sangen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      508 Results   213 Domains
  25 Hits www.globethics.net  
, das alle gemeinsam sangen, ging das Konzert zu Ende, aber die Anwesenden diskutierten noch in fröhlicher Runde weiter.
című dal közös eléneklésével zárult, de a jelenlevők még jó hangulatban beszélgettek tovább.
  2 Hits www.arrossaires.com  
Die SängerInnen fanden einen einzigartigen Weg, Sponsoren auf sich aufmerksam zu machen. Sie sangen einfach das Spritual "Joshua fought the battle of Jericho" während der Rush Hour in der U-Bahn und stellten ein Video auf YouTube.
Le grand objectif du "Boğaziçi Jazz Choir" en Turquie était la participation au Championnat du monde de chant choral pour la jeunesse à Graz en 2011. Les chanteurs et chanteuses ont trouvé un moyen unique d'attirer l'attention des sponsors sur eux. Ils ont chanté le chant spirituel "Joshua fought the battle of Jericho" pendant l'heure de pointe dans le métro et ont posté une vidéo sur youtube. L'attention des média a été énorme et quelques semaines plus tard, ils ont pu se rendre à Graz.
Il grande obiettivo del "Boğaziçi Jazz Choir” dalla Turchia era la partecipazione al campionato corale per i giovani di Graz 2011. Le cantanti hanno trovato un modo singolare per attirare l’attenzione degli sponsor. Hanno semplicemente cantato lo spiritual "Joshua fought the battle of Jericho" durante l’ora di punta nella metropolitana e hanno messo il video su YouTube. L’attenzione dei media è stata enorme e poche settimane dopo sono andati a Graz.
  2 Hits www.lecompa.fr  
Viele sind gekommen, um in dieser kleinen Stadt das Jubiläum ihrer Freiheit zu feiern. Fast 600 Kilometer war 1989 die Menschenkette lang, durchs ganze Baltikum, fast jeder vierte Einwohner war dabei. Und alle sangen. 25 Jahre ist das her, aber selbst die Kinder kennen die Lieder.
In this part of the world, you can drive through the wilderness for hours – past woods, swamps, lakes – without seeing another soul. Here and there, a small settlement with a cell tower, a stork’s nest and a swing set. The swings are the secret center of Estonian village life. Our first stop: a garlic festival in Jõgeva with music and dancing, a competition for the biggest bulb, shashlik and garlic beer. A vendor asks why we are here. “Lufthansa?” She laughs: “I have never been higher than the 10th floor.” In Viljandi that evening, they’re celebrating, too. Crowds have gathered to mark the 25th anniversary of the small town’s independence. In 1989, the human chain stretched for 600 kilometers across the entire region. Every fourth inhabitant took part, and people sang. It all took place 25 years ago, but even the children know the songs today.
  kb.foodle.org  
Die Zuhörer erwartete ein Streifzug durch die Welt der Opern und Operetten. Die Sopranistin Daniela Fally und der Bariton Klemens Sander sangen Stücke von Mozart, Rossini, Johann Strauss II, Lehár, Millöcker und Joseph Strauss.
At the Bâtiment des Forces Motrices in Geneva on 25 September 2013, Mirabaud hosted a Viennese gala evening including the most popular opera arias and operettas. Conducted by Joji Hattori and accompanied by the Vienna Chamber Orchestra, soprano Daniela Fally and baritone Klemens Sander performed the arias of Mozart, Rossini, Johann Strauss II, Lehár, Millöcker and Joseph Strauss.
C’est au Bâtiment des Forces Motrices à Genève que Mirabaud a organisé, le 25 septembre 2013, une soirée de gala viennois sur les airs d’opéras et opérettes les plus populaires. Sous la direction de Joji Hattori, accompagnés par l’Orchestre de chambre de Vienne, la soprano Daniela Fally et le baryton Klemens Sander ont entonné des airs de Mozart, Rossini, Johann Strauss II, Lehár, Millöcker et Joseph Strauss.
