santas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      551 Résultats   180 Domaines
  elan.si  
España - Galicia - Playa de las Catedrales - Praia de Augas Santas - Ribadeo - Lugo
Spain - Galicia - As Catedrais beach - Praia de Augas Santas - Ribadeo - Lugo
  www.jam-service.com  
Modelos Etiquetados con "Santas Slut"
Models Tagged with "Santas Slut"
Modèles avec le tag «Santas Slut»
Modelle mit "Santas Slut" Tagged
Le modelle saranno contrassegnate con "Santas Slut"
Modelos com o marcador "Santas Slut"
Modellen met label "Santas Slut"
Modeller taggade med "Santas Slut
  www.sodi.com  
Batallas entre orden y Batallas Santas
Order Battles and Holy Battles
Batailles d'ordres et Batailles Saintes
Ordensschlachten und Heiligen Schlachten
Battaglie dell'Ordine e Battaglie Sante
Batalhas entre ordem e Batalhas Santas
معارك كتائب و معارك مقدسة
  2 Résultats www.ovpm.org  
"Santiago de Compostela conserva alrededor de su catedral [...] un centro histórico de calidad digno de una de las grandes ciudades santas de la Cristiandad" (I). "...en la época románica y la época barroca, el santuario de Santiago ejerció una influencia [artística] decisiva [...] tanto en Galicia como en el norte de la Península Ibérica"
"Around its Cathedral which is a world renowned masterpiece of Romanesque art, Santiago de Compostela conserves a valuable historic centre which is worthy of one of Christianity's greatest holy cities." (I) "[...] During both the Romanesque and Baroque periods the Sanctuary of Santiago exerted a decisive influence on the development of architecture and art not only in Galicia but also in the north of the Iberian Peninsula." (II) "Santiago de Compostela is "associated with one of the major themes of medieval history." (VI)
«Saint-Jacques-de-Compostelle conserve autour de sa cathédrale [...] un centre historique de qualité digne de l'une des grandes villes saintes de la chrétienté» (I). »...à l'époque romane et à l'époque baroque, le sanctuaire de Saint-Jacques a exercé une influence [artistique] décisive [...] en Galice comme dans le nord de la péninsule ibérique» (II). Saint-Jacques-de-Compostelle «est associée à l'un des phénomènes majeurs de l'histoire médiévale» (VI).
  www.christopherreeve.org  
No vas a encontrar tu monstruo medio en estas máscaras! Santas temible, cyber-monstruos, cráneos sangrientos y más pueblan esta sección de caras de miedo. Aterrorizar a la noche con una de estas múltiples facetas únicas de látex.
You won’t find your average monster mash in these masks! Evil Santas, cyber-monsters, bloody skulls, and more populate this section of scary faces. Terrorize the night with any one of these many unique latex faces.
Vous ne trouverez pas votre monstre moyenne dans ces masques! Mal Santas, cyber-monstres, crânes sanglants, et plus peuplent cette section de visages effrayants. Terroriser la nuit avec l'un de ces nombreux et uniques visages de latex.
Bei den hier angebotenen Masken handelt es sich nicht um lediglich mittelmäßige Monster. Böse dreinblickende Weihnachtsmänner, Cyber-Monster, blutige Schädel und mehr bevölkern diese mit furchterregenden Masken gefüllte Kategorie. Natürlich sind die Horrormasken bestens geeignet, um zu entsprechenden Anlässen Angst und Schrecken zu verbreiten.
Non troverete il vostro mostro medio in queste maschere! Il male Santas, cyber-mostri, teschi insanguinati, e più popolano questa sezione di volti spaventosi. Terrorizzare la notte con uno di questi tanti volti di lattice unici.
  mopad.tonfunk.de  
O nos situaremos en el corazón de la Axerquía cordobesa para pasear por los entornos de las antiguas iglesias fernandinas de Santiago, San Pedro, San Lorenzo, San Agustín y Santa Marina de Aguas Santas, visitando los patios de las calles Juan Tocino 3, Pastora 2, San Juan de Palomares 8, Alvar Rodríguez 11, Frailes 6, Guzmanas 4, Aceite 8, Barrionuevo 31 y 43, Tinte 9, Conde de Arenales 4, Mariano Amaya 4, Parras 5 y 6, Pozanco 6 y 21, La Palma 3 e Isabel II 1.
proposes a pleasant walk in the heart of Cordoba to visit patios located at 22 Maese Luis Street, 11 Encarnación Street, 6 Judíos Street, 2 Martin Roa Street and at 14, 17, and 22 San Basilio Street, 3 Juan Tocino Street, 2 Pastora Street, 8 Juan de Palomares Street, 11 Alvar Rodríguez Street, 6 Frailes Street, 4 Guzmanas Street, 8 Aceite Street, 31 and 43 Barrionuevo Street, 9 Tinte Street, 4 Conde de Arenales Street, 5 and 6 Parras Street, 4 Mariano Amaya Street, 6 and 21 Pozanco Street, 3 la Palma Street and 1 Isabel II Street.
  3 Résultats www.innerpeaceday.org  
En noviembre la exposición fue trasladada a las Salas Kutxa Boulevard de San Sebastián, con sus series "Santas Faces", "Zarza ardiendo", "Espacios para una aparición" y "Horizontes", constatando su espíritu netamente religioso.
2011ko maiatzean ospatutako II. Arantzazu Eguna artista honen omenezkoa izan zen. Jardunaldia bere lanari buruzko hitzaldi batek, atzera begirako erakusketa batek eta beirateetarako bisita batek osatu zuten. Azaroan erakusketa Donostiako Kutxa Boulevard Aretoetara eraman zen, "Santas Faces", "Zarza ardiendo", "Espacios para una aparición" eta "Horizontes" serieekin, bere izaera erabat erlijiozkoa agerian utziz. Arantzazu aldizkariak ere bat egin zuen omenaldiarekin, monografiko bat argitaratuta.
  www.arenbergauctions.com  
Si algo añoro de las Semanas santas de mi infancia es el silencio. Aunque también es cierto que añoro el silencio durante la Semana Santa y durante todo el año…Considero que en nuestras ciudades y en nuestras vidas hay demasiado ruido.
Si una cosa enyoro de les Setmanes santes de la meva infància és el silenci. Tot i que he de dir que enyoro el silenci durant la Setmana Santa i durant tot l’any… Trobo que en les nostres ciutats i en les nostres vides hi ha sovint massa soroll. Per a apropar-nos al misteri, al misteri de la vida, ens cal humilitat i silenci. No un silenci imposat i a data fixa, però sí un silenci volgut i cercat. Busquem els  indrets i els temps de silenci per a meditar sobre la nostra vida i sobre la missió de transcendència que cadascú cregui tenir.
  3 Résultats www.sitesakamoto.com  
Portadaruta ciudades santas musulmanas
Accueilitinéraire musulmane villes saintes
StartseiteRoute muslimischen heiligen Städten
Homepercorso sacro per i musulmani città
Iníciorota sagrado muçulmano cidades
Homeroute islamitische heilige steden
Portadaruta ciutats santes musulmanes
Početna stranicaRuta musliman sveti gradovi
Передмаршрут священного для мусульман города
Aurreanibilbidea musulman hiri santua
  ginza-sushiichi.jp  
Otra característica importante es que el hospital estaba pensado para diferenciar a los pacientes entre hombres y mujeres. En la parte derecha se encuentran los pabellones de los hombres que tienen nombres de santos, y en la parte izquierda los pabellones de las mujeres con nombres de santas o vírgenes.
An important characteristic is that the hospital was thought to differentiate the patients between regarding their gender. In the right side, the pavilions have names of Saints while in the left side the pavilions have names of holy or virgins.
Una altra característica important és que l'hospital estava pensat per diferenciar els pacients entre homes i dones. A la part dreta es troben els pavellons dels homes que tenen noms de sants, i a la part esquerra els pavellons de les dones amb noms de santes o verges.
  7 Résultats www.bluesens.com  
En este museo sevillano se conservan una serie de santas vírgenes procedentes del Hospital de la Sangre que presentan una composición similar al cuadro de la Colección Carmen Thyssen-Bornemisza. Todas ellas poseen un cuerpo algo grande, cabeza pequeña y hombros ligeramente caídos, características del arte de Zurbarán en torno a 1650, según Caturla, lo que permite fechar esta obra en esos años.
The Seville museum holds a series of virgin saints from the Hospital de la Sangre that are similar in composition to the painting in the Carmen Thyssen-Bornemisza Collection. They all have the rather large body, small head and slightly sloping shoulders that were characteristic of Zurbarán’s art around 1650 according to Caturla, allowing the work to be dated to those years. The model, the softness of the brushwork and a certain shift away from the minute description of details and qualities also indicate it should be ascribed to those years.
  3 Résultats www.dolomitengolf-suites.com  
Fue hijo del ortegano Ramón Pita Las Santas y la vivariense María del Carmen Parapar Dorado, y nieto de Luciano Pita Sánchez Boado y Blanca Las Santas. Nació en Madrid y vivió hasta los 18 años en Soria, pero siempre tuvo, como toda su familia, predilección por Ortigueira y muchos de sus veranos los pasó en la Granxa do Souto, en Mera.
Foi fillo do ortegán Ramón Pita Las Santas e a viveirense María del Carmen Parapar Dorado, e neto de Luciano Pita Sánchez Boado e Blanca Las Santas. Naceu en Madrid e viviu ata os dezaoito anos en Soria, pero sempre tivo, como toda a súa familia, predilección por Ortigueira e moitos dos seus veráns pasounos na Granxa do Souto, en Mera.
  23 Résultats www.englishtheatre.at  
Grandes gracias: Geni Iglesias, Carmelo Salazar, Ana Buitrago, Marina Garcés, Las santas poderosas, Oscar Dasí, el equipo de La Porta, Andrés Waksman, Mò Pascual, Paloma Gueilburt, Javier Peñafiel, Joana Cera, Marti Peran y Ferran Fages,
Gràcies a: Geni Iglesias, Carmelo Salazar, Ana Buitrago, Marina Garcés, Las santas poderosas, Oscar Dasí, el equipo de La Porta, Andrés Waksman, Mò Pascual, Paloma Gueilburt, Javier Peñafiel, Joana Cera, Marti Peran i Ferran Fages.
  bougedela.org  
3. Oh Jesús mío, que dijiste: «En verdad os digo, el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán». He aquí que, apoyado en la infalibilidad de tus santas palabras, yo pido la gracia...
3. O my Jesus, you have said: «Truly I say to you, heaven and earth will pass away but my words will not pass away.» Encouraged by your infallible words I now ask for the grace of...
3. O mon Jésus, qui avez dit: «En vérité je vous le dis, le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.» Voici que, m'appuyant sur l'infaillibilité de vos saintes paroles, je demande la grâce de...
  www.panara.nl  
Batallas entre orden y Batallas Santas
Order Battles and Holy Battles
Batailles d'ordres et Batailles Saintes
Ordensschlachten und Heiligen Schlachten
Battaglie dell'Ordine e Battaglie Sante
  11 Résultats events.nlg.ge  
Alina Santas Little Helper 53 Vistas 100%
Alina Santas Little Helper 53 views 100%
Alina Santas Little Helper 53 Zugriffe 100%
Alina Santas Little Helper 53 Viste 100%
Alina Santas Little Helper 53 表示モード 100%
  3 Résultats www.zorandjindjic.org  
[1º PREMIO 2009]Autor:Ivan de la Merced Roca. Lema: Alzira, Ciudad de las Murallas Santas
[1Premier prix 2009]Auteur:Ivan de la Merced Rocher. Devise: Alzira, Saints murs de la ville
[1Primo Premio 2009]Autore:Ivan de la Merced Roccia. Motto: Alzira, City Walls Santi
[1Primer Premi 2009]Autor:Ivan de la Mercè Roca. Lema: Alzira, Ciutat de les Muralles Santes
  2 Résultats morenosaez.com  
Las Corrientes Santas Más que esto no se puede decir, para el Santo Las corrientes lo tomarán a ese lugar donde palabras no son más, e incluso el Rollos santos no pueden registrar los misterios.
Les Ruisseaux Saints Plus que ceci ne peut pas être dit, pour le Saint Les ruisseaux vous prendront à cet endroit où le mots est non plus, et même le Les Défilements saints ne peuvent pas enregistrer les mystères.
  4 Résultats www.ocso.org  
Puertas Santas
Portes Saintes
  2 Résultats xirivella.portaldelcomerciante.com  
Santas Misas
Saintes Messes
Heilige Messe
  www.tdp.pl  
"La Virgen y el Niño entre dos santas"
"The Virgin and Child between Two Saints"
  blogs.cccb.org  
Pájaro «Todas las semanas son santas»
Pájaro «Totes les setmanes són santes»
  10 Résultats ri.gru.com.br  
Clavaría de las Santas
Clavaria de les Santes
  5 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
Santas Misas en diversos idiomas
Sainte Messe en diverses langues
Msze św. w różnych językach
  4 Résultats www.nordiclights.com  
Aguas Santas - Maia
ARCOS Valdevez
  www.santorosario.net  
La plegaria se concluye rezando por las intenciones del Papa, para elevar la mirada de quien reza hacia el vasto horizonte de las necesidades eclesiales. Precisamente para fomentar esta proyección eclesial del Rosario, la Iglesia ha querido enriquecerlo con santas indulgencias para quien lo recita con las debidas disposiciones.
37. At present, in different parts of the Church, there are many ways to introduce the Rosary. In some places, it is customary to begin with the opening words of Psalm 70: "O God, come to my aid; O Lord, make haste to help me", as if to nourish in those who are praying a humble awareness of their own insufficiency. In other places, the Rosary begins with the recitation of the Creed, as if to make the profession of faith the basis of the contemplative journey about to be undertaken. These and similar customs, to the extent that they prepare the mind for contemplation, are all equally legitimate. The Rosary is then ended with a prayer for the intentions of the Pope, as if to expand the vision of the one praying to embrace all the needs of the Church. It is precisely in order to encourage this ecclesial dimension of the Rosary that the Church has seen fit to grant indulgences to those who recite it with the required dispositions.
37. Dans la pratique courante, les manières d'introduire le Rosaire sont variées, selon les différents contextes ecclésiaux. Dans certaines régions, on commence habituellement par l'invocation du Psaume 69 [70]: "Dieu, viens à mon aide; Seigneur, à notre secours", comme pour nourrir chez la personne qui prie l'humble conscience de sa propre indigence; dans d'autres lieux, au contraire, le Rosaire débute par la récitation du Credo, comme pour mettre la profession de foi au point de départ du chemin de contemplation que l'on entreprend. Dans la mesure où elles disposent bien l'esprit à la contemplation, ces formes et d'autres semblables sont des usages également légitimes. La récitation se conclut par la prière aux intentions du Pape, afin d'élargir le regard de celui qui prie aux vastes horizons des nécessités ecclésiales. C'est justement pour encourager cette ouverture ecclésiale du Rosaire que l'Église a voulu l'enrichir d'indulgences à l'intention de ceux qui le récitent avec les dispositions requises.
  www.dhamma.org  
Tanto en la India como en otros países hubo personas santas y sabias que estudiaron este problema - el problema del sufrimiento humano -, y encontraron una solución: cuando ocurre algo no deseado y empezamos a reaccionar con ira, miedo o cualquier negatividad, hay que dirigir lo antes posible la atención a cualquier otra cosa, por ejemplo te levantas, coges un vaso de agua y empiezas a beber; de esta manera la ira no sólo no se multiplicará sino que empezará a disminuir; o empiezas a contar: uno, dos, tres, cuatro... o repites una palabra, o una frase, o un mantra, o quizá el nombre de una persona santa hacia la que sientas devoción.
Weise, heilige Menschen in Indien und in anderen Ländern haben dieses Problem in der Vergangenheit untersucht und eine Lösung gefunden: Wann immer man auf etwas Ungewolltes mit Ärger, Furcht oder sonst einer Negativität reagiert, sollte man die Aufmerksamkeit sofort auf etwas anderes richten: zum Beispiel aufstehen, ein Glas Wasser holen und anfangen zu trinken. So vervielfältigt sich der Ärger nicht, sondern wird weniger. Oder man kann anfangen zu zählen: eins, zwei, drei, vier. Oder man wiederholt ein Wort, einen Satz, vielleicht ein Mantra, vielleicht den Namen einer verehrten Gottheit oder eines verehrten Heiligen. Durch diese Aktivitäten wird der Geist abgelenkt, und man kommt zu einem gewissen Grad aus dem Äger, der Irritation heraus.
Στην Ινδία καθώς και σ’ άλλες χώρες, σοφοί, άγιοι του παρελθόντος, μελέτησαν αυτό το πρόβλημα, -το πρόβλημα της ανθρώπινης δυστυχίας- και βρήκαν μια λύση. Αν συμβεί κάτι ανεπιθύμητο κι αρχίσει κανείς ν’αντιδρά  παράγοντας θυμό, φόβο, ή κάποιο άλλο αρνητισμό, τότε όσο το δυνατόν πιο σύντομα, θα πρέπει να στρέψει την προσοχή του σε κάτι άλλο. Για παράδειγμα, να σηκωθεί να γεμίσει ένα ποτήρι νερό και ν’αρχίσει να πίνει, οπότε ο θυμός του δεν πολλαπλασιάζεται κι έτσι βγαίνει γρήγορα απ’αυτό. Μπορεί επίσης ν’αρχίσει να μετράει, ένα, δύο, τρία, τέσσερα...΄Η να αρχίσει να επαναλαμβάνει μια λέξη, μια πρόταση, μια “μάντρα”, όπως το όνομα μιας θεότητας, ή ενός αγίου για τον οποίο νιώθει μεγάλη ευλάβεια. Τότε η προσοχή του  στρέφεται αλλού, μέχρι ενός σημείου, και ξεφεύγει από τον αρνητισμό, από το θυμό του.
В Индия, както и в други страни, мъдри и свети хора в миналото са полагали усилия да проумеят естеството на този проблем – проблема за човешкото страдание – и открили решение: ако нещо нежелано се случи и започнеш да реагираш пораждайки гняв, страх или каквато и да е негативност, тогава възможно най-бързо трябва да пренасочиш вниманието си към нещо друго. Например стани, налей си чаша вода и пий – гневът ти няма да се увеличи, а напротив - ще намалее. Или започни да броиш: едно, две, три, четири. Или започни да си повтаряш някоя дума или фраза наум, или някоя мантра, или може би името на някой Бог или светец, в когото вярваш. По този начин фокусът на съзнанието се отмества от проблема и до определена степен човек се освобождава от тази негативност, освобождава се от гнева.
भारत एवं भारत के बाहर भी कई ऐसे संत पुरुष हुए जिन्होंने इस समस्या के, मानवी जीवन के दुख की समस्या के, समाधान की खोज की। उन्होंने उपाय बताया- जब कोई अनचाही के होने पर मन में क्रोध, भय अथवा कोई अन्य विकार की प्रतिक्रिया आरंभ हो तो जितना जल्द हो सके उतना जल्द अपने मन को किसी और काम में लगा दो। उदाहरण के तौर पर, उठो, एक गिलास पानी लो और पानी पीना शुरू कर दो—आपका गुस्सा बढेगा नहीं, कम हो जायेगा। अथवा गिनती गिननी शुरू कर दो—एक, दो, तीन, चार। अथवा कोई शब्द या मंत्र या जप या जिसके प्रति तुम्हारे मन में श्रद्धा है ऐसे किसी देवता का या संत पुरुष का नाम जपना शुरू कर दो। मन किसी और काम में लग जाएगा और कुछ हद तक तुम विकारों से, क्रोध से मुक्त हो जाओगे।
Indiában és más országokban bölcs, szent emberek tanulmányozták a múltban ezt a problémát - az emberi szenvedés problémáját - és találtak rá megoldást. Ha nemkívánatos dolog történik és mi harag, félelem vagy más negativitás létrehozásával reagálunk, akkor amint lehet valami másra kell terelnünk a figyelmünket. Például álljunk fel, vegyünk egy pohár vizet, és ivás közben azt tapasztaljuk, hogy a harag nem növekszik tovább, sőt csökkenni fog. Vagy kezdjünk számolni: egy, kettő, három, négy, vagy ismételgessünk egy szót, kifejezést, mantrát, vagy egy istenség vagy szent ember nevét, akiben hiszünk. Figyelmünk ezáltal elterelődik és bizonyos fokig megszabadulunk a negativitástól és a haragtól.
Di India, juga di negara lain, para bijaksana masa lampau telah mempelajari masalah ini--masalah penderitaan manusia--dan menemukan sebuah solusi: jika sesuatu yang tidak diinginkan terjadi dan anda mulai bereaksi dengan membangkitkan kemarahan, ketakutan atau negativitas apa saja, maka secepatnya anda harus mengalihkan perhatian anda ke hal-hal lain. Misalnya, berdiri, mengambil segelas air, mulai minum--kemarahan anda tidak akan berlipatganda; pada sisi lain, kemarahan akan mulai mereda. Atau mulai menghitung: satu, dua, tiga, empat. Atau mengulang-ulang sebuah kata, kalimat atau mantra, mungkin mengulang nama-nama dewa dewi yang anda puja maka pikiran teralihkan, dan dalam batas tertentu anda akan bebas dari negativitas, bebas dari kemarahan.
W Indiach, tak samo jak w wielu innych krajach, święci i mędrcy dawnych czasów studiowali ten problem – problem ludzkiego cierpienia – i znaleźli rozwiązanie. Kiedy dzieje się coś niechcianego i zaczynamy reagować gniewem, strachem albo jakimkolwiek innym negatywnym uczuciem, wtedy tak szybko, jak to jest możliwe, powinniśmy odwrócić od tego uwagę i skierować ją na coś innego. Na przykład wstać, nalać sobie szklankę wody i wypić ją – gniew wtedy nie będzie rósł i pomału przejdzie. Albo zacząć liczyć: jeden, dwa, trzy, cztery. Albo zacząć powtarzać jakieś słowo, zwrot czy mantrę – może imię Boga albo czczonego przez nas świętego. Umysł wtedy zajmie się czym innym i do pewnego stopnia gniew nas opuści –uwolnimy się od negatywnego nastawienia.
В Индии, как и в других странах, святые мудрецы прошлого изучали эту проблему — проблему человеческого страдания — и нашли решение: если случается что-то нежелательное, и человек начинает реагировать, порождая гнев, страх или любую негативную эмоцию, тогда нужно как можно скорее переключить внимание на что-то другое. Например, встаньте, возьмите стакан воды, начните пить — ваш гнев не будет умножаться, он начнет затихать. Или начинайте считать: один, два, три, четыре. Или начните повторять слово или фразу, возможно, какую-нибудь мантру, или имя бога, святого; ум отвлечется и до некоторой степени вы будете вне негативности, вне гнева.
Visa och heliga människor i Indien och på andra platser studerade problemet och fann en lösning: när något oönskat inträffar och man börjar reagera med ilska, rädsla eller någon annan negativ känsla, då bör man så snabbt som möjligt avleda uppmärksamheten mot något annat. Man kan till exempel resa sig upp, och gå och dricka ett glas vatten. På så vis förstärks ilskan inte längre och börjar släppa. Eller börja räkna: ett, två, tre, fyra. Eller upprepa ett ord, en fras, ett mantra, kanske namnet på en gud eller en helig människa som du har stort förtroende för. Genom att göra detta avleder du sinnet, och till viss del blir du fri från den negativa känslan, från ilskan.
Diğer ülkelerde olduğu gibi Hindistan'da da geçmişteki bilgeler bu sorun üzerinde, insan ıstırabı sorunu üzerinde çalıştı ve bir çözüm buldu. Eğer istenmeyen bir şey olursa ve siz öfke, korku ya da herhangi bir olumsuzluk üreterek tepki vermeye başlarsanız; o zaman dikkatinizi mümkün olduğunca kısa sürede başka bir şeye yöneltmeniz gerekir. Mesela kalkıp bir bardak su alın, içmeye başlayın, öfkeniz çoğalmayacaktır. Öte yandan dibe çökmeye başlayacaktır. Ya da saymaya başlayın: bir , iki, üç, dört. Ya da bir sözcük ya da sözü veya bir mantrayı ya da belki bir tanrının ya da inanç duyduğunuz bir azizin adını tekrar etmeye başlayın. Zihin başka bir yere yönelecektir ve bir derecede olumsuzluktan, öfkeden kurtulacaksınız.
Tại Ấn Độ cũng như tại các nước khác, những thánh nhân trong quá khứ đã nghiên cứu vấn đề này – vấn đề đau khổ của con người – và tìm ra giải pháp như sau: khi có điều trái ý xảy ra và chúng ta phản ứng bằng sự tức giận, bằng sợ hãi, hoặc bằng những bất tịnh khác, thì chúng ta nên lập tức chuyển sự chú tâm vào việc gì khác. Ví dụ như: đứng dậy lấy một ly nước uống, sự tức giận của ta sẽ không gia tăng mà ngược lại sẽ bắt đầu dịu bớt. Hoặc ta bắt đầu đếm một, hai, ba, bốn. Hoặc bắt đầu lặp lại một câu hoặc lời chú hoặc tên của một vị thần linh mà ta tôn sùng, tâm ta sẽ chuyển hướng và ta sẽ dịu bớt được phần nào sự phiền não, sẽ nguôi giận.
  2 Résultats www.tedi.com  
Santas Big Secret de Blambot Fonts
Santas Big Secret par Blambot Fonts
  2 Résultats www.cornella.cat  
Organiza: Asociación Poetas de Cornellà y Hermandad de la Santas Alodia y Nunilon
Organitza: Asociación Poetas de Cornellà i Hermandad de la Santas Alodia i Nunilon
  2 Résultats www.cloudantivirus.com  
Santa Bastards Bitch = %sysdir%\SANTAS.BITCH.txt
Graphics adapter service = %sysdir%\windll.exe /w
1 2 3 4 5 6 7 Arrow