prevailing – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'851 Results   3'429 Domains   Page 10
  21 Hits vectortechnologies.com  
DescrizioneTESTO Our Services prevailing Support Services (social canteen,...
DescrizioneTESTO Nos services en vigueur Services de soutien (cantine sociale,...
DescrizioneTESTO Nossos Serviços Serviços de Suporte prevalecentes (cantina social,...
  8 Hits www.civpol.ch  
During this two-day forum, a large number of well-known political, business, media and cultural representatives will participate in discussions on questions relating to public finances, transport and energy policy, as well as information and communication technologies. They will also discuss the perceptions prevailing in both countries of each other.
Ce nouveau forum, qui doit durer deux jours, vise à resserrer les liens entre les deux pays et à promouvoir leurs échanges à tous les niveaux. Des acteurs des milieux politiques, économiques, médiatiques et culturels de renom y discuteront de finances publiques, de politique des transports et de politique énergétique ainsi que des technologies de l’information et de la communication. Ils échangeront ensuite sur la perception que chaque pays a de l’autre. D’autres manifestations de ce type seront organisées chaque année alternativement dans les deux pays.
Ziel des neu gegründeten Forums ist es, das Bewusstsein für die engen Verbindungen zwischen den beiden Ländern zu stärken und den Austausch auf allen Ebenen zu fördern. Im Rahmen des zweitägigen Forums werden zahlreiche namhafte Vertreterinnen und Vertreter aus Politik, Wirtschaft, Medien und Kultur über Fragen der öffentlichen Finanzen, der Verkehrs- und Energiepolitik sowie der Informations- und Kommunikationstechnologie diskutieren. Ferner erörtern sie die gegenseitige Wahrnehmung in den beiden Ländern. Ähnliche Veranstaltungen sollen künftig jährlich abwechslungsweise in Italien und in der Schweiz stattfinden.
Gli obiettivi del forum, che durerà due giorni e durante il quale numerosi rappresentanti di spicco del mondo politico, economico, dei media e della cultura discuteranno di finanza pubblica, politica energetica e dei trasporti e tecnologia dell'informazione e della comunicazione analizzando anche la percezione delle rispettive realtà in entrambi i Paesi, sono di rafforzare la consapevolezza delle attuali strette relazioni e di promuovere gli scambi a tutti i livelli. Incontri di questo tipo avranno luogo in futuro ogni anno alternativamente in Italia e in Svizzera.
  4 Hits aloe.socioeco.org  
RPSE is an alternative, and not merely a complementary, to the prevailing economic system which legitimises the dominance of capital over human resources and the environment, and which reduces entrepreneurship and the efficiency of resource allocation to the quest for profit and reduces wealth of society to the economic growth.
ALOE est consciente de l’importance d’une action collective et bien informée de la part des acteurs socio-économiques dans le but de créer un ordre économique global (nouveau paradigme) appelé l’ERPS. L’ERPS est une alternative, et pas simplement un aspect complémentaire, au système économique dominant, ce dernier légitime la dominance du capital sur les ressources humaines et l’environnement, réduit la capacité d’entreprise et l’efficacité de l’allocation des ressources à la quête du profit et résume la richesse d’une société à sa croissance économique.
ALOE entiende la importancia de una acción informada y colectiva por parte de los actores socio-económicos con el propósito de crear un orden económico global (un nuevo paradigma) llamado ERPS. La ERPS es una alternativa, y no meramente un aspecto complementario, al sistema económico prevaleciente, el que legitima la dominación del capital sobre los recursos humanos y el medioambiente, y que reduce la relación empresarial y la eficacia de la asignación de los recursos a la búsqueda de ganancias y reduce la riqueza de una sociedad a su crecimiento económico.
  www.gmofreeglobal.org  
The European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility (ENSSER) recently coordinated a highly effective public statement titled, ‘No scientific consensus on safety of genetically modified organisms’. This was to counter the prevailing PR message of the GMO industry that there is a scientific consensus on GMO safety.
Le réseau européen de scientifiques pour la responsabilité sociale et environnementale (ENSSER) a récemment publié un communiqué public très efficace intitulé « Pas de consensus scientifique sur la sécurité des organismes génétiquement modifiés », ‘No scientific consensus on safety of genetically modified organisms’. C’était pour contrer le message de relations publiques prévalant de l'industrie des OGM qu'il y a un consensus scientifique sur la sécurité des OGM.
Das Europäische Netzwerk von Wissenschaftlern für die soziale und ökologische Verantwortung (ENSSER) vor kurzem koordinierte eine höchst effektive öffentliche Stellungnahme betiteled, "Kein wissenschaftlicher Konsens über die Sicherheit von gentechnisch veränderten Organismen". Ziel dieser Stellungnahme war es gegen die vorherrschenden PR Meinung der gentechnischen Industrie, dass ein wissenschaftlichen Konsens zur GVO-Sicherheit besteht, vorzugehen.