  2 Hits www.kas.de  
Unter den 1000 Teilnehmenden befanden sich Mitglieder der Fatah, der Hamas und auch führende Mitglieder des Islamischen Dschihads. Gemeinsam sangen sie „Einheit“ auf Ramallahs Manara-Platz. Jibril Rajoub, ein Fatah-Mitglied, sagte: „Hier und Jetzt geben wir zusammen mit führenden Mitgliedern der anderen Parteien bekannt, dass wir die Spaltung (zwischen den Parteien) überwinden.“
AFP published a report on November 20, 2012 entitled „Rival Palestinian factions unite over Gaza“ which covered a demonstration in Ramallah of 1000 Palestinians. Among the crowd were Fatah, Hamas and Islamic Jihad top seniors who were chanting “Unity” at Ramallah’s Manara Square. Fatah’s Jibril Rajoub said “From here, we announce with other (factional) leaders that we are ending the division”. Top Hamas leader Mahmud al-Ramahi told the crowd: “Whoever speaks about the division after today is a criminal.”
  www.skyreporter.info  
Nachdem eine Schlüsselszene – aus dem Off gelesen – das Publikum in die Welt des Romans geleitet hatte, griffen die Jugendlichen das Thema des Buches auf. Sie tanzten, deuteten Konfrontation an und sangen.
The topic of indoctrination, temptation and submission in a totalitarian regime was captured through a group of about fifteen students from the Buxtehude grammar school, Gymnasium Süd, under the instruction of the Horneburg actor, Rainer Piwek. After a key scene - read offstage – the audience was led into the book’s topic as the youths took up the book’s themes. They danced, acted out implied confrontations and sang. Without a spoken word, the troop were successful in creating a dense atmosphere. The ceremony was musically accompanied by the Krerismusikschule (music school) Stade’s “4-Beat” big band. Martin Kummerow hosted the evening.
  8 Hits www2.ceatec.com  
"Die Heuking Steuerpraxis hat nun auf Partnerebene eine Größe erreicht, mit der die Kanzlei viel breiter und spezialisierter als früher beraten kann. Dies ist nicht nur der fachlichen Kompetenz von Partnern wie Marc Scheunemann, Klaus Weinand-Härer oder Marion Sangen-Emden zu verdanken. Es ist auch die Folge der Vernetzung, die das Team bundesweit vor allem mit jüngeren Kollegen aus dem Bereich M&A, Private Equity, Finanzierung und Investmentrecht geschaffen hat. Der Anfang des Jahres hinzugewonnene Stuttgarter Standort mit seinem eigenständigen Corporate- und Steuergeschäft passt insofern perfekt ins Profil der Praxis." (JUVE Award Laudatio vom 29. Oktober 2015 - zur JUVE Award Homepage)
"The Heuking tax practice has now reached a size at partner level, which allows the firm to advise on a much broader and more specialized basis. This is not only owing to the professional expertise of partners such as Marc Scheunemann, Klaus Weinand-Härer, or Marion Sangen-Emden. It is also a result of the nationwide networking that the team has established especially with younger peers from the M&A, Private Equity, Finance, and Investment fields. The Stuttgart office that was added at the beginning of the year with its unique corporate and tax business is therefore a perfect fit with the practice profile." (JUVE Award laudatory speech, October 29, 2015 - to the JUVE Award Homepage)
  www.ecodora.com  
Kinder aus dem öterreichischen Kindergarten besuchten mit ihren Eltern, mit Herrn Bürgermeister und Pädagoginnen ihre Freunde und Freundinnen in Adamov. Unterwegs erfrischten sie sich und sangen das Lied Hasicska rozcvička zusammen und zwar auf deutsch und tschechisch.
Děti z rakouské mateřské školy přijely navštívit 5. června 2018 společně se svými rodiči, panem starostou a pedagogickými pracovníky svoje kamarády z Adamova. Po cestě autobusem se děti občerstvily a společně zazpívaly písničku „Hasičská rozcvička“, a to hned v němčině i češtině. Poté se už vše začalo točit kolem hasičské tématiky, a tak si děti společnými silami vyrobily papírové helmy, rozdělily se do týmu a vyběhly ven na hřiště, kde už na ně čekali dobrovolní hasiči z Adamova a šest stanovišť, na kterých skupinky namíchané z českých a rakouských dětí plnily různé úkoly. Stříkalo se z hadice, nosila voda načas, skákalo v plné výzbroji přes překážky, pracovalo se slovní zásobou na téma hasiči v obou jazycích, natahovaly a zase se zpět smotávaly hadice, a tak podobně. Nakonec všechny děti dostaly sladkou odměnu.
  gb.srgssr.ch  
Am Grossereignis nahmen 1200 Musikerinnen und Musiker teil, die vorwiegend aus der Schweiz stammen und an zwei Tagen über 180 Konzerte gaben. Und auch an Publikum mangelte es nicht: Vor den Kameras und Mikrofonen von RTS sangen über 3000 Personen mitten im Jurastädtchen unter freiem Himmel Schuberts «Deutsche Messe».
Comme toutes les années impaires, la Schubertiade a eu lieu les 3 et 4 septembre. Pour cette dernière édition Porrentruy était la ville-hôte. Cette grande fête populaire de la musique classique a réuni 1200 musiciens en grande majorité suisses qui ont donné durant deux jours plus de 180 concerts. Le public était présent en nombre et ce sont plus de 3000 personnes qui ont chanté la « Messe allemande » de Schubert, en plein-air, au cœur de la cité jurassienne, devant les caméras et les micros de la RTS.
  11 Hits www.rozaslaw.com  
Ich erzählte ihm schöne Geschichten, bevor er ins Bett ging, wir hatten Spass, kitzelten uns gegenseitig, sangen Lieder, ließen christliche Musik oder Geschichten laufen, wenn er schlafen ging, aber irgendwie sobald er die Augen schloss, sah er Dämonen und Hexen und Dinge, über die wir nie wirklich gesprochen hatten oder mit denen er sonst nie in Berührung kam.
Josh had bad nightmares for over a year and it seemed as if it would only get worse rather than better. Sometimes he would wake up sweating, crying and trembling because he was so afraid of closing his eyes again. We tried a lot, learning scriptures off by heart like “I can do all things through Christ which strengthens me “ and “The Lord is my shepherd...” and other scriptures about not having fear. I told him nice stories before going to bed, we had fun, tickling sessions, sang songs, put Christian music or Christian stories on when he went to bed but somehow as soon as he closed his eyes he saw demons and witches and things we did never really talk about, or he would have ever come in contact with. He was afraid of dying and begged me to pray that he won’t die. Honestly it wasn’t easy.
  8 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Ich erzählte ihm schöne Geschichten, bevor er ins Bett ging, wir hatten Spass, kitzelten uns gegenseitig, sangen Lieder, ließen christliche Musik oder Geschichten laufen, wenn er schlafen ging, aber irgendwie sobald er die Augen schloss, sah er Dämonen und Hexen und Dinge, über die wir nie wirklich gesprochen hatten oder mit denen er sonst nie in Berührung kam.
Josh had bad nightmares for over a year and it seemed as if it would only get worse rather than better. Sometimes he would wake up sweating, crying and trembling because he was so afraid of closing his eyes again. We tried a lot, learning scriptures off by heart like “I can do all things through Christ which strengthens me “ and “The Lord is my shepherd...” and other scriptures about not having fear. I told him nice stories before going to bed, we had fun, tickling sessions, sang songs, put Christian music or Christian stories on when he went to bed but somehow as soon as he closed his eyes he saw demons and witches and things we did never really talk about, or he would have ever come in contact with. He was afraid of dying and begged me to pray that he won’t die. Honestly it wasn’t easy.
  www.whereis.com  
Unter dem Motto “Mos ma prek Vjosën! (Hände weg von der Vjosa!)” fand gestern Abend am Hauptplatz in Tirana ein Konzert der besonderen Art statt. Vor mehr als 4000 Zuschauern sangen prominente albanische Musiker und MusikerInnen für den Schutz der Vjosa und gegen die geplanten Staudammprojekte.
Under the slogan “Mos ma prek Vjosën! (Hands off Vjosa!)”, a special kind of concert took place at the main square in Tirana last night. In front of over 4000 people, prominent Albanian musicians sang for the protection of the Vjosa river and against the planned dam projects.
  www.unis.unvienna.org  
Alle Gewinnerteams nahmen vor der Veranstaltung an einer Führung durch das Gebäude der Vereinten Nationen in Wien teil und wurden anschließend von der Stadt Wien zum Mittagessen eingeladen. Einer der Höhepunkte der diesjährigen Preisverleihung war der Auftritt der beiden jungen Rapmusiker Bünyamin Celik und Baris Cetin, die zu ihrem selbst produzierten Musikvideo live sangen.
The Award Ceremony also honoured the four Austrian winning teams. All winning teams participated in a guided tour through the UN premises and were invited to lunch after the ceremony. One of the highlights of this year's Award Ceremony was a live performance of the two young rappers Bünyamin Celik and Baris Cetin, who portrayed their personal lives as Viennese-born "foreigners" in Austria.
  www.folkwang-uni.de  
Alle Ensemblemitglieder können zudem auf eine umfangreiche Chorerfahrung zurückblicken. So sangen Sie z.B. im Mädchenchor am Essener Dom oder im Landesjugendchor NRW und konnten größtenteils auch schon solistische Aufgaben übernehmen.
The Folkwang Vocal Ensemble was founded in October 2009 by Prof. Jörg Breiding, emerging from the Folkwang University of the Arts Concert Choir. The young singers are students or graduates of the Folkwang University of the Arts and have studied School Music, Church Music, Instrumental or Vocal Pedagogy with Vocal Studies as the main subject. In addition, all the members of the ensemble can call upon many years of choral experience. For example, they have sung in the Girls Choir at Essen Cathedral or in the NRW Youth Choir and – for the most part – have already taken on soloist assignments.
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Ihre Konzerte glichen elektronischen Gewittern, bei denen die Gruppe Filme über Vasektomien zeigten, über die Ritualmorde der Manson-Family sangen, mit Nazi-Symbolen kokettierten und vorzugsweise in Uniform auftraten.
Which was militant. Throbbing Gristle are considered pioneers of Industrial Music. Their concerts were like electronic thunderstorms, in which the group showed films of vasectomies, sang about the ritual murders of the Manson family, flirted with Nazi symbols, and performed in uniform. They printed pictures of concentration camps and cans of Cyclone B on their record covers. And at the same time, they wrote pieces you could dance to, with riffs on disco and ABBA.
  2 Hits www.cyranos.ch  
Als diese Aufnahmen an der Ausstellung dem Publikum präsentiert wurden - übrigens auf einem 4 x 4 cm grossen Bildschirm, der kaum was erkennen liess - schrieben die beiden damit Fernsehgeschichten als die ersten Menschen, die für das Fernsehen gefilmt wurden. Während dieser ersten Fernsehaufnahmen sangen die beiden "Horch, was kommt von draussen rein".
The Reichspost demonstrated TV pictures for the first time at the radio show in Berlin and they displayed the first pictures of humans - Orkutt and von Finkelstein. These pictures were reproduced on a screen of only 4 to 4 centimeters and the audience could hardly see something without a magnifier. But this occasion went into television history as the first broadcasted humans in TV. During the record they both sang the song "Horch, was kommt von draussen rein".
  2 Hits www.ylmetron.com  
Die Atmosphäre im Camel spiegelte die einer irischen Bar wieder! In dem wirklich irischen Stil genossen die Gäste ihre Getränke, sangen und tanzten die ganze Nacht lang. Wir hoffen ihr hattet einen sehr lustigen St Patricks Day!
L'atmosfera al Camel era tale e quale quella che ci si può aspettare in un pub irlandese. In vero stile irlandese, si è festeggiato bevendo, cantando e ballando per tutta la notte. Ci auguriamo che abbiate passato una bellissima notte di San Patrick!
  rg.srgssr.ch  
Am Grossereignis nahmen 1200 Musikerinnen und Musiker teil, die vorwiegend aus der Schweiz stammen und an zwei Tagen über 180 Konzerte gaben. Und auch an Publikum mangelte es nicht: Vor den Kameras und Mikrofonen von RTS sangen über 3000 Personen mitten im Jurastädtchen unter freiem Himmel Schuberts «Deutsche Messe».
Comme toutes les années impaires, la Schubertiade a eu lieu les 3 et 4 septembre. Pour cette dernière édition Porrentruy était la ville-hôte. Cette grande fête populaire de la musique classique a réuni 1200 musiciens en grande majorité suisses qui ont donné durant deux jours plus de 180 concerts. Le public était présent en nombre et ce sont plus de 3000 personnes qui ont chanté la « Messe allemande » de Schubert, en plein-air, au cœur de la cité jurassienne, devant les caméras et les micros de la RTS.
  5 Hits kinemaster.com  
Nach seiner Tour durch Spanien sank um ihre Heimat Palma de Mallorca, wo Liebe und bewundere ihn, wohin er geht. Einen Verschwendung von Talent, als er in der Regel in der Lage, dem Publikum gestellt stand und hielt eine sehr öffentliche Ses Voltes, wo sie sangen alle seiner Lieder.
A Jaime Anglada concert of equal strength and delivers on stage. Following his tour of Spain fell for their homeland Palma de Mallorca, where love and admire him wherever he goes. Making a waste of talent as he usually was able to put up the public, a very dedicated public in Ses Voltes, where they chanted every one of his songs.
  mrcbm.qc.ca  
Unter dem Motto “Mos ma prek Vjosën! (Hände weg von der Vjosa!)” fand gestern Abend am Hauptplatz in Tirana ein Konzert der besonderen Art statt. Vor mehr als 4000 Zuschauern sangen prominente albanische Musiker und MusikerInnen für den Schutz der Vjosa und gegen die geplanten Staudammprojekte.
Under the slogan “Mos ma prek Vjosën! (Hands off Vjosa!)”, a special kind of concert took place at the main square in Tirana last night. In front of over 4000 people, prominent Albanian musicians sang for the protection of the Vjosa river and against the planned dam projects.
  debellefeuille.com  
Das Projekt basiert auf slowenischen, vor allem Kinderliedern, aufgewertet mit eigenen Arrangements der Teilnehmer und Mentoren der Schule. Kinder, die diesen Liedern zuhörten und vor wenigen Jahren selbst sangen, präsentieren sich in einer ganz anderen Rolle.
Rojenice are a continuation of the original school of production by Jazz Ravve and the children’s choir JAMzi of the Cultural Association ICS Zmaj from Klagenfurt, Marko skače. The project is based on Slovenian, mostly children’s folk songs, upgraded with original arrangements created by students and mentors. Children who heard and sang these very songs just a few years ago now take a completely different role.
  2 Hits www.touken.or.jp  
Bei Goisern hiess es: "Es is wahr, jedes Jahr geht was weiter, aber leider wird a nit a jeder automatisch g'scheiter, nur mit'n schmäh wird's nit gehen sag i da oida, früahra oder später kimmt a jeder dran und dann zahlt er." Die ersten Fans sangen mit und als dann das Lied bin koan steirerbua ertönte, wurde auch getanzt.
In Goisern's version, it's: "Es is wahr, jedes Jahr geht was weiter, aber leider wird a nit a jeder automatisch g'scheiter, nur mit'n schmäh wird's nit gehen sag i da oida, früahra oder später kimmt a jeder dran und dann zahlt er." ("It's true, every year something changes, but unfortunately not everyone grows any wiser, I'm telling you, your tricks alone won't work, sooner or later it's someone's turn and then they pay"). The first fans sang along and as the song bin koan steirerbua then rang out, there was dancing too.
  www.moleiro.com  
in den Psalmen und diese sangen die Leviten (Middoth 2,5).
en los Salmos, y sobre ellas cantaban los levitas» (Middoth 2, 5).
nei Salmi, e su questi cantavano i leviti" (Middoth 2, 5).
nos Salmos e sobre eles cantavam os levitas» (Middoth 2, 5).
  2 Hits www.ethecon.org  
Drei schwarze Brüder, die sangen, das war
Three black brothers, they sang, that was
Tres hermanos negros estuvieron cantando, eso fue
  16 Hits www.folkworld.de  
Nicht nur der 1. Weltkrieg begann vor 100 Jahren, auch das Deutsche Volksliedarchiv wurde 1914 gegründet. Soldaten aller Nationen sangen Abschieds- und Marschlieder; Lieder wie "Lili Marleen" oder "It's a Long Way to Tipperary" kennt ein jeder.
Not only the so-called Great War began 100 years ago, the Deutsche Volksliedarchiv (German folk song archive) was founded in 1914 as well. Soldiers of all nations sang farewell and marching songs; songs such as "Lili Marleen" or "It's a Long Way to Tipperary" are known to everyone. Less well-known are the many verses of anonymous authors who dealt with the true face of war or grappled with the catastrophic situation on the home front.
  3 Hits villamadrid.hoteles-madrid.net  
03   Zwischen Goldene Sangen
04   Neschumele di meins
  2 Hits febetra.be  
jln sido mukti desa sangen, Madiun, 1922, Indonesia
Jl. Pilang Mulya No. 20, Madiun, Indonesia
  www.gap2011.com  
Fans sangen US-Boy Steven Nyman ein Geburtstagsständchen
1978 and 2011: Irmgard Deindl always helps
  3 Hits muscletechnetwork.org  
„Das kleine Licht“. Unter diesem Motto spielten, musizierten und sangen die Grundschüler sowie die Bläserklassen 5 und 6 in diesem Jahr in der Mehr
“La pequeña luz”. Sobre esta idea giró la actuación , con musica en directo y teatro, de los alumnos pimaria y las clases de Más
  www.santons-fouque.fr  
In einem riesigen Raum bilden wir einen grossen Kreis, nachdem wir den Chor der Schulkinder gehört hatten, die für die Flüchtlinge sangen, was so bewegend war, dass mir die Tränen kamen.
Dans une salle immense, nous formons un grand cercle, après avoir entendu une chorale d’enfants chanter. Qui m’a d’ailleurs mis les larmes aux yeux, car tout cela était très émouvant.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow