskā dejā un trauksmainos ritmos, izšķīzdami klusuma okeānā.
  2 Hits atoll.pt  
A charm B&B , all the rooms (5) very romantic and cured, are furnished in Provencal style and take their name from a poem or fragment of a poem, a place that combines elegant courtesy and professionalism.
Un B&B de charme, toutes les chambres (5) très romantique et guéris, sont meublées dans un style provençal et sont nommées d'après un poème ou un fragment d'un poème, un endroit qui allie élégance de courtoisie et de professionnalisme.
Ein B&B Charme, alle Zimmer (5) sehr romantisch und gesund, sind im provenzalischen Stil eingerichtet, und nehmen ihren Namen aus einem Gedicht oder Fragment eines Gedichtes, ein Ort, verbindet elegantes Höflichkeit und Professionalität.
  www.pmz.ru  
The aim is to memorise as many text as possible within 15 minutes. It is an unknown text or a poem without rhymes. The text contains 4 - 12 words per line including punctuation.
Hier geht es darum, sich in 15 Minuten so viel Text wie möglich einzuprägen. Es handelt sich um einen unbekannten Text bzw. ein Gedicht, das sich nicht reimt. Der Text ist mit ca. 4 – 12 Wörter inkl. Satzzeichen pro Zeile angeordnet.
Aquí se trata de memorizar todos los textos que puedas en 15 minutos. Se trata de textos desconocidos, de un poema que no rima. El texto tiene entre 4 y 12 palabras incluyendo signos de puntuación por renglón.
Qui si tratta di memorizzare la maggior parte dei testi in 15 minuti. Si tratta di un testo sconosciuto, cioè una poesia che non fa rima. Il testo comprensivo di segni per rigo ha 4-12 parole.
Zadanie polega na zapamiętaniu możliwie największego fragmentu tekstu w ciągu 15 minut. Chodzi o obcy tekst lub wiersz bez rymu. Tekst liczy ok. 4 – 12 słów łącznie ze znakami przestankowymi.
V 15 minutah si poskušaš zapomniti čim več besedila. Besedilo je neznano, lahko pa gre tudi za pesem, ki nima rime. Besedilo ima v vrstici 4 - 12 besed.
  8 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
It might take two viewings to grasp fully what Fernando Pérez is doing in SUITE HABANA, an elusive but intermittently beautiful tone poem on film. There is virtually no dialogue. There are no story lines that build to a climax, no documentary-style voice-overs.
Avec a href="vidaessilbar.php">LA VIDA ES SILBAR, le Cubain Fernando Pérez avait conquis le coeur du public, il y a quatre ans, et enseigné à siffler la vie. Aujourd'hui, il revient avec SUITE HABANA, un film-poème fascinant, une ode à la capitale cubaine.
Mit dem Spielfilm LA VIDA ES SILBAR hatte der Kubaner Fernando Pérez vor vier Jahren die Herzen des Schweizer Kinopublikums erobert und uns das Pfeifen aufs Leben beigebracht. Jetzt kehrt er zurück mit SUITE HABANA, einem faszinierenden Filmgedicht von der Karibikinsel, einer Ode an die kubanische Hauptstadt und an Menschen, die er dort kennengelernt hat.
  87 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
prose poem
want ad
want ad
want ad
want ad
  9 Hits www.if-ic.org  
Poem I - Mirror,
Poème I - Miroir,
Poem I - Spiegel,
Poema I - Espejo,
Poesia che - Specchio,
قصيدة I - مرآة،
詩私 - ミラー、
Поема I - Mirror,
Poem I - Zrcadlo,
कविता मैं - मिरर,
Puisi I - Cermin,
시 I - 거울,
Поэма я - Зеркало,
บทกวี I - กระจก
Şiir I - Ayna,
Bài thơ tôi - Mirror,
  www.gaudidesigner.com  
An extraordinary wrought iron dragon guards the main entrance, a reference to the mythological garden of Hesperides by Jacint Verdaguer's long epic poem " Atlantida "(1877).
Un extraordinaire dragon en fer forgé sur l'entrée principale nous renvoie au mythique Jardin des Hespérides chanté par Jacint Verdaguer dans son grand poème épique L'Atlantida (1877).
Un extraordinario dragón de hierro forjado en la verja principal remite al mítico Jardín de las Hespérides cantado por Jacint Vedaguer en su gran poema épico L’Atlantida (1877).
  21 Hits kosmopolis.cccb.org  
Dream Poem Dann Casswell / United Kingdom, 2006, 1’30’’, original version
Dream Poem Dann Casswell / Reino Unido, 2006, 1’30’’, V.O.
Dream Poem Dann Casswell / Regne Unit, 2006, 1’30’’, V.O.
  29 Hits pinchukartcentre.org  
A poem about an inland sea. Ukrainian pavilion at the 52 Venice Biennale
Поэма о внутреннем море. Украинский павильон на 52-й Венецианской биеннале
Поема про внутрішнє море. Український павільйон на 52-й Венеційській бієнале
  blog.adriangrajdeanu.ro  
Easter Monday 2.4. - Easter bunny is giving Easter carol for Easter rhymes or poem – during breakfast
Ostermontag 2.4. - Osterhase gibt Kindern Ostergeschenk für Reim oder Gedicht - beim Frühstück
Poniedziałek Wielkanocny 2.4. - królik daje dzieciom wielkanocny pocałunek na rym lub wiersz - na śniadanie
  spartan.metinvestholding.com  
Song Poem 2: Learn how to pronounce Chinese with t
2 poème chanson: découvrez comment prononcer chino
Song Gedicht 2: lernen, wie man chinesisch mit die
poesia canzone 2: imparare a pronunciare cinese co
  31 Hits www.tjf.or.jp  
III.Reading the poem "Dear Fukushima"
II.「地球市民としての個人」を考える
  www.hikyaku.com  
*the lyrics of a song/poem written and performed by Bulat Okudzhava
*versurile unei poezii/piese scrise şi interpretate de Bulat Okudzhava
  22 Hits cenlitrosmetrocadrado.com  
Poem lyrics
Poem Lyrics
Letras de Poem
Testi di Poem
  4 Hits www.nyx-jazzbar.com  
“Mon enfant, ma soeur, / Songe à la douceur / D'aller là-bas vivre ensemble, ...” The opening lines of Baudelaire’s poem “L'Invitation au voyage” are the source of inspiration for Germaine Dulac’s cinematic poem.
"Mon enfant, ma soeur, / Songe à la douceur / D'aller là-bas vivre ensemble, ..." Les premières lignes du poème de Baudelaire «L'invitation au voyage» sont la source d'inspiration pour le poème cinématographique de Germaine Dulac. Sans dialogue mais grâce à des images éloquentes, le film nous raconte l'histoire d'une femme mariée qui tente d'échapper à la triste réalité de sa vie avec un autre homme, sans succès cependant.
„Mon enfant, ma soeur, / Songe à la douceur / D'aller là-bas vivre ensemble, ...“ Mit diesen Zeilen setzt Baudelaires Gedicht „L'Invitation au voyage“ ein, diese Zeilen dienen als Inspirationsquelle für Germaine Dulacs Filmgedicht. In sparsamen, aber ungemein beredten Bildern und ohne jeglichen Dialog erzählt der Film die Geschichte einer verheirateten Frau, die der traurigen Realität mit einem anderen Mann zu entrinnen versucht und dabei scheitert.
  2 Hits www.voiesvertes.com  
It all depends on how the image will be painted in any color, and on what you need. In the arrangement matinee on the poem "Going to the pumpkin garden ", painted in yellow-orange color, was used as a mask pumpkin.
Маска рисовалась для картошки, но с таким же успехом может использоваться под другим названием плода. Все зависит от того, как будет раскрашен рисунок, в какие цвета и от того что вам надо. В постановке утренника по стиху «Ходить тыква по огороду», раскрашенная в желто-оранжевый цвет, использовалась, как маска дыни.
Маска малювалася для картоплі, але з таким же успіхом може використовуватися під іншою назвою плоду. Все залежить від того, як буде розфарбований малюнок, в які кольори і від того що вам треба. У постановці ранку по віршу «Ходити гарбуз по городу », розфарбована у жовто-оранжевий колір, використовувалася, як маска дині.
  movisprivatetours.com  
Master Suite majestic poem that represents the width and maximum comfort, without a doubt, the suite with the best view around Tepoztlan! Through its window frames you can admire the capricious formations of the Cerro del Tepozteco and its large terrace offers an incomparable view of the mystic valley to enjoy our magical dawns.
Suite Master majestueux poème qui représente la largeur et un maximum de confort, sans aucun doute la suite avec la meilleure vue autour Tepoztlan! A travers sa fenêtre cadres formations fantaisistes de Cerro del Tepozteco et sa grande terrasse offre une vue incomparable sur la vallée mystique pour profiter de nos levers magiques. SERVICES: TV écran plat, radio-réveil, cafetière, coffre-fort, sèche-cheveux, fer à repasser, matériel de repassage, bouteilles d'eau, lit king size, une station d'accueil pour iPod, terrasse panoramique, des chaises repassage, jacuzzi, douche, peignoirs, salon, salle de bains.
Nuestras Master Suites son un majestuoso poema que representa la amplitud y el máximo confort, sin duda son las suites con las mejores vistas en todo Tepoztlán. A través de sus ventanas se enmarcan las formaciones caprichosas del Cerro del Tepozteco y su gran terraza ofrece una incomparable panorámica del valle místico para disfrutar de nuestros mágicos amaneceres e impresionantes atardeceres. SERVICIOS: TV de pantalla plana, iPod dock, radio reloj despertador, cafetera, caja de seguridad, secador de pelo, plancha, tabla de planchar, botellas de agua, cama king size, terraza panorámica, camastros, jacuzzi, exquisitas amenidades de ducha, escritorio y una confortable sala de estar.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
The anthem symbolises not only the European Union but also Europe in a wider sense. The poem "Ode to Joy" expresses Schiller's idealistic vision of the human race becoming brothers - a vision Beethoven shared.
L'hymne symbolise non seulement l'Union européenne, mais aussi l'Europe au sens large. Le poème l'«Ode à la joie» exprime l'idéal de fraternité que Schiller avait pour la race humaine, vision partagée par Beethoven.
Die Hymne repräsentiert nicht nur die Europäische Union, sondern auch Europa im weiteren Sinne. Mit seiner „Ode an die Freude“ brachte Schiller seine idealistische Vision, dass alle Menschen zu Brüdern werden, zum Ausdruck – eine Vision, die Beethoven teilte.
El himno no solo simboliza a la Unión Europea, sino también a Europa en un sentido más amplio. El poema "Oda a la Alegría" de Schiller expresa la visión idealista de la fraternidad entre los seres humanos, una visión que Beethoven compartía.
L'inno simbolizza non solo l'Unione europea, ma anche l'Europa in generale. L'Inno alla gioia esprime la visione idealistica di Schiller sullo sviluppo di un legame di fratellanza fra gli uomini, visione condivisa da Beethoven.
Este hino simboliza não só a União Europeia, mas também a Europa num sentido mais lato. O poema "Hino à Alegria" evoca o ideal da fraternidade de Schiller, partilhado por Beethoven.
Ο ύμνος δεν συμβολίζει απλώς την Ευρωπαϊκή Ένωση αλλά και την Ευρώπη γενικότερα. Το ποίημα "Ωδή στη Χαρά" εκφράζει την ιδεαλιστική άποψη του Σίλερ για συναδέλφωση όλων των λαών, την οποία συμμεριζόταν ο Μπετόβεν.
Het vokslied is niet alleen een symbool van de Europese Unie maar van Europa in ruimere zin. Het gedicht "Ode an die Freude" verwoordt het ideaal van een wereld waarin alle mensen broederlijk samenleven, een ideaal waarin Schiller en Beethoven beiden geloofden.
Химнът символизира не само Европейския съюз, но също и Европа в по-широк смисъл. Поемата "Ода на радостта" изразява идеалистичната представа на Шилер за братство между всички хора — представа, която Бетховен споделя.
Himna simbolizira ne samo Europsku uniju već i Europu u širem smislu. U „Odi radosti” Schiller slavi ideal bratstva među ljudima, viziju koju Beethoven dijeli.
Hymna symbolizuje nejen Evropskou unii, ale i Evropu v širším smyslu. Báseň „Óda na radost“ představuje Schillerovu idealistickou vizi bratrství všech lidí, kterou sdílel i Beethoven.
Hymnen symboliserer ikke blot Den Europæiske Union, men også Europa i bredere forstand. Digtet "Ode til Glæden" udtrykker Schillers idealistiske vision om menneskehedens forbrødring - en vision som Beethoven delte.
See ei ole mitte üksnes Euroopa Liidu hümn, vaid Euroopa hümn laiemas mõttes. Luuletus „Ood rõõmule” väljendab Schilleri idealistlikku nägemust sellest, kuidas inimkond vennastub, ning seda visiooni jagas ka Beethoven.
Hymni ei symboloi pelkästään Euroopan unionia vaan laajemmassa mielessä koko Eurooppaa. Runo "Oodi ilolle" kuvastaa Schillerin idealistista näkemystä ihmiskunnan veljeydestä. Beethovenilla oli sama visio.
A himnusz nemcsak az Európai Uniót, hanem a tágabb értelemben vett Európát is jelképezi. Az Örömóda című költemény Schillernek az emberek közötti testvériségről szóló idealista látomását fejezi ki – s e látomást Beethoven is osztotta.
Hymn europejski jest wizytówką nie tylko Unii Europejskiej, ale również Europy w szerszym znaczeniu. Poemat „Oda do radości” Fryderyka Schillera wyraża idealistyczną wizję braterstwa całej rasy ludzkiej – wizję, którą podzielał Beethoven.
Imnul simbolizează nu numai Uniunea Europeană, ci Europa în sens mai larg. Poemul „Odă bucuriei” exprimă viziunea idealistă a lui Schiller care îşi dorea ca toţi oamenii să se înfrăţească, viziune împărtăşită şi de Beethoven.
Hymna nesymbolizuje len Európsku úniu, ale takisto Európu v širšom zmysle. Báseň Óda na radosť vyjadruje Schillerovu idealistickú víziu, ktorú zdieľal aj Beethoven, že všetci ľudia sa stanú bratia.
Evropska himna ni zgolj himna Evropske unije, marveč himna Evrope v najširšem pomenu. Schillerjeva Oda radosti odseva pesnikovo idealistično vizijo človeštva kot skupnosti bratskih narodov - vizijo, v katero je verjel tudi Beethoven.
Hymnen symboliserar inte bara EU utan hela Europa. I ”Hymn till glädjen” uttrycker Schiller sin vision om mänsklighetens förbrödring – en vision som Beethoven delade.