La Red Europea de Científicos por la Responsabilidad Social y Ambiental (ENSSER, por sus siglas en inglés) coordinó recientemente una declaración pública muy efectiva titulada “No hay consenso científico sobre la seguridad de los OMGs”. Su objetivo era contrarrestar el mensaje fundamental transmitido por la industria de los OMG en prensa de que existe consenso científico sobre la seguridad de estos.
Европейската мрежа на учените за социална и екологична отговорност (ENSSER) наскоро координира едно изключително ефективно публично изявление"Без научен консенсус по въпросите на безопасността на генетично модифицираните организми". Това изявление имаше за цел да се противопостави на преобладаващо ПиАр съобщение на ГМО индустрията, че съществува научен консенсус по отношение на безопасността на ГМО.
Недавно ENSSER одобрила публикацию заявления, получившего очень хороший отклик, под названием "Научного консенсуса относительно безопасности генетически модифицированных организмов не существует". Это было сделано, чтобы опровергнуть преобладающее PR-сообщение от ГМО-промышленности о существовании научного консенсуса по вопросам безопасности ГМО.
  126 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
In the field of important transformations, we publish the first of a series of articles by Neva Goodwin, invited contributor that addresses the need to transform the prevailing economic theory as to grasp dimensions of the economic reality which that theory is not capable nor is interested in unraveling.
En el ámbito de importantes transformaciones, publicamos el primero de una serie de artículos de Neva Goodwin, colaboradora invitada, que aborda la necesidad de transformar la teoría económica predominante para poder captar dimensiones de la realidad económica que esa teoría no es capaz ni está interesada en desentrañar.
No âmbito de importantes transformações, publicamos o primeiro de uma série de artigos de Neva Goodwin, colaboradora convidada, que aborda a necessidade de transformar a teoria econômica predominante para poder captar dimensões da realidade econômica que essa teoria não é capaz nem está interessada em destramar.
  2 Hits europeanpolice.net  
Every year in April Merano and surroundings is already in full blossom thanks to the mild climate prevailing in this area as well as the numerous sunshine hours. And in order to celebrate spring and the blossom, the village organises the Lana Blossom Festival, which is a series of events focusing on spring and blossom.
Jedes Jahr im April erstrahlt das Burggrafenamt, dank seines milden Klimas und der zahlreichen Sonnentage, in schönster Blüte. Um dieser einmaligen Umgebung gerecht zu werden, finden alljährlich die Blütenfesttage in Lana statt. Es handelt sich dabei um eine Reihe von Veranstaltungen, die vor allem die Merkmale des Frühlings in den Mittelpunkt stellen. So finden z.B. Wildkräuter-Galaabende, Apfelführungen, Besichtigungen des Obstbaumuseums sowie Wanderungen zu Weingütern statt.
Ogni anno verso aprile il Burgraviato risplende in un mare di colori quando la natura si risveglia con i primi caldi raggi di sole. Grazie al clima mite e alle numerose ore di sole, Merano ed i suoi dintorni vi aspettano in piena fioritura già prima di varie altre zone dell’Alto Adige. E per questo motivo è stata anche realizzata la manifestazione “Festa della Fioritura” a Lana. Si tratta di una serie di eventi, i quali si svolgono soprattutto all’aria aperta, in contatto con la natura e nel mezzo del profumo dei frutteti in fiore.
  www.emilfreyclassics.ch  
This new range was developed due to the demand for products made of wood should come against the high percentage of humidity prevailing in countries like Dominica Republic, Jamaica, México, Algeria, among others.
Le GROUPE MADEPLAX dans sa recherche de nouvelles solutions aux besoins de tous ses clients, Il a créé une nouvelle gamme de produits résistant à l'humidité, appelé MRH (bois recomposés imperméabilisé). Cette nouvelle gamme a été développée en raison de la demande de produits en bois devrait venir en fonction du pourcentage d'humidité élevé qui prévaut dans les pays comme la République Dominique, Jamaïque, Mexique, Algérie, entre autre.
Die MADEPLAX GROUP in der Suche nach neuen Lösungen für die Anforderungen aller Kunden, Es erstellt eine neue Reihe von Produkten feuchtigkeitsbeständige, genannt MRH (Neuzusammenstellung Holz wasserabweisend). Dieser neue Bereich wurde auf die Nachfrage nach Produkten aus Holz entwickelt aufgrund sollte gegen den hohen Anteil an Feuchtigkeit in Ländern wie Dominica Republik bestehen aus kommen, Jamaika, Mexiko, Algerien, unter anderem.
