|
Seuls des hommes furent envoyés lors de la première expédition. Le Roi ne prévoyait pas cette mesure au-delà du court terme et était conscient que si un tel groupe de lunatiques parvenait à s’installer, il pourrait poser un problème sur le long terme.
|
|
Only men were sent in the first expedition. The King didn’t intend this to be anything other than a short-term measure and knew that if such a volatile bunch were able to put down roots, they might become a problem in the long term.
|
|
Es waren ausschließlich Männer, die auf diese erste Expedition geschickt wurden. Der König sah diese Expedition ohnehin nur als eine kurzfristige Maßnahme, denn ihm war klar, dass diese unberechenbare Gruppe langfristig zu einem Problem werden könnte, wenn es ihr gelingen sollte, in Albion Fuß zu fassen.
|
|
Solo enviaron a hombres en la primera expedición. El rey solo esperaba que fuera una medida a corto plazo y sabía que si tal hatajo de volátiles eran capaces de echar raíces, se convertirían en un problema a largo plazo.
|
|
Somente homens foram enviados na primeira expedição. O rei pretendia que isso fosse apenas uma medida de curto prazo e sabia que um grupo tão volátil poderia criar raízes e poderiam ser um problema a longo prazo.
|
|
W pierwszej ekspedycji wzięli udział wyłącznie mężczyźni. Zgodnie z zamiarem króla ekspedycja miała być rozwiązaniem krótkoterminowym. Władca wiedział bowiem, że gdyby taka hałastra zapuściła korzenie, na dłuższą metę mogłaby się stać zagrożeniem.
|
|
В первую экспедицию отправились только мужчины. Король понимал, что все это лишь временная мера. Сброд, завербованный в колонизаторы, не мог и не должен был освоить дикие земли, иначе в долгосрочной перспективе они могли даже представлять опасность.
|