Himna simbolizē ne tikai Eiropas Savienību, bet arī Eiropu plašākā nozīmē. Dzejolī “Oda priekam” izpaužas Šillera ideālistiskais redzējums, proti, visi cilvēki savā starpā ir brāļi. Arī Bēthovenam bija tuva šāda interpretācija.
L-innu jissimbolizza mhux biss l-Unjoni Ewropea iżda wkoll l-Ewropa f’sens usa'. Il-poeżija "Għanja lill-Ferħ" tesprimi l-viżjoni idealistika ta’ Schiller tar-razza umana li ssir bħal aħwa – viżjoni li kien jaqsam miegħu Beethoven.
Siombail is ea an t-aintiún ní hamháin ar an Aontas Eorpach ach ar an Eoraip féin, i gciall níos leithne. Léiriú is ea an dán “Ode to Joy” ar fhís idéalaíoch Schiller den chine dhaonna ag teacht chun bheith mar aon chlann amháin – fís a bhí ag Beethoven chomh maith.
  20 Hits animafest.hr  
The Poem
Pjesma
  11 Hits www.synagoge-rostock.de  
What is a Poem Hotel?
Qu'est-ce qu'un poème hôtel
  www.abbaye-saint-savin.fr  
Poem No.08 by:
Poem No.08 von:
  www.hettegger-tankstellen.at  
Poem: Dyo Maiju
Gedicht: Dyo Maiju
  2 Hits euforiatapas.com  
Songs and Poems; Poem
Canzone e poesia; Poesia
  14 Hits www.warmuseum.ca  
The Poppy & the Poem
Le coquelicot et le poème
  5 Hits www.spanish-architects.com  
The presence of a hazel tree in the parcel and the poem "In Memoriam" by Gabriel Ferrater give guidelines for the configuration...
La presencia de un avellano en la parcela y el poema "In Memoriam" de Gabriel Ferrater dan las pautas para la configuracion de los espaci...
La presència d’un avellaner a la parcel•la i el poema "In Memoriam" de Gabriel Ferrater donen les pautes per la configuració dels espais ...
  7 Hits www.joodsmonument.nl  
The translation of the poem on the above mentioned website is as follows:
De vertaling van het gedichtje op bovenstaande website luidt als volgt:
  agroconf.org  
The presence of a hazel tree in the parcel and the poem "In Memoriam" by Gabriel Ferrater give guidelines for the configuration of the sp...
La presencia de un avellano en la parcela y el poema "In Memoriam" de Gabriel Ferrater dan las pautas para la configuracion de los espacios de Vill...
La presència d’un avellaner a la parcel•la i el poema "In Memoriam" de Gabriel Ferrater donen les pautes per la configuració dels espais de Vil•la ...
  amica-ks.com  
For example, there is evidence that Catalonia reds exported to Muslim countries of North Africa wines and these were good consumers; or at the time of the Catalan-Aragonese invasion, inquero BINI ABET offered a bunch of grapes to Jaime I, as recorded in the "Llibre dels fets del Rei Jaume I of Aragon"; or in the poem Liber maiolichinus de gestis Pisanorum illustribus, which states that the Pisan troops relieved their bodies with buckwheat wine, been referring to the invasion of Pisa-Catalans in 1114 and 1115.
Einige bibliographischen Daten, die verfügbar sind können wir denken, dass es war wirklich so. Zum Beispiel gibt es Hinweise, dass Katalonien Rotweine muslimischen Ländern Nordafrikas Weine exportiert und diese waren gut Verbraucher; oder zum Zeitpunkt der katalanisch-aragonesischen Invasion inquero BINI ABET bot eine Weintraube zu Jaime I, wie sie in dem aufgezeichneten "Llibre dels FETs del Rei Jaume I. von Aragon"; oder in dem Gedicht Liber maiolichinus de gestis Pisanorum illustribus, in dem es heißt, dass die pisanischen Truppen entlastet ihre Körper mit Buchweizen Wein, gewesen, die sich auf die Invasion der Pisa-Katalanen in 1114 und 1115.
Algunos datos bibliográficos de los que se dispone permiten pensar que fué realmente así. Por ejemplo, se tiene constancia de que Cataluña exportaba sus vinos tintos a los países musulmanes del norte de Africa y que estos eran buenos consumidores; ó que en el momento de la invasión catalano-aragonesa, el inquero BINI ABET ofreció un racimo de uvas a Jaime I, según se relata en el "Llibre dels fets del Rei d'Aragó Jaume I"; ó en el poema Liber Maiolichinus, donde se dice que las tropas pisanas aliviaban sus cuerpos con el vino sarraceno, refiriédose a la invasión de los pisano-catalanes en 1114 y 1115.
Некоторые библиографические данные, которые доступны позволяют думать, что это было действительно так. Например, есть данные, что Каталония красных экспортируется в мусульманских странах вин Северной Африки, и они были хорошими потребителями; или во время каталонского-арагонский вторжения, inquero Бини АВЕТ предложил гроздь винограда в Jaime I, как записано в «Llibre дельс полевых транзисторов дель Рей Жауме I Арагонского"; или в стихотворении Liber maiolichinus де GESTIS Pisanorum illustribus, в котором говорится, что войска Пизы освобожден их тела с гречневой вина, ссылался на вторжение в Пиза-каталонцев в 1114 и 1115.
  3 Hits www.yadvashem.org  
The exhibition's name is taken from a poem by Ezra Sussman
שם התערוכה לקוח מתוך שיר של עזרא זוסמן
  3 Hits www.heyagreen.com  
POEM BY SEGALEN
POÈME DE SEGALEN
  3 Hits online-ofb.de  
Photographs, three digital prints, poem
Photographies, trois fichiers numériques, poème
  4 Hits fundymodelforest.net  
Le Corbusier | Poem of the Right Angle
Ле Корбюзье — архитектор книги
  11 Hits www.lonzawoodprotection.com  
Susanne Wiegner based on a poem by Robert Lax
Susanne Wiegner à la base d'un poème de Robert Lax
  4 Hits www.mmemed.com  
a poem from the woods
un poème de la forêt
  www.goldengatemanagement.com  
YVONNE CATTERFELD and XAVIER NAIDOO bring the poem "Omen und Orakel" to life.
YVONNE CATTERFELD und XAVIER NAIDOO erwecken das Gedicht "Omen und Orakel" zum Leben.
  www.mwelab.com  
As the Poem by Fernán González recounts with amusing anachronism.
C'est ce que raconte, avec un anachronisme amusant, le Poema de Fernán González.
  audiofilologia.com  
Poem by JOSEFINA PLA
Poema de Josefina Plá
  www.yexpe.com  
A poem for the sea, in the Heart Gallery collection.
Una poesia al mare, nella collezione Heart Gallery.
  www.nationalpark-bayerischer-wald.bayern.de  
“The dance is a poem in which each movement is a word”.
“La danza è una poesia in cui ogni parola è un movimento”.
  120 Hits calligraphy-expo.com  
Season (on Kengiro Azuma poem)
Сезон (по стихотворению Кенджиро Азумы)
  www.sportsbromont.com  
Poem
Poema,
  3 Hits komaja.org  
„The Haiku poet identifies himself, as subject, with the object he is writing a poem about – for example, when he writes about a fir tree, then in such a poem there is no separation between the tree and the poet.