Il GRUPPO MADEPLAX nella ricerca di nuove soluzioni per le esigenze di tutti i suoi clienti, Ha creato una nuova gamma di prodotti resistenti all'umidità, chiamato MRH (legno ricomposto impermeabilizzato). Questa nuova gamma è stata sviluppata a causa della domanda di prodotti in legno dovrebbe venire contro l'alta percentuale di umidità prevalente in paesi come la Repubblica Dominica, Giamaica, Messico, Algeria, in particolare.
  www.villevenete.com  
Until the beginning of the last century the business was mainly lyrical type, with billboards that saw the presence of national companies, supported by local amateur actors; then a significant reduction in the theatrical, the succession of different managements, which caused difficulties, rise up a bit ‘with the theatrical release, then prevailing activity in the second half of 1900.
Jusqu’au début du siècle dernier, l’entreprise était de type essentiellement lyrique, avec des panneaux d’affichage qui a vu la présence d’entreprises nationales, appuyées par des acteurs amateurs locaux; puis une réduction significative dans le théâtre, la succession des différentes directions, qui ont causé des difficultés, lève-toi un peu avec la sortie en salles, alors en vigueur l’activité au second semestre de 1900. En 1997, il a été acheté par la ville de Castelnuovo et en 2006, il y avait la réouverture.
Bis zum Beginn des letzten Jahrhunderts war das Geschäft vor allem lyrische Art, mit Plakaten, die die Anwesenheit von nationalen Unternehmen sah, von den lokalen Laiendarstellern unterstützt; dann eine signifikante Reduktion in der Kino, die Abfolge der verschiedenen Verwaltungen, die Schwierigkeiten verursacht, steigen ein wenig „mit dem Kinostart, dann Aktivität in der zweiten Jahreshälfte 1900. Im Jahr 1997 vorherrschenden es von der Stadt Castelnuovo und im Jahr 2006 gekauft wurde, gab es die Wiedereröffnung.
Hasta principios del siglo pasado el negocio era principalmente de tipo lírico, con las carteleras que vieron la presencia de las empresas nacionales, apoyados por actores aficionados locales; a continuación, una reducción significativa en el teatro, la sucesión de las diferentes administraciones, lo que causó dificultades, se levantan un poco “con el lanzamiento de teatro, entonces prevalece la actividad en el segundo semestre de 1900. En 1997 fue comprado por la ciudad de Castelnuovo y en 2006 había la reapertura.
  99 Hits www.wto.int  
we can find nothing in the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization (the “WTO Agreement”), the DSU or the Working Procedures, nor in customary international law or the prevailing practice of international tribunals, which prevents a WTO Member from determining the composition of its delegation in Appellate Body proceedings.
que ce soit dans l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce (l’“Accord sur l’OMC”), le Mémorandum d’accord ou les Procédures de travail, ou en droit international coutumier ou suivant la pratique des tribunaux internationaux, nous ne voyons rien qui empêche un Membre de l’OMC de déterminer la composition de sa délégation dans la procédure de l’Organe d’appel. … nous déterminons qu’il appartient à un Membre de l’OMC de décider qui devrait le représenter en tant que membres de sa délégation lors d’une audience de l’Organe d’appel.
no hay ninguna disposición del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (“Acuerdo sobre la OMC”), del ESD o de los Procedimientos de trabajo, ni ninguna norma de derecho internacional consuetudinario o regla de la práctica de los tribunales internacionales que impida a un Miembro de la OMC decidir cuál debe ser la composición de su delegación en los procedimientos del Órgano de Apelación. … resolvemos que incumbe a los Miembros de la OMC decidir quiénes deben representarlos, como miembros de sus delegaciones, en una audiencia del Órgano de Apelación.
  2 Hits hamachohotel.jp  
1.3 The CCCB complies strictly with prevailing regulations on the protection of personal data and will adopt the legally required measures to protect users’ personal data, respecting their privacy and confidentiality.
1.3 El CCCB da estricto cumplimiento a la normativa vigente en cada momento acerca de protección de datos de carácter personal y adoptará las medidas legalmente exigibles para la protección de los datos de carácter personal del usuario, preservando su privacidad y confidencialidad. Las comunicaciones que realice el usuario de la web que contengan datos de carácter personal se harán mediante un sistema de comunicación “entorno seguro”, establecido con el objetivo de garantizar, en la medida de lo posible, la confidencialidad de la información y la privacidad de los usuarios.
1.3 El CCCB dóna estricte compliment a la normativa vigent en cada moment sobre protecció de dades de caràcter personal i adoptarà les mesures legalment exigibles per a la protecció de les dades de caràcter personal de l’usuari, tot preservant-ne la privacitat i confidencialitat. Les comunicacions que faci l’usuari del web que continguin dades de caràcter personal es faran mitjançant un sistema de comunicació “entorn segur”, establert amb l’objectiu de garantir, en la mesura del possible, la confidencialitat de la informació i la privacitat dels usuaris.
  www.erda.hu  
· A safe and hygienic working environment shall be provided, bearing in mind the prevailing knowledge of the industry and of any specific hazards. Adequate steps shall be taken to prevent accidents and injury to health arising out of, associated with, or occurring in the course of work, by minimising, so far as is reasonably practicable, the causes of hazards inherent in the working environment.
· Un environnement de travail sûr et hygiénique sera fourni, en tenant compte des connaissances actuelles de l'industrie et de tout danger particulier. Des mesures appropriées seront prises pour prévenir les accidents et les atteintes à la santé résultant, liés ou survenant au cours du travail, en réduisant, dans la mesure du possible, les causes des risques inhérents au milieu de travail.
· Si fornirà un ambiente di lavoro senza pericoli e igienico, tenendo in considerazione le prevalenti nozioni dell’industria e su qualsiasi specifico rischio. Si prenderanno misure adeguate a prevenire incidenti e danni alla salute che derivano da, sono connessi a, o avvengono nel corso del lavoro, riducendo, per quanto ragionevolmente possibile, le cause dei rischi inerenti all’ambiente di lavoro.
  2 Hits pots.nest.free.fr  
OPIN offers registered users a platform, in order to enable democratic discourse and democratic decision making. Prevailing topics are introduced by the users themselves, and not by Liquid Democracy e.V.
Η OPIN προσφέρει στους εγγεγραμμένους χρήστες μία δωρεάν πλατφόρμα, προκειμένου να καταστεί εφικτός ο δημοκρατικός διάλογος και η δημοκρατική λήψη αποφάσεων. Τα επικρατέστερα θέματα εισάγονται από τους ίδιους τους χρήστες και όχι από την Liquid Democracy e.V.
OPIN tilbyder registrerede brugere en gebyrfri platform for at muliggøre den demokratiske diskurs og demokratisk beslutningstagning.  Emnerne introduceres af brugerne selv og ikke af Liquid Democracy e.V.
OPIN- ი დარეგისტრირებულ მომხმარებლებს სთავაზობს უფასო  პლატფორმას, რათა მიიღონ დემოკრატიული დისკურსი და დემოკრატიული გადაწყვეტილებები. გაღრმავებული თემები შემოიფარგლება მომხმარებლების მიერ და არა თხევადი დემოკრატიის მიერ e.V.
ОПИН им нуди на регистрираните корисници платформа коа е бесплатна, и  има за цел да се овозможи демократска дискусија и демократско донесување на одлуки. Актуелните теми се претставени од самите корисници, а не од Liquid Democracy e.V.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
-Colonialism, certainly. destroyed the social fabric artificial African maps are prevailing. And, clear, over-exploitation of African natural resources has been crucial.
-Colonialisme, clairement. détruit les tissus sociaux artificiels cartes africains sont en vigueur. Et, claire, la surexploitation des ressources naturelles africaines a joué un rôle crucial.
-Kolonialismus, sicherlich. African sozialen Gefüges mit künstlichen Karten zerstört sind die vorherrschenden. UND, DEUTLICH, Übernutzung der natürlichen Ressourcen entscheidend gewesen African.
-Colonialismo, certamente. Tessuto sociale africano distrutto con mappe artificiali sono la prevalente. E, chiaro, sovrasfruttamento delle risorse naturali è stata cruciale africano.
-Colonialismo, claramente. Tecido social africano destruído com mapas artificiais são o predominante. Y, claro, superexploração dos recursos naturais tem sido crucial Africano.
-Kolonialisme, zeker. vernietigde het sociale weefsel kunstmatige Afrikaanse kaarten zijn de heersende. En, duidelijk, over-exploitatie van Afrikaanse natuurlijke hulpbronnen is van cruciaal belang geweest.
-El colonialisme, sens dubte. va destruir el teixit social africà amb mapes artificials que són els que prevalen. I, clar, la sobreexplotació dels recursos naturals africans ha estat determinant.
-Kolonijalizam, sin duda. Afrički društveno tkivo uništeno s umjetnim karata su prevladavajući. I, claro, prekomjasno iskorištavanje prirodnih resursa je presudno Afrička.
-Колониализм, очевидно. Африканские социальной ткани уничтожено с искусственным карты преобладающих. И, очистить, чрезмерная эксплуатация природных ресурсов, сыграло решающую роль африканских.
-Kolonialismoa, argi eta garbi. Afrikako gizarte-ehuna mapak artifizialeko suntsitu nagusi dira. Eta, garbituko, baliabide naturalen overexploitation funtsezkoa izan da Afrikako.
-Colonialismo, claramente. Tecido social africano destruído con mapas artificiais son o predominante. Y, claro, sobreexplotación dos recursos naturais foi crucial Africano.
  lucesdecatedral.com  
The cleaning effect depends on the temperature in the medium, the pressure prevailing in the liquid, the concentration of the admixture in the bath and the ultrasonics system settings (frequency, amplitude, power).
Die Reinigungswirkung hängt dabei von der Temperatur im Medium ab, dem in der Flüssigkeit vorherrschenden Druck, der Konzentration der Zusatzstoffe im Bad und der Einstellung des Ultraschallsystems (Frequenz, Amplitude, Leistung).
Los resultados de limpieza dependen de la temperatura del medio, de la presión existente en el líquido, de la concentración de aditivos en el baño y de la configuración del sistema ultrasónico (frecuencia, amplitud y potencia).
L'azione pulente dipende dalla temperatura presente nel mezzo, dalla pressione prevalente nel liquido, dalla concentrazione degli additivi nel bagno e dall'impostazione del sistema a ultrasuoni (frequenza, ampiezza, potenza).
  4 Hits www.oie.int  
In 2012 the OIE published Recommendations on the Competencies of graduating veterinarians (‘Day 1 graduates’) to assure the quality of national Veterinary Services at the entry-level. These recommendations are relevant to all Member Countries, regardless of the prevailing societal, economic and political circumstances.
En 2012, l’OIE a publié les « ‘Recommandations sur les compétences minimales attendues des jeunes diplômés en médecine vétérinaire pour garantir la qualité des Services vétérinaires nationaux ». Ces recommandations peuvent être utiles à tous les Membres, quels que soient les écarts sociaux, économiques ou politiques.
En 2012, la OIE publicó las ‘Recomendaciones de la OIE sobre las competencias mínimas que se esperan de los veterinarios recién licenciados para garantizar Servicios Veterinarios Nacionales de calidad’. Estas recomendaciones pueden ser de interés para todos los países miembros, independientemente de las circunstancias sociales, económicas y políticas.
  3 Hits atoll.pt  
In summer it is a must to visit the numerous festivals that are held in the villages of the Municipality of Capannori: here, the locals and other tourists enjoying the prevailing local specialties such as mushrooms, polenta, ravioli, beans, drinks and dancing together all evening.
En été, il est indispensable de visiter les nombreux festivals qui ont lieu dans les villages de la municipalité de Capannori: ici, les gens du pays et d'autres touristes qui prévaut en appréciant les spécialités locales telles que les champignons, polenta, raviolis, les haricots, les boissons et la danse ensemble soir.
Im Sommer ist es ein Muss, um die zahlreichen Feste, die in den Dörfern der Gemeinde Capannori gehalten werden, zu besuchen: hier die Einheimischen und Touristen genießen die jeweils herrschenden lokalen Spezialitäten wie Pilze, Polenta, Ravioli, Bohnen, Getränke und alle tanzen gemeinsam Abend.
  2 Hits www.ethosfund.ch  
Special attention is given to the corporate governance codes of best practice prevailing throughout the world. For example, in the framework of the election of the board of directors, the notion of administrator independence takes on particular importance.
Une attention particulière est portée aux grandes orientations des principaux codes de bonnes pratique en matière de gouvernement d'entreprise qui prévalent actuellement à travers le monde. Par exemple, dans le cadre de l'élection des membres du conseil d'administration, la notion d'indépendance des administrateurs est spécialement mise en exergue.
Diese ethos-Richtlinien zur Ausübung der Stimmrechte, eine Zusammenfassung der Grundsätze der Codes of Best Practice im Bereich Corporate Governance sowie eine Auswahl aktueller Aktionärsanträge zu sozial- und umweltrelevanten Themen sind über die Website abrufbar.
  wintersonnenwende.com  
Contact our technical service on 22 54 74-1, which will respond as quickly as possible. If the fault is located outside the LuxEnergie property, the work will be invoiced based on the prevailing tariff.
Contactez notre service technique au: 22 54 74-1 qui interviendra dans les meilleurs délais. Si la panne se situe après la limite de propriété LuxEnergie, l’intervention fera l’objet d’une facturation suivant les tarifs en vigueur.
Kontaktieren Sie unseren technischen Dienst unter 22 54 74-1. Dieser wird sich schnellstmöglich um den Störungsfall kümmern. Ereignet sich die Störung außerhalb der Grundstücksgrenze von LuxEnergie, wird der Einsatz gemäß den geltenden Tarifen in Rechnung gestellt.
  18 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
prevailing
Américain
Amerikanisch
Americano
Americano
Americano
アメリカ英語
Tiếng Mỹ
  89 Hits www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Survey Procedure for Ascertaining a Prevailing Industry Practice in a Geographical Area -
Procédure de sondage pour connaître la pratique courante de l'industrie dans un secteur géographique -
  www.russchinatrade.ru  
set interest rates in line with prevailing market interest rates and as proposed by MoF;
установление процентной ставки в зависимости от коммерческой процентной ставки, преобладающей в данный период и предложенной Министерством Финансов;
  www.lemamobili.com  
sun and the client is always the centre of the attention. The prevailing white and
amico, ma con il cliente sempre al centro dell’attenzione. Il bianco e giallo dominanti
  3 Hits www.bfe.admin.ch  
Development of system components (sensor technology, nano-technology) for the utilisation by the domestic industry of wind energy under the specific conditions prevailing in Switzerland:
Mise au point de composants destinés aux installations (capteurs, nanotechnologie) qui permettent à l'industrie nationale d'exploiter l'énergie éolienne dans les conditions propres à la Suisse:
Entwickeln von Anlagekomponenten (Sensorik, Nano-Technologie) für die Nutzung von Windenergie unter spezifisch schweizerischen Verhältnissen durch die einheimische Industrie:
Sviluppare i componenti degli impianti (sensorica, nanotecnologie) per impiegare l'energia eolica nelle specifiche condizioni svizzere da parte dell'industria nazionale:
  2 Hits www.goadria.com  
It is charged at the prevailing rates to adherent members.
Elles sont facturées au tarif horaire en vigueur pour les membres adhérents.
  www.hochschildmining.com  
prevailing wind
vorherrschender Wind
  www.brrc.be  
It is charged at the prevailing rates to adherent members.
Elles sont facturées au tarif horaire en vigueur pour les membres adhérents.
Voor steunende leden wordt deze bijstand gefactureerd tegen het geldende uurtarief.
  nice-solarenergy.com  
PRINOTH’s technological edge enables ski resort operators and snow grooming vehicle drivers to focus completely on what really matters. Efficient working on the slopes, maximum performance and optimal working under currently prevailing snow conditions.
Grâce aux avancées technologiques de PRINOTH, les exploitants de domaines skiables et les conducteurs de dameuses peuvent pleinement et entièrement se concentrer sur ce qui compte vraiment. Un travail efficace sur les pistes, un niveau de performance maximal et une utilisation optimale des conditions réelles d'enneigement. Le logiciel SNOW HOW intègre le système de mesure de la hauteur d'enneigement de Leica Geosystems et le logiciel de gestion de flotte de PRINOTH. Ces solutions logicielles innovantes permettent de réduire les coûts jusqu'à 20% et d'augmenter la productivité de 15%.
Mit dem Technologievorsprung von PRINOTH können sich Skigebietsbetreiber und Pistenfahrzeugfahrer voll und ganz darauf konzentrieren worauf es wirklich ankommt. Effizientes Arbeiten auf der Piste, maximale Leistung und optimale Nutzung der aktuell herrschenden Schneebedingungen. Die SNOW-HOW-Software beinhaltet die Schneehöhenmessung von Leica Geosystems und die PRINOTH-Software zum Flottenmanagement. Die innovativen Softwarelösungen ermöglichen Kosteneinsparungen von bis zu 20 Prozent und Effizienzsteigerungen von bis zu 15 Prozent.
Grazie al vantaggio tecnologico di PRINOTH, i gestori dei comprensori sciistici e i conducenti dei battipista possono concentrarsi completamente su ciò che conta davvero. Efficienza sulle piste, massime prestazioni e utilizzo ottimale delle condizioni della neve. Il software SNOW HOW comprende il sistema di misurazione dell’altezza della neve di Leica Geosystems e il nuovo software di PRINOTH per la gestione della flotta. Queste innovative soluzioni software permettono un risparmio fino al 20% dei costi e un aumento dell’efficienza fino al 15%.
  7 Hits www.helpline-eda.ch  
During this two-day forum, a large number of well-known political, business, media and cultural representatives will participate in discussions on questions relating to public finances, transport and energy policy, as well as information and communication technologies. They will also discuss the perceptions prevailing in both countries of each other.
Ce nouveau forum, qui doit durer deux jours, vise à resserrer les liens entre les deux pays et à promouvoir leurs échanges à tous les niveaux. Des acteurs des milieux politiques, économiques, médiatiques et culturels de renom y discuteront de finances publiques, de politique des transports et de politique énergétique ainsi que des technologies de l’information et de la communication. Ils échangeront ensuite sur la perception que chaque pays a de l’autre. D’autres manifestations de ce type seront organisées chaque année alternativement dans les deux pays.
Ziel des neu gegründeten Forums ist es, das Bewusstsein für die engen Verbindungen zwischen den beiden Ländern zu stärken und den Austausch auf allen Ebenen zu fördern. Im Rahmen des zweitägigen Forums werden zahlreiche namhafte Vertreterinnen und Vertreter aus Politik, Wirtschaft, Medien und Kultur über Fragen der öffentlichen Finanzen, der Verkehrs- und Energiepolitik sowie der Informations- und Kommunikationstechnologie diskutieren. Ferner erörtern sie die gegenseitige Wahrnehmung in den beiden Ländern. Ähnliche Veranstaltungen sollen künftig jährlich abwechslungsweise in Italien und in der Schweiz stattfinden.
Gli obiettivi del forum, che durerà due giorni e durante il quale numerosi rappresentanti di spicco del mondo politico, economico, dei media e della cultura discuteranno di finanza pubblica, politica energetica e dei trasporti e tecnologia dell'informazione e della comunicazione analizzando anche la percezione delle rispettive realtà in entrambi i Paesi, sono di rafforzare la consapevolezza delle attuali strette relazioni e di promuovere gli scambi a tutti i livelli. Incontri di questo tipo avranno luogo in futuro ogni anno alternativamente in Italia e in Svizzera.
  bgdemooij.nl  
Charles Hoy Fort attained an international reputation as the author of four iconoclastic books and was described in his obituary as the "Foe of Science" by the New York Times in 1932. Fort expressed his doubts about prevailing scientific doctrines and called into question "data" which was shunned or ignored by most scientists.
Le Charles Hoy Fort a atteint une réputation internationale comme l'auteur de quatre livres iconoclastes et a été décrit dans sa nécrologie comme le "Ennemi de Science" par le New York Times en 1932. Le fort a exprimé ses doutes au sujet de prédominer des doctrines scientifiques et a appelé dans question "données" lequel a été fui ou été ignoré par la plupart des scientifiques. Les vues hérétiques de fort ont exprimé dans The Book of the Damned (1919), New Lands (1923), Lo! (1931), et Wild Talents (1932) a attiré une audience parmi ce s'intéressés à son "données" des choses étranges pour une grande part, tel que mer-serpents, et poltergeists, et parmi écrivains de la science-fiction qui ont été inspirés par les spéculations de Fort sur visiteurs interplanétaires. Bien que ces livres aient été réimprimés plusieurs temps, les autres écritures de Fort ont été négligées par tout mais une poignée des écrivains, y compris Damon Knight et Sam Moskowitz.
Charles Hoy Fort erlangte einen internationalen Ruf als der Autor von vier bilderstürmerischen Büchern und wurde in seinem Nachruf als beschrieben das-" Gegner von Wissenschaft" bis die New York Times in 1932. Fort drückte seine Zweifel über vorherrschend wissenschaftliche Doktrinen aus und rief in Frage-" Fakten", welcher wurde gemieden oder wurde von den meisten Wissenschaftlern ignoriert. Die ketzerischen Sichten Forts drückten in The Book of the Damned (1919), New Lands (1923), Lo! (1931), und Wild Talents (1932) hat ein Publikum unter jenen, die sich für seine-" Fakten" seltsamer Phänomene, wie Meer-Schlangen und poltergeist, interessierten, zum größten Teil angezogen und unter Science-Fiction-Schriftstellern, die durch die Spekulationen Forts auf interplanetarischen Besuchern inspiriert wurden. Obwohl diese Bücher neu mehrere Zeiten aufgelegt worden sind, sind die anderen Schriften Forts durch alle aber eine Handvoll Schriftsteller, einschließlich Damon Knight und Sam Moskowitz, vernachlässigt worden.
El Charles Hoy Fort logró una reputación internacional como el autor de cuatro libros iconoclasta y se describió en su anuncio de muerte como el "el Enemigo de Ciencia" por los Nueva York Times en 1932. Fort expresó sus dudas sobre prevalecer doctrinas científicas y llamó en la pregunta "datos" qué se huyó o fue ignorado por la mayoría de los científicos. Las vistas heréticas de fuerte expresaron en The Book of the Damned (1919), las New Lands (1923), Lo! (1931), y los Wild Talents (1932) ha atraído a un público grandemente entre aquéllos interesados en sus "datos" de fenómenos extraños, como mar-serpiente y poltergeists, y entre escritores de ciencia ficción que estaban inspirado por las especulaciones de Fort en los visitantes interplanetarios. Aunque estos libros se han reimprimido varios tiempos, las otras escrituras de Fort han sido abandonadas por todos menos un manojo de escritores, incluso Damon Knight y Sam Moskowitz.
Charles Hoy Fort raggiunse una reputazione internazionale come l'autore di quattro libri iconoclastici e fu descritto nella sua necrologia come il "Nemico di Scienza" dai Times di New York nel 1932. Fort espresse i suoi dubbi circa prevalendo dottrine scientifiche e chiamò in domanda "dati" che fu evitato o fu ignorato da più scienziati. Le viste eretiche di forte espressero in The Book of the Damned (1919), New Lands (1923), Lo! (1931), e Wild Talents (1932) ha attirato grandemente un pubblico fra quelli si interessati dei suoi "dati" di fenomeno strano, come mare-serpente e poltergeists e fra scrittori di fantascienza che furono inspirati dalle speculazioni di Fort su visitatori interplanetari. Sebbene questi libri sono stati ristampati molte volte, le altre scritture di Fort sono state trascurate da tutti ma una manciata di scrittori, incluso di Damon Knight e Samuele Moskowitz.
  7 Hits www.nato.int  
So, no justice, no peace! The prevailing injustice in society means people are not secure and can’t trust the regime. This infringes free and fair elections in the country.
Donc, pas de justice, pas de paix ! L’injustice qui règne dans la société fait que les populations ne se sentent pas en sécurité et ne peuvent faire confiance au régime, ce qui est nuisible pour la tenue d’élections libres et justes dans le pays.
Daher gilt: keine Justiz, kein Frieden! Die vorherrschende Ungerechtigkeit in der Gesellschaft bedeutet, dass die Menschen nicht sicher sind und dem Regime nicht trauen können. Dies macht freie und faire Wahlen in diesem Land unmöglich.
Sin justicia, no hay paz. La injusticia reinante provoca que la gente no se sienta segura y no confíe en el régimen, y así es imposible celebrar unas elecciones libres y democráticas.
Di conseguenza, non c’è giustizia, non c’è pace! L'ingiustizia che prevale nella società vuol dire che la gente non è sicura e non ripone fiducia nel regime. Ciò non è in sintonia con l’idea di elezioni libere ed eque nel paese.
Assim, sem justiça não há paz! A injustiça prevalecente na sociedade significa que as pessoas não se sentem seguras e que não podem confiar no regime, o que interfere com a possibilidade de se realizarem eleições livres e justas no país.
إذاً، تفتقر أفغانستان إلى العدل والسلام! وهذا الظلم السائد في المجتمع الأفغاني يدفع الناس إلى الشعور بانعدام الأمن وبعدم الثقة في نظام الحكم، الأمر الذي يجعل إجراء انتخابات حرّة وعادلة أمراً مستحيلاً
Dus, geen gerechtigheid, geen vrede! De algemene onrechtvaardigheid in de samenleving betekent dat mensen niet veilig zijn en het regime niet kunnen vertrouwen. Dit belet vrije en eerlijke verkiezingen in het land.
Така че, като няма справедливост, няма мир! Властващата в обществото несправедливост кара хората да се чувстват несигурни и да не вярват на режима. Това пречи да има свободни и честни избори в страната.
Bez spravedlnosti není míru! Společnost, ve které převládá nespravedlnost, je důkazem, že lid trpí nedostatkem bezpečnosti a nemá důvěru ve svoji vládu. Tento fakt porušuje zásadu svobodných a spravedlivých voleb v zemi.
Ilma õigluseta pole ka rahu. Ühiskonnas valitsev ebaõiglus tähendab, et inimesed ei tunne end turvaliselt ega julge režiimi usaldada. See takistabki vabu ja õiglaseid valimisi maal.
Tehát ha nincs igazságszolgáltatás, nincs béke sem! Az igazságszolgáltatás hiánya a társadalomban azt jelenti, hogy az emberek sem érzik magukat biztonságban és nem bízhatnak a rezsimben. Ez hátráltatja a szabad és tiszta választásokat az országban.
Þar af leiðandi er niðurstaðan ekkert réttlæti = enginn friður! Þetta ríkjandi óréttlæti innan samfélagsins hefur í för með sér að almenningur nýtur ekki öryggis og getur ekki treyst stjórnvöldum. Þetta hefur slæm áhrif á frjálsar og réttlátar kosningar í landinu.
Taigi, nei teisingumo, nei taikos! Šalyje viešpataujantis neteisingumas reiškia, kad žmonės nėra saugūs ir negali pasitikėti režimu. Dėl to laisvi ir teisingi rinkimai šalyje negalimi.
Derfor, ingen rettferdighet, ingen fred! Den vedvarende urettferdigheten i samfunnet betyr at folk ikke er sikre og ikke kan stole på regimet. Dette bryter med frie og rettferdige valg i landet.
Więc nie ma sprawiedliwości i nie ma pokoju! Przeważająca niesprawiedliwość społeczna polega na tym, że ludzie nie są bezpieczni i nie mogą ufać rządowi. To zmniejsza szansę na wolne i uczciwe wybory w tym kraju.
Astfel, dacă nu există justiţie, nu există nici pace! Injustiţia care predomină în societate semnifică faptul că oamenii nu sunt în siguranţă şi nu pot avea încredere în regim. Această situaţie impietează asupra unor alegeri libere şi corecte în ţară.
Так что нет правосудия – нет мира! Царящая в обществе несправедливость означает, что люди не чувствуют себя в безопасности и не могут доверять режиму. Это ущемляет свободные и справедливые выборы в стране.
Bez spravodlivosti nie je mieru! Spoločnosť, v ktorej prevláda nespravodlivosť, je dôkazom, že ľud trpí nedostatkom bezpečnosti a nemá dôveru vo svoju vládu. Tento fakt porušuje zásadu slobodných a spravodlivých volieb v krajine.
Torej, brez pravice ni miru! Prevladujoča krivica v družbi pomeni, da ljudje niso varni in da ne morejo zaupati režimu. To pa preprečuje svobodne in poštene volitve v državi.
Dolayısıyla adalet yoksa barış da yok! Toplumda hakim olan adaletsizlik karşısında halk kendini güvende hissetmiyor ve rejime güvenmiyor.
Tātad - ja nav taisnīguma, nav miera! Dominējošā netaisnība sabiedrībā nozīmē, ka cilvēki jūtas nedroši un nevar ticēt režīmam. Tas traucē izvest brīvas un godīgas vēlēšanas valstī.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10