„Der Haiku-Dichter identifiziert sich als Subjekt mit dem Objekt, über das er ein Gedicht schreibt – wenn er z.B. über einen Tannenbaum schreibt, dann gibt es in solch einem Gedicht keine Trennung zwischen dem Baum und dem Dichter, sondern der Dichter erlebt die Tanne und die Tanne erlebt den Dichter, und das Gedicht selbst ist ein Produkt des Bewusstseinszustandes, in dem der Dichter zur Tanne und die Tanne zum Dichter wurde.“
„Haiku-pjesnik kao subjekt identificiran je s objektom o kojem piše pjesmu – ako, primjerice, piše o borovu stablu, onda u takvoj pjesmi nema podvojenosti između bora i pjesnika, već (...) pjesnik doživljava bor i bor doživljava pjesnika, a pjesma sama proizvod je stanja svijesti u kojem je (...) pjesnik postao bor i bor postao pjesnik.»
  qgenomics.com  
It all depends on how the image will be painted in any color, and on what you need. In the arrangement matinee on the poem "Going to the pumpkin garden ", painted in yellow-orange color, was used as a mask pumpkin.
Маска рисовалась для картошки, но с таким же успехом может использоваться под другим названием плода. Все зависит от того, как будет раскрашен рисунок, в какие цвета и от того что вам надо. В постановке утренника по стиху «Ходить тыква по огороду», раскрашенная в желто-оранжевый цвет, использовалась, как маска дыни.
Маска малювалася для картоплі, але з таким же успіхом може використовуватися під іншою назвою плоду. Все залежить від того, як буде розфарбований малюнок, в які кольори і від того що вам треба. У постановці ранку по віршу «Ходити гарбуз по городу », розфарбована у жовто-оранжевий колір, використовувалася, як маска дині.
  4 Hits www.taschen.com  
“This is more than just a book of erotic photography. It’s a detective story without words. A poem without verse. An essay without tedium. Oh yes, and there’s a feature-length film on DVD for good measure. All you really need to know is that this one-of-a-kind oeuvre marries the beauty of the female nude to the splendour of the City of Light with a surrealist twist.”— Globe and Mail, Toronto, Canada
“This is more than just a book of erotic photography. It’s a detective story without words. A poem without verse. An essay without tedium. Oh yes, and there’s a feature-length film on DVD for good measure. All you really need to know is that this one-of-a-kind oeuvre marries the beauty of the female nude to the splendour of the City of Light with a surrealist twist.”— Globe and Mail, Toronto, Canadá
  www.gencat.cat  
This scenic poem aims to bring attention to the eminently scientific character of one of the most emblematic works by J. S. Bach: The Art of Fugue, a veritable compendium of initiative in the combination of its musical codes, the wisdom of its tonal construction, its rigorous form, its depth of content: a prodigy of constructive intelligence and logic in terms of phenomenology of sound: Mathematical formulation on paper - Physical representation in space and time - Chemical transformation in the emotional world.
La Ciencia de la Fuga, con su introducción Las Musas de la Ciencia, tendrá lugar el 18 de obtubre en la iglesia de Santa Maria del Mar como acto central del Festival de Otoño Ribermúsica'07. Este poema escénico quiere destacar el carácter eminentemente científico de una de las obras principales en la producción de J.S. Bach, "El arte de la Fuga", compendio de inventiva en la combinatoria de los códigos musicales, de sabiduría en la planificación tonal, de rigor en la forma, de profundidad en el contendido, un prodigio de inteligencia y lógica constructiva en términos de fenomenología sonora.
La Ciència de la Fuga, amb la seva introducció Les Muses de la Ciencia tindrà lloc el 18 d'octubre a l'església de Santa Maria del Mar com a acte central del Festival de Tardor Ribermúsica '07. Aquest poema escènic vol destacar el caràcter eminentment científic d'una de les obres cabdals en la producció de J. S. Bach, "L'art de la Fuga", veritable compendi d'inventiva en la combinatòria dels codis musicals, de saviesa en la planificació tonal, de rigor en la forma, de profunditat en el contingut: un prodigi d'intel ligència i lògica constructiva en termes de fenomenologia sonora:
  3 Hits www.mayrhofen3000.at  
I have always been aware that poetry for me stretched for life . The rush therefore not part of my relationship with the poem . The final judgment will make the time and , unlike the Judgement of religions , I know I do not ever result.
Siempre he tenido conciencia de que, para mí, la poesía se extendía por toda la vida. La prisa, pues, no ha formado parte de mi relación con el poema. El juicio final lo hará el tiempo y, al contrario de los juicios finales de las religiones, yo no sabré el resultado. A mí me corresponde sólo -y no es poco- el día a día con los poemas sin más justificación, placer o compensación que buscarlos, componerlos y escribirlos. Ninguno de nosotros contamos mucho, incluso los que parecen contar mucho, pero nos puede salvar lo mismo que, curiosamente, también puede salvar el poema: su honesta intensidad.
Sempre he tingut consciència que la poesia per a mi s’estenia per tota la vida. La pressa, doncs, no ha format part de la meva relació amb el poema. El judici final el farà el temps i, al contrari dels judicis finals de les religions, jo no en sabré mai el resultat. A mi em correspon només –i no és poc el dia a dia amb els poemes sense més justificació, plaer o compensació que estar-los buscant, component i escrivint. Cap de nosaltres comptem gaire, fins i tot els que semblen comptar molt, però ens pot salvar el mateix que, curiosament, també pot salvar el poema: la seva honesta intensitat.
  www.domaine-chaumont.fr  
We can give our imagination, thoughts and friendships free rein, accepting the invitation proffered to us, in the very name of the garden. Tingyun ting, “Pavilion of Lingering Clouds”, refers to a poem by Tao Yuanming entitled “Tingyun” – “The Lingering Clouds” – a vibrant song of praise to friendship.
Hier kann man eine Pause, eine kontemplative Auszeit in Ruhe und Gelassenheit genießen. Man kann seiner Fantasie, seinen Gedanken oder der Freundschaft freien Lauf lassen und somit der Einladung an uns im Namen des Gartens selbst, Tingyun ting, folgen. „Pavillon des Nuées qui s’attardent“ bezieht sich auf ein Gedicht von Tao Yuanming, „Tingyun“ „Les Nuées qui s’attardent“, eine leidenschaftliche Hymne an die Freundschaft.
Si tratta di una pausa e di una parentesi contemplativa che è possibile assaporare immersi nella calma e nella tranquillità. Si può inoltre dare libero sfogo all’immaginazione, alla riflessione e all’amicizia rispondendo all’invito che ci viene rivolto a nome del giardino. Tingyun Ting, ossia il «Padiglione delle Nubi che si attardano» fa riferimento a un poema di Tao Yuanming intitolato "Tingyun" ("Le Nubi che si attardano"): un vibrante inno all’amicizia.
  6 Hits www.firenze-oltrarno.net  
In the Nobel Room, there is a large meeting table made of alder root and cherry wood, which is similar to the table in the Assembly Hall of the Nobel Forum in Stockholm. Another special attraction is the Proverb Rug by Märta Måås-Fjätterström, which has a part from the Hávamál , a nordic mythology poem, written on it.
L’ameublement de la Section Nobel a été conçu par des designers suédois de grande renommée, entre autres Åke Axelsson et Erik Gunnar Asplund. Une large table de réunions fabriquée de bois d’aulne et de cerisier, similaire à celle installée à la Salle d’Assemblée du Forum Nobel à Stockholm, est placée à la Salle Nobel. Celle-ci est ornée d’un tapis de valeur inestimable, par Märta Måås-Fjetterström, où sont inscrits des vers du Hávámál, un poème de la mythologie nordique.
وقد صمم أثاث قسم نوبل مجموعة من مصممي الأثاث السويديين، مثل أكي أكسلسون وإريك جونار أسبلوند. وتحوي حجرة نوبل طاولة اجتماعات كبيرة من الشجر الحرجي، وخشب الكرز، والتي تماثل الطاولة الموجودة في قاعة اجتماعات نوبل في ستكهولم. وتعتبر من أهم مقتنيات قسم نوبل سجادة من تصميم مرتا ماس فيتيرشتروم كُتب عليها جزء من قصيدة هافامال، وهي قصيدة (ملحمة) نوردية.
  5 Hits www.expansion.be  
In the Nobel Room, there is a large meeting table made of alder root and cherry wood, which is similar to the table in the Assembly Hall of the Nobel Forum in Stockholm. Another special attraction is the Proverb Rug by Märta Måås-Fjätterström, which has a part from the Hávamál , a nordic mythology poem, written on it.
L’ameublement de la Section Nobel a été conçu par des designers suédois de grande renommée, entre autres Åke Axelsson et Erik Gunnar Asplund. Une large table de réunions fabriquée de bois d’aulne et de cerisier, similaire à celle installée à la Salle d’Assemblée du Forum Nobel à Stockholm, est placée à la Salle Nobel. Celle-ci est ornée d’un tapis de valeur inestimable, par Märta Måås-Fjetterström, où sont inscrits des vers du Hávámál, un poème de la mythologie nordique.
وقد صمم أثاث قسم نوبل مجموعة من مصممي الأثاث السويديين، مثل أكي أكسلسون وإريك جونار أسبلوند. وتحوي حجرة نوبل طاولة اجتماعات كبيرة من الشجر الحرجي، وخشب الكرز، والتي تماثل الطاولة الموجودة في قاعة اجتماعات نوبل في ستكهولم. وتعتبر من أهم مقتنيات قسم نوبل سجادة من تصميم مرتا ماس فيتيرشتروم كُتب عليها جزء من قصيدة هافامال، وهي قصيدة (ملحمة) نوردية.
  3 Hits www.unesco.kz  
CDROM Early publications of the Kyrgyz Epic Poem Manas
Компакт диск "Ранние Публикации Кыргызской Эпической Поэмы Манас"
  www.galilee-bj.com  
De Tomates (Poem by Pepe Vázquez)
De Tomates (Poema de Pepe Vázquez)
  16 Hits odooproject.com  
symphonic poem for large orchestra
symfonická báseň pro velký orchestr
  7 Hits www.cyber-knife.net  
Behold, my latest poem
Voilà mon nouveau poème
  www.elle.be  
Poem for Chairs, Tables, Benches, Etc (1960) by LaMonte Young
Poem for Chairs, Tables, Benches, Etc (1960) de LaMonte Young
  5 Hits www.fustany.com  
based on a poem by Ludwig Hölty
nach einem Gedicht von Ludwig Hölty
  28 Hits www.tobook.com  
Mr. Tanikawa, please write a poem. (2014)
谷川さん、詩をひとつ作ってください。 (2014)
  www.activet.net  
Poem posted on bulletin board in hallway at the Holcome Rucker School, South Bronx, NY.
Um olhar por dentro da exposição RUAS DE SÃO PAULO na Jonathan Levine Gallery.
  2 Hits www.siraindustrie.com  
58: Poem of two monkeys
58: Poème des deux singes
  20 Hits users.skynet.be  
(Grantland Rice, end of the poem
(Grantland Rice, fin du poème
  4 Hits www.bixi.com  
A poem extolling teetotalism (Welsh) >>
Mawlgerdd Ddirwestol (Cymraeg) >>
  dorint-hotel-am-heumarkt-koeln.colognehotel.net  
Adaptation of Bulgarian poem "Song of man" Nikola Vaptsarov.
Адаптация на българското стихотворение "Песен за човека" на Никола Вапцаров.
  www.izertis.com  
– from the sound poem to the speech bubble
- vom Lautgedicht zur Sprechblase
  6 Hits archives.gnb.ca  
View 1865.12.21 The Fenians - Poem by T. D. McGee - New Brunswick fears invasion
Afficher 1865.12.21 Féniens – Poème de T.D. McGee – Le Nouveau-Brunswick craint une invasion
  10 Hits www.hoteltaloro.com  
La Seu, unfinished poem -Felip Guasp Nadal pdf
La Seu, unvollendetes Gedicht -Felip Guasp Nadal pdf
  27 Hits www.agriturismocolleverde.net  
Visual and textual poem, image poetry, or, lettrism. – Edition of 750 copies. - The work belongs to J.O. Mallander collection.
Ett visuellt och textuellt diktverk, figurdikter eller lettrism. – Upplaga på 750 ex. - Verket hör till J.O. Mallander -samlingen.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
You can make an unforgettable experience come true in a magical city like Valparaíso. This poem of a port looks like a giant natural amphitheatre, whose daily spectators are the thousands of colorful houses perched on the hills above the sea.
De noche y con nuestros nuevos amigos o citas de Hot or Not podemos ir a conocer alguno de los tantos miradores desde los imponentes cerros de Valparaíso. Y si a esta operación de viaje y amor queremos sumarle música podemos ir a disfrutar del Festival Internacional de Viña del Mar, la capital indiscutida del turismo en Chile. ¡No estás soñando! Únete a Hot or Not y descubre esta realidad.
Você já teve vontade de conhecer pessoas de outras culturas e entrar em contato com opiniões, comidas e costumes diferentes? Se sua resposta foi “sim”, saiba que tudo isso está ao seu alcance. Basta entrar para o Hot or Not, uma rede social gratutita com milhões de usuários. Se você está procurando um amigo, um novo amor ou simplesmente alguém com quem conversar, o Hot or Not é o seu lugar. É possível viver momentos inesquecíveis na cidade mágica de Valparaíso. Esse belíssimo porto se assemelha a um gigantesco anfiteatro natural cujos espectadores são as milhares de casas coloridas situadas nas colinas à beira mar. Convide gente legal para apreciar a vista de um dos muitos mirantes de Valparaíso. Se você quiser adicionar música a esta encantadora viagem, curta o Festival Internacional de Viña del Mar, belíssima cidade litoral e capital turística do Chile. Você pode achar que é sonho, mas com a ajuda do Hot or Not tudo isso se torna possível. Entre para o Hot or Not hoje mesmo e transforme seu sonho em realidade.
هل رغبت دائما أن تغير حياتك و تلتقي بأناس جدد من ثقافات مختلفة لتبادل الأراء، الثقافة إلخ؟ يظهر ذلك مستحيلا لكنج ممكن عبر إنضمامك لبادوو، الشبكة الإجتماعية المجانية مع أعضائها الكثر للتعرف على أناس جدد. سواء كنت تبحث عن حبيب جديد، صديق أو فقط أحد ما من الناحية الأخرى من العالم للإنصات لك، بادوو أفضل مكان لك . يمكنك الحصول على تجربة لا تنسى في مدينة سحرية مثل فالبرايزو. هذه المدينة تشبه لمدرج كبير، أين مكنك مشاهدة المنازل الملونة على ضفاف البحر و ليلا الإنضمام لأصدقائك الجدد أو حبيبك و إستمتع بمنظر واحد من شرفات المرافقة في المراقبة فالبارايسو. إن كنت تريد إضافة الموسيقى لهذا السفر، إستمتع بالمهرجام العالمي فيينا دل مار، في عاصمة الشيلي السياحية و المدينة الساحلية الرائعة. هل تعتقد أنك تحلم؟ لا كل هذا ممكن. إنضم لبادوو اليوم للكشف عن الحقيقة المجهولة.
Heb je ooit mensen uit andere culturen willen ontmoeten om geschiedenis, etenswaren en dagelijkse gewoontes uit te wisselen? Dit alles ligt nu binnen handbereik. Op Hot or Not kun je mensen van allerlei achtergronden leren kennen. Word ook lid van ons ontmoetingsnetwerk als je op zoek bent naar een leuke, nieuwe vriendschap of wellicht wel een partner. Leer nieuwe mensen kennen om een magische stad zoals Valparaíso te ontdekken. Ga 's avonds met je nieuwe vrienden om van het uitzicht over de stad te genieten of van Festival Internacional de Viña del Mar. Maak jouw dromen werkelijk en breid je sociale netwerk uit via Hot or Not.
Валпараисо е вълшебен град, в който всичко е възможно. Живописното пристанище прилича на гигантски амфитеатър, в който зрителите са хилядите разноцветни къщи, накацали по хълмовете над залива. Нощем, идете с новите си приятели или новата половинка от Hot or Not и се насладете на красивите гледки от многото специални места в града. Ако искаш да прибавиш музика към това романтично приключение, не забравяй Festival Internacional de Viña del Mar. Мислиш, че сънуваш? Не, всичко е истина - ела в Hot or Not и изживей новата си реалност.
Ova opjevana luka izgleda poput ogromnog prirodnog amfiteatra, čiji su dnevni posjetitelji tisuće živopisnih kuća poslagane po brežuljcima iznad mora. Noću, pridruži se novim prijateljima ili simpatijama s Hot or Nota i uživaj u pogledu s jednog od brojnih vidikovaca u Valparais. Ako ovom putovanju ljubavi želiš pridodati i malo glazbe, posjeti Festival Internacional de Viña del Mar, turističku prijestolnicu Čilea i predivan grad na plaži. Možda ćeš misliti da sanjaš - ali, daleko od toga. Pridruži se Hot or Notu i pronađi ovaj predivan komadić stvarnosti.
Ez a költői szépségű kikötőváros úgy néz ki, mint egy hatalmas természetes amfiteátrum, ahol a nézőközönséget a tenger fölötti hegyről néző színes házacskák ezrei testesítik meg. Éjjel csatlakozz új barátaidhoz, vagy leendő szerelmedhez, és élvezzétek a Valparaísóra nyíló panorámát a számtalan kilátó egyikéből. Ha zenei aláfestést keresel az úthoz, látogass el a Festival Internacionalra Viña del Marba, amely a chilei turizmus vitathatatlan fellegvára, és mellesleg remek tengerpartja van. Azt hiszed, csak álmodsz? Nem, mindez így igaz. Regisztrálj még ma a Hot or Not-ra, hogy felfedezd ezt a párhuzamos valóságot!
발파라이소같이 마술과도 같은 도시에서 여러분은 잊지 못할 경험을 만드실 수 있습니다. 이 항구의 시는 수천 개의 화려한 집들이 바닷위 언덕 위에 앉아 있는것 같은 자연이 만들어낸 거대한 원형 경기장같습니다. 밤에는 Hot or Not에서 만난 새로운 친구들 혹은 사랑을 찾는 싱글들과 함께 발파라이소의 많은 유명한 정자 중 한 군데에서 야경을 즐기세요. 여러분이 노를 젓고 있는 사랑의 항해에 더 큰 재미를 추가하고 싶다면, 모두가 인정하는 칠레의 관광 수도이자 멋진 해변가로 유명한 타운을 자랑하는 Festival Internacional de Viña del Mar를 절대 놓치지 마십시오. 여러분은 꿈을 꾸고 있다고 생각할지도 모릅니다 - 하지만, 아닙니다. 현실입니다. 오늘 Hot or Not에 가입하여 이 새로운 세계를 경험하세요.
Ar kada nors pagalvojai, kaip būtų šaunu sutikti žmones iš kitų kultūrų, pasidalinti nuomonėmis, maistu, papročiais ir dar daugiau? Jei tai skamba viliojančiai, galimybė yra čia pat. Tiesiog prisijunk prie Hot or Not, nemokamo socialinio tinklo su milijonais prisijungusių žmonių. Nesvarbu, ar ieškai naujo partnerio, draugo ar tiesiog žmogaus, kuris būtų pasiruošęs tave išklausyti, Hot or Not tam geriausia vieta. Visas savo nepakartojamas patirtis gali įgyvendinti tokiame stebuklingame mieste kaip Valparaisas. Šis uostamiestis yra tarsi didelis amfiteatras, kurio žiūrovai - tūkstančiai spalvotų namų pūpsančių virš jūros. Naktį su naujais draugais ar simpatija iš Hot or Not grožėkis vaizdu nuo Valparaíso iškilių terasų. Jei norėtum daugiau muzikos šioje meilės kelionėje, išbandyk Internacional de Viña del Mar festivalį, kuris vyksta Čilės turizmo sostinėje ir nuostabiame palūdimio miestelyje. Galbūt galvoji, kad sapnuoji, bet visa tai yra įmanoma. Prisijunk prie Hot or Not jau šiandien, kad sužinotum apie naują realybę.
Poţi face ca o experienţă de neuitat să devină realitate într-un oraş magic precum Valparaíso. Acest port de-a dreptul poetic pare un amfiteatru natural uriaş, ai cărui spectatori zilnici sunt miile de case colorate cocoţate pe dealurile care se înalţă deasupra mării. Noaptea, alătură-te noilor tăi prieteni sau celor de care eşti interesat/ă romantic din Hot or Not şi bucură-te de priveliştea pe care o poţi admira de pe una dintre numeroasele puncte de belvedere proeminente din Valparaíso. Dacă vrei să adaugi şi puţină muzică la această călătorie a dragostei, bucură-te de Festival Internacional de Viña del Mar, capitala turistică necontestată a Chile şi un oraş pe plajă fabulos. Poate crezi că visezi – dar nu-i aşa, toate acestea sunt posibile. Vino pe Hot or Not chiar azi ca să descoperi această nouă realitate.
Знакомьтесь с новыми людьми в Вальпараисо. Найдите новых друзей, приятных собеседников, новых знакомых с общими интересами и увлечениями. Вальпараисо - очень живописный город. Посетите вместе с друзьями пирс Муэлье-Прат, где громче прибоя шумит масштабный рынок. Отдохните на самом популярном пляжном курорте в стране – Винья-дель-Мар. Прогуляйтесь с любимым человеком по улицам «Города-сада» со знаменитыми банановыми и пальмовыми аллеями и белоснежными песчаными пляжами. Устройте романтическое свидание у замка Вергара и Вульф. Зайдите в Национальный ботанический сад с неповторимыми «Цветочными часами». Благодаря Hot or Not ваши мечты станут реальностью. Hot or Not – самая крупная социальная сеть, объединяющая миллионы человек по всему миру. Будьте решительнее, регистрируйтесь уже сейчас и вам откроется новый мир знакомств и увлечений. Регистрация бесплатна.
Vill du träffa människor från andra kulturer för att utbyta åsikter, mat och seder? Om det låter lockande, är möjligheten inom räckhåll. Gå enkelt med i Hot or Not, ett gratis socialt nätverk där miljontals människor redan är medlemmar. Vare sig du letar efter en ny partner, en vän eller bara någon på andra sidan jorden som vill chatta, är Hot or Not platsen för dig. Träffa upp någon för en dejt i Valparaíso. På kvällen kan ni njuta av utsikten från en av Valparaíso många framstående lusthus. Är ni intresserade av musik måste ni besöka Festival Internacional de Viña del Mar, Chiles obestridda turiststad och en fantastisk badort. Gå med i Hot or Not idag. Skapa enkelt en profil och börja chatta med nya tjejer och killar. Du kommer inte ångra det!
Valparasio sihirli bir şehirde unutulmaz deneyimlerini yaşayabilirsin. Kıyıdaki bu şiir kadar güzel şehir, kocaman doğal bir amfi tiyatro gibi görünüyor, bu tiyatronun izleyicileri deniz üzerindeki tepelerde yerleşmiş binlerce renkli evlerdir, gece olduğunda yeni arkadaşına veya aşkına katıl ve Valparasio’nun bir çok yüksek noktasından bu harika manzaranın tadını çıkar. Bu aşk yolculuğuna müzik eklemek istiyorsan, Vina del Mar Ulusal Festivalini kaçırma, Valparaiso güzel plajlarıyla Şilinin turizminin tartışılmaz merkezi. Rüya gördüğünü düşünüyor olabilirsin. Fakat hayır bütün bunlar mümkün, Hot or Not’da yeni gerçekliği keşfet
הנמל הפואטי נראה כמו אמפיתאטרון ענק, אשר הצופים היומיומיים שלו הם אלפי הבתים הצבעוניים היושבים על הגבעות מעל הים. בלילה, אפשר להצטרף לחברים חדשים או לאנשים מושכים מ-Hot or Not וליהנות מהנוף הנשקף מאחד המרפסות הבולטות בעיר. אם מתחשק לך להוסיף מוזיקה למסע האהבה הזה, פסטיבל העולמי וינייה דל מאר בבירה התיירותית של צ'ילה ועיר החוף המדהימה יעזרו לך בכך. זה לא חלום - הכל אפשרי. כדי להפוך את זה למציאות, כדאי להצטרף ל-Hot or Not עוד היום.
Tu vari piedzīvot neaizmirstamus mirkļus maģiskā pilsētā kā Valparaiso. Šī dzejas osta izskatās pēc masīva, dabīga amfiteātra, kur ik dienā redzamas tūkstošiem krāsainas mājiņas uz kalna, jūras krastā. Naktī, pievienojies jaunajiem draugiem vai atrodi mīlestību no Hot or Not un izbaudi skaistās Valparaiso ainavas. Ja vēlies pievienot mūziku šim mīlas ceļojumam, izbaudi Festival Internacional de Viña del Mar, Chile's tūrisma galvaspilsētu un burvīgo pludmales pilsētu. Tu domāsi, kad sapņo, bet tas viss ir iespējams. Pievienojies Hot or Not šodien, lai atklātu šo jauno realitāti.
Anda boleh mengalami pengalaman yang tak akan dilupakan di Valparaíso. Pelabuhan anggun ini bagaikan sebuah amphiteatre raksaksa, dengan ribuan rumah yang berwarna-warni di tebing bukit di atas laut. Pada waktu malam, sertai teman-teman baru anda atau cinta sejati anda dari Hot or Not dan nikmatilah permandangan dari salah satu gazebo Valparaíso. Jika anda mahu muzik untuk perjalanan cinta ini, hayatilah Festival Internacional de Viña del Mar, pusat pelancungan Chile dan pekan pantai yang hebat. Anda mungkin rasa ini bagaikan satu mimpi - tapi tidak, ini semua satu kemungkinan. Sertai Hot or Not hari ini untuk temui kenyataan baru ini.
  4 Hits www.arenbergauctions.com  
Tags: Artaud, paintings, poem, Van Gogh
Etiquetas: Artaud, pinturas, poema, Van Gogh
  3 Hits www.vikingsbr.com.br  
Performance Prometheus: The Poem of Fire, 1997 © Olivier Lussac, artperformance.org
Performance Prométhée ou le Poème du feu, 1997 © Olivier Lussac, artperformance.org
  4 Hits maralogistics.ro  
Barry-Wehmiller to acquire Winkler+Dünnebier GmbH and POEM GmbH from Körber AG
Barry-Wehmiller übernimmt Winkler+Dünnebier GmbH und POEM GmbH von der Körber AG
  3 Hits corpo.couche-tard.com  
Tomorrow is Today – Poem for Ribbon Cutting
Mañana es hoy – Poema para el corte de cinta
  haleb.store  
– from the sound poem to the speech bubble
- vom Lautgedicht zur Sprechblase
  www.emmeti.it  
Bolgheri is to be found on a small promontory situated at the end of the long Viale dei Cipressi (Avenue of Cypresses), the same that was immortalised by the famous poem "Davanti a San Guido" by Giosuè Carducci who lived here from1938 to 1948.
Bolgheri liegt in der Mitte der Costa degli Etruschi (Küste der Etrusker), nicht weit von Bibbona, eingerahmt vom Grün der Wälder und von einer gut bewirtschafteten Ebene. Die umliegende Landschaft mit ihren angebauten Feldern und den typischen Farben des toskanischen Landes ist zauberhaft. Der Ort befindet sich am Ende der langen Zypressenallee, die verewigt wurde von dem berühmten Gedicht "Davanti a San Guido" von Giosuè Carducci, der hier von 1938 bis 1948 gelebt hat.
Bolgheri è situato al centro della Costa degli Etruschi, non lontano da Bibbona, ed è circondato dal verde dei boschi e da una pianura ben coltivata. Il paesaggio circostante è incantevole con i suo campi coltivati e i colori tipici della campagna toscana. Bolgheri si trova su un piccolo promontorio, situato alla fine del lungo Viale dei Cipressi, immortalato dalla celebre poesia "Davanti a San Guido" di Giosuè Carducci che qui visse dal 1938 al 1948.
  www.ccc.co.il  
Inspired in part by a poem by Toronto poet Ryan Kamstra,
En parte inspirada por un poema do poeta de Toronto Ryan Kamstra,
  4 Hits www.toscanaovunquebella.it  
Capraia in a poem
Capraia in canto
  44 Hits www.hkfw.org  
Her poem wants to read and re-read many times. Even better - listen to her poems in the performance of wonderful artists.
Ее стихотворения хочется читать и перечитывать много раз. Еще лучше – слушать ее стихи в исполнении замечательных артистов.
  3 Hits www.contunor.com  
"Poem to Saint Rose Philippine" by Kevin Jiménez, student of U. E. Santa Magdalena Sofia, Caracas, Venezuela
"Poema a Santa Rosa Filipina" por Kevin Jiménez, alumno de la U. E. Santa Magdalena Sofia, Caracas, Venezuela
  www.zentauron.de  
Taking its name from a poem by Marinetti, and with noise as sound material, "Esplendor Geométrico" is the band that inaugurates the...
Tomando su nombre de un poema de Marinetti, y con el ruido como material sonoro, "Esplendor geométrico" es la banda que inaugura la...
  10 Hits www.ufdevbt.com  
This work is a small poem with a simple and cantabile language, in which all instruments have the same level of prominence.
Esta obra es un pequeño poema en el que todos los instrumentos tienen el mismo nivel de protagonismo, con un lenguaje sencillo y cantabile.
  41 Hits www.museumwales.ac.uk  
The Crowning Poem
Cân y Coroni
  2 Hits www.trudeaufoundation.ca  
(an illustrated poem);
(poème illustré);
  www.frye.ca  
Poète flyée's Opening Poem - 2016
Poème d'ouverture de la Poète flyée 2016
  9 Hits www.pornqualitybbw.com  
This film intends to capture their fight and penetrate the secret of the blind, as Baudelaire did in his poem entitled "The Blind".
Le film veut capter ce combat, entrer dans le mystère de ces aveugles, comme Baudelaire l’a fait dans son poème éponyme.
  2 Hits ancientolympics.arts.kuleuven.be  
Tyrtaeus critizises athletes in a poem:
Οὔτ´ ἂν μνησαίμην οὔτ´ ἐν λόγῳ ἄνδρα τιθείμην
  9 Hits www.ask-ia.com.cn  
Cumann Merriman is an Irish cultural organisation. It is named after Brian Merriman, author of the celebrated eighteenth century Rabelaisian poem,
Eagras cultúrtha Éireannach is ea Cumann Merriman. Ainmníodh an cumann in omós do Bhrian Merriman, údar dáin cháiliúil, raibiléiseach na hochtú aoise déag,
  www.airpartner.com  
Jerome Rothenberg reads the poem with which Frederic Amat commemorates the poet J.V. Foix with the film "A Rose ..." presented at the opening ceremony of the XXVIII International Poetry Festival of Barcelona 2012
Frederic Amat conmemora al poeta J.V. Foix con el film "Una Rosa..." presentado en el acto inaugural del XXVIII Festival internacional de Poesia de Barcelona 2012.
  shop.barcelona.de  
A poem by Jhon Henry reflecting on the El Guayabo’s eviction on December 13, 2017.
Un poema de John Henry que refleja el desalojo de El Guayabo el 13 de diciembre de 2017.
  12 Hits www.tempslibres.org  
Classical haiku is an impersonal poem.
Le haïku classique est un poème impersonnel.
  starvingneuron.com  
An extraordinary wrought iron dragon guards the main entrance, a reference to the mythological garden of Hesperides by Jacint Verdaguer's long epic poem " Atlantida "(1877).
Un extraordinaire dragon en fer forgé sur l'entrée principale nous renvoie au mythique Jardin des Hespérides chanté par Jacint Verdaguer dans son grand poème épique L'Atlantida (1877).
  www.kino35mm.ru  
‘Li.Li.Ta.Al’ is a short animated film that depicts a meaningless poem that has been forged according to nature and the beauty known by humanity.
Странные существа, живущие в необычной стране, общаются стихами. Когда стихи повторяются снова и снова, они превращаются в кристаллические формы. Эти кристаллы, стихи без жизни, называются ЛИ.ЛИ.ТА.АЛ и должны быть похоронены с почестями.
  18 Hits www.chem.ut.ee  
was my first work with installations. In this installation ideas such as lies, truth and untruth - Realization, unrealization, choice and transcendence were examined. The entire conceptual basis was taken from Ibsen's dramatic poem
var mitt første arbeid med installasjonsmediet. I installasjonen undersøkes ideer som løgn, sannhet og usannhet - virkeliggjøring, uvirkeliggjøring, valg og transcendens. Hele idégrunnlaget var tatt fra Ibsens dramatiske dikt
  2 Hits www.afghanistan.gc.ca  
exhibit is a series of 30 photographs accompanied by a poem or narrative created by 15 students selected from schools throughout Kandahar City. The exhibit is on display in schools, public institutions and community centres across Canada.
propose une série de 30 photographies accompagnées de poèmes ou de récits créés par 15 élèves sélectionnés dans des écoles de la ville de Kandahar. L'exposition est présentée dans les écoles, les institutions publiques et les centres communautaires au Canada.
  4 Hits www.frankfurt2016.com  
(The Same Poem Over and Over Again) appeared in 2009, and the poems and drawings immediately attracted the attention of readers and the press alike. Van Gasse weaves her passion for poetry and art into her work, such as in
, mit Gedichten und Zeichnungen, das sofort die Aufmerksamkeit von Publikum und Presse auf sich zog. Die Leidenschaft für Poesie und Kunst ist in ihren Arbeiten miteinander verwoben, in
  39 Hits teamsecure.ch  
The epic poem of M. Husovianas that sometimes is distinguished by brilliant artistic scenes includes many lyrical episodes where the poet expresses his patriotic and religious sentiments and reasoning usually, with highlighted humanistic tendencies.
Epinėje M. Husoviano poemoje, vietomis pasižyminčioje ryškiais meniniais vaizdais, yra nemaža lyrinių intarpų, kuriuose poetas reiškia savo patriotinius bei religinius jausmus ir samprotavimus.
  conciseaccountancy.com  
On June 19, the Prefect of the department of Deux-Sèvres sent Guizot a poem in memory of Eliza that had been written by Elise Moreau, eighteen years of age:
Le 19 juin, le préfet des Deux-Sèvres transmettait à Guizot un poème à la mémoire d’Eliza, composé par Élise Moreau, dix-huit ans :
  4 Hits www.glasbau-hahn.de  
James' plagiarism report is ready: The poem was an original – and a good one on top of that. Turns out James actually had a passion for writing!
Le rapport de Sophie sur le plagiat est prêt : Le poème était un original - et un bon poème en plus. Il s'avère que Nicolas avait une passion pour l'écriture !
Thomas' Plagiatsbericht ist fertig: Das Gedicht war ein Original - und noch dazu ein gutes. Es stellte sich heraus, dass Thomas tatsächlich eine Leidenschaft fürs Schreiben hat!
El informe de plagio de James está listo: el poema es original, y además de eso, es uno de los buenos. ¡Resulta que James es un escritor apasionado!
  www.bracinfo.com  
A leaf surrenders to the wind; a man yields to the waves, while Greek soundness quivers in the air. A short animation inspired by the poem with the same title by Giorgos Seferis.
Листо се предава на вятъра; човек се предава на вълните, докато гръцката стабилност трепти във въздуха. Късометражна анимация, вдъхновена от поема със същото заглавие от Георгиос Сеферис.
  2 Hits www.cyranos.ch  
The author and screen writer Felix Salten first worked for an affirmation before he published his probably first poem called "An der schönen blauen Donau" in 1889.
Der Schriftsteller und Drehbuchautor Felix Salten arbeitete zunächst bei einer Versicherung, ehe er 1889 sein wohl erstes Gedicht mit dem Titel "An der schönen blauen Donau" veröffentlichen konnte.
  4 Hits frankfurt2016.com  
(The Same Poem Over and Over Again) appeared in 2009, and the poems and drawings immediately attracted the attention of readers and the press alike. Van Gasse weaves her passion for poetry and art into her work, such as in
, mit Gedichten und Zeichnungen, das sofort die Aufmerksamkeit von Publikum und Presse auf sich zog. Die Leidenschaft für Poesie und Kunst ist in ihren Arbeiten miteinander verwoben, in
  www.pmtroy.com  
Enter Lisette Lombé’s world of poetry with this video about on her slam poem ‘Asma’. The clip made in 48 h by Alexandra Vanoussis at the Kino international in Hamburg.
« Asma »// Rencontre du monde poétique de Lisette Lombé à travers cette vidéo basée sur son poème (slam) « Asma ». Clip réalisé en 48h Kino international d’Hambourg par Alexandra Vanoussis.
  17 Hits www.dafyddapgwilym.net  
4. Y Gainc (poem 91, lines 1-8) on Cân y Pastwn
4. Y Gainc (cerdd 91, llinellau 1-8) i gyfeiliant Cân y Pastwn
  www.showcaves.com  
Image: the poem above the cave entrance.
Bild: das Gedicht über dem Höhleneingang.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow