sentie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      778 Results   376 Domains
  2 Hits www.amazonz.info  
En tant que jeune diplômée, comment t’es-tu sentie soutenue chez Groupe Dynamite?
As a young grad, how did you feel supported at Groupe Dynamite?
  www.guildwars.com  
Mais si je suis toujours capable d'éprouver cette joie, fût-elle un simple souvenir, c'est la preuve que je suis sur la bonne voie, que les choses changent. Une part de moi s'est toujours sentie coupable.
Manchmal denke ich noch an die Glühwürmchen und an die Gefühle, die diese Nächte in mir aufkommen ließen. Ich weiß, dass ich jetzt ein anderer Mensch bin und es kein Zurück gibt. Dass ich diese Freude immer noch spüren kann, sagt mir jedoch, dass ich auf dem richtigen Weg bin, dass ich die Dinge zum Besseren bewege. Ein Teil von mir fühlte sich immer schon schuldig. Ich lief weg … einmal. Ich hatte keine Wahl, es gab nichts mehr für mich. Alles, was mir etwas bedeutete, war verschwunden -es hatte nur ein paar schrecklicher Augenblicke bedurft, um mein einfaches, liebevolles Leben aus den Angeln zu heben. Das ist nun schon sieben Jahre her. Kaum zu glauben. Nicht einmal für mich fühlt es sich wirklich an. Mir kommt es so vor, als wäre es die Geschichte von jemand anderem – von jemandem, den ich einst kannte.
Aún pienso en las luciérnagas de vez en cuando y en cómo me hacían sentir aquellas noches. Sé que ahora soy una persona diferente y que nunca podré volver atrás. Pero el hecho de que aún puedo sentir la alegría que me proporcionaban, me dice que voy por buen camino, que estoy cambiando las cosas. Hay una parte de mí que siempre se ha sentido culpable. Una vez... hui. No tenía elección, no me quedaba nada. Todo lo que amaba había desaparecido:una vida de días simples y apreciados que se sucedían, que acabaron de forma descuidada e imposible en tan solo unos terroríficos instantes. De eso hace ya siete años Es difícil de creer. Ni siquiera me parece real cuando pienso en ello, es más bien como una historia que le ocurrió a otra persona, a alguien a quien conocía.
Penso ancora alle lucciole, di tanto in tanto, e alle emozioni che quelle notti mi suscitavano. So di essere una persona diversa oggi, e so che non posso tornare indietro. Ma il fatto di poter ancora riassaporare la gioia che mi infondevano mi fa capire che sono sulla strada giusta, che sto cambiando le cose per il meglio. Una parte di me si è sempre sentita in colpa. Sono già fuggita... una volta. Non avevo altra scelta, non avevo niente. Tutto ciò che amavo era sparito — una vita di semplici, preziosi giorni cuciti assieme terminarono nell'indifferenza, in modo impossibile, in una manciata di momenti raccapriccianti. Questo accadde sette anni fa... Difficile da credere. Non sembra nemmeno reale quando ci penso, come se fosse la storia di qualcun altro... Qualcuno che un tempo conoscevo.
  3 Hits www.maison-objet.com  
Mobilier chiné, cartes géographiques ou photos nostalgiques des plages basques… : l’écrin de 30 mètres carrés fait cohabiter des collections de vêtements, des accessoires ainsi que des trouvailles déco dans une ambiance vintage chic bien sentie.
After Bayonne and Saint-Jean-de-Luz, the designer Chloe de Bailliencourt has taken her magical universe dedicated to kids to Paris, near the Jardin du Luxembourg. Chinese antiques, maps or nostalgic pictures of Basque beaches … the 30 square-meter space is full of contrast with collections of clothing, accessories and true treasures of vintage objects culminating in a chic atmosphere.
  3 Hits www.visitluxembourg.com  
Départ: kiosque au centre du village de Boulaide Vous descendez d’abord le sentier de randonnée appelé "Sentier de l’Indépendance" jusqu’au lac de barrage de la Sûre. Vous empruntez le sentie...
Start: at the Duerfstrooss, next to the church of Doncols We walk through the fields and enter the Bois de Poux, go around the Bouhou and follow the country road in a northern direction. We walk along the Belgian border and return via Vieille Doncols to...
Start: an der Kirche von Berlé Wir erklimmen das Plateau Buergknapp und wandern durch den Wald in das malerische Tal des Baches Krupbéiwen hinab. Wir folgen dann dem Sollerbaach bis zur Mühle von Sonlez. Wieder geht es hinauf zu Les N...
  4 Hits www.trudeaufoundation.ca  
Je n'ai jamais eu le sentiment d'avoir à sacrifier le moindre aspect de mon travail en raison de contraintes physiques ou matérielles, ce qu'il aurait sans doute fallu faire si je n'avais pu bénéficier du soutien matériel et intellectuel de la communauté Trudeau. À bien des égards, je me suis sentie réellement libre et je crois que cela s'est transmis dans le travail que j'ai accompli avec les Autochtones du Nord.
I never felt I had to sacrifice any aspect of my work because of material or physical limitations that may have been a reality if I didn't have the financial, practical or intellectual support the Trudeau community offered. In many ways, I knew a real sense of freedom as a Trudeau scholar and I believe this translated into the work that I was able to do with northern Aboriginal peoples. I was inspired to do the best work I could do and I felt encouraged by other Trudeau community members in this regard. I felt included in circles of discussion that expanded my own way of thinking about the world, this inclusion was a great privilege.
  www.kettenwulf.com  
J’étais une jeune fille timide qui ne s’est jamais sentie à l’aise pour parler face à d’autres personnes mais aujourd’hui je suis une personne sûre d’elle qui peut discuter, débattre et défendre ses opinions.
«Dopo 3 anni che partecipo al Debate Club sono diventata una persona che non dà le cose per scontate. Ho cominciato a discutere molte più questioni con i miei amici perché il dibattito ha sviluppato il mio pensiero critico. Ho anche imparato a presentare le mie idee e i miei pensieri in maniera appropriata così che la gente possa capirmi. Questo ha migliorato le mie doti interpersonali. Ero una ragazza timida che non si è mai sentita a suo agio nel parlare di fronte alle altre persone ma ora sono una persona sicura che può discutere, dibattere e difendere le proprie ragioni.
  www.bricknode.com  
Cela nous offre aussi davantage de liberté pour associer de nouveaux designs à de vieilles trouvailles. J’ai longtemps habité en colocation, et je ne m’y suis jamais sentie vraiment bien. C’est peut-être pour cela que je me suis concentrée sur les voyages, et pas tellement sur la vie à la maison.
I combine wood, cork, copper and earth tones to match the large amount of green, which gives the setup an urban charm. This also allows for more freedom to combine new designs with old finds. I lived for a long time in shared flats and never felt completely comfortable. This may be the reason why I’ve focused more on travelling than my living space. This changed with the new flat and also with Pintia. For the first time, I feel at home and really enjoy designing the flat’s interior piece by piece with Giu.
Passend zum vielen Grün kombiniere ich Holz, Kork, Kupfer und Erdtöne, was der Einrichtung einen urbanen Charme verleiht. Dadurch hat man auch mehr Freiheiten neue Designs mit alten Fundstücken zu kombinieren. Lange habe ich in WGs gewohnt und mich nie ganz wohl gefühlt. Vielleicht hab ich mich deshalb mehr aufs Reisen als aufs Wohnen fokussiert. Dies hat sich mit der neuen Wohnung und auch mit Pintia geändert. Ich fühle mich erstmals richtig zuhause und habe grosse Freude daran, die Wohnung zusammen mit Giu, Stück für Stück zu gestalten.
Adattto a così tanto verde, abbino legno, sughero, rame e colori della terra che danno all’arredamento uno charme urbano. Così facendo, si ha anche una maggiore libertà per combinare nuovi design a vecchi oggetti. Ho vissuto a lungo nelle WG, gli appartamenti condivisi, e non mi sono mai sentita pienamente a mio agio. Forse è per questo che mi sono concentrata di più sui viaggi che sulla casa. Con il nuovo appartamento, e anche con Pintia, questa abitudine è cambiata. Per la prima volta mi sento veramente a casa e sono molto contenta di arredare l’appartamento, pezzo per pezzo, insieme a Giu.
  yulcom-technologies.com  
Je me suis immédiatement sentie chez moi ici car la culture MEP (Motivation, Énergie, Passion) cadre bien avec ma personnalité.
Ik heb me hier onmiddellijk thuis gevoeld omdat de MEP cultuur (Motivation Energy Passion) goed aansluit bij mijn persoonlijkheid.
  www.cdhf.ca  
C'est le stress. Je connais quelqu'un qui avait des symptômes identiques et lorsqu'elle a arrêté de manger ceci et cela, elle s'est sentie mieux. Ma tante a pris tel supplément et ses symptômes ont disparu.
Meanwhile, the stomach pains and diarrhea persisted. "Everybody had an opinion about it,"she recalls. It's stress. I know someone who had the same thing and then stopped eating X and was fine. My aunt started taking supplement Y and her symptoms disappeared. Auger's doctor sent her for more testing, once again coming up empty-handed.
  5 Hits www.aupairworld.com  
Fabienne, jeune au pair en Irlande, se sent délaissée par sa famille d'accueil : « Je trouvais injuste de devoir parfois travailler jusqu'à 12 ou 14 heures par jour. À 18 ans, c'est une lourde responsabilité de devoir assumer toutes les tâches ménagères et de s'occuper en parallèle de trois enfants en même temps. Je me suis souvent sentie délaissée par ma famille d'accueil. »
Au pair Fabienne felt let down by her Irish host family. "I didn't like the idea of having to work 12-14 hours a day. As an 18 year old a lot was expected of me, as I had to do all the housework by myself and take care of the 3 children at the same time. Therefore, I often felt let down by my host family."
Au Pair Fabienne fühlt sich von ihrer irischen Gastfamilie im Stich gelassen: "Nicht so gut fand ich, dass ich teilweise 12-14 Stunden am Tag arbeiten musste. Für meine 18 Jahre wurde schon viel von mir verlangt, da ich den kompletten Haushalt alleine machen und mich gleichzeitig um alle drei Kinder kümmern sollte. Deshalb habe ich mich auch von meiner Gastfamilie oft etwas im Stich gelassen gefühlt."
Fabienne, au pair, sintió que su familia irlandesa se aprovechaba de ella: «No me parecía nada bien tener que trabajar a veces entre 12 y 14 horas al día. Solo tengo 18 años y esperaban demasiado de mí. Querían que me encargase de la limpieza de toda la casa y que cuidase yo sola de tres niños. Por eso me sentía explotada.»
Fabienne, au pair, si sente poco considerata dalla sua famiglia ospitante irlandese: "Non mi sembrava giusto che dovessi lavorare anche 12 o 14 ore al giorno. Con tutto che ho appena 18 anni, le aspettative nei miei confronti erano davvero eccessive. Infatti facevo da sola tutti i lavori domestici, oltre a occuparmi dei tre bambini. Insomma, spesso mi sono sentita poco considerata dalla famiglia."
Au pair Fabienne felt let down by her Irish host family. "I didn't like the idea of having to work 12-14 hours a day. As an 18 year old a lot was expected of me, as I had to do all the housework by myself and take care of the 3 children at the same time. Therefore, I often felt let down by my host family."
  www.energiecardio.com  
Je me suis sentie très rassurée en tant que maman de laisser ma jeune de 16 ans au Énergie Cardio.
I felt reassured as a mother to leave my 16 year old daughter at Énergie Cardio
  39 Hits parl.gc.ca  
Le coprésident (M. Kania) : Donc, vous proposez que le comité envoie une lettre bien sentie, accompagnée d'une analyse et d'arguments.
The Joint Chair (Mr. Kania): What I am hearing is that we write a strongly worded letter with analysis and reasons.
  2 Hits www.swiss-ski.ch  
Malgré trois boucles de pénalité, la Grisonne est parvenue à décrocher le 18e rang avec 1’25’’ de retard sur la gagnante du jour Tora Berger. « Aujourd’hui je me suis sentie plus forte que lors de la coupe du monde », a déclaré Selina Gasparin à l’arrivée.
Einen läuferisch sehr starken Eindruck hinterliess Selina Gasparin zum Auftakt der Holmenkollen-Woche. Der Abstecher zur Langlauf-WM in Val di Fiemme beflügelte die Grenzwächterin zur viertschnellsten Laufzeit. Trotz drei Strafrunden reihte sie sich auf Position 18. mit 1:25 min Rückstand auf Siegerin Tora Berger ein. "Ich habe mich heute stärker gefühlt als an der WM. Der 10er war ein super Auftakt für das Biathlon Wochenende in Oslo", sagte Selina Gasparin im Ziel. Schwester Elisa schoss zwei Fehler und wurde 48.
  3 Hits www.catie.ca  
Après le test, je me suis sentie libre et heureuse parce que je savais que tout irait bien et que je ne serais plus malade. L'infirmière à l'hôpital m'a beaucoup soutenue. Je n’ai rien dit à mes enfants parce qu'ils étaient trop jeunes.
After the test I felt free and happy because I felt I was going to be ok. I was no longer going to be sick. The nurse at the hospital supported me. I didn’t tell my children because they were young. Now that one is big I have told her and she has been tested.
  agritrade.cta.int  
Cette analyse de la CE suggère que les marchés de produits de base agricoles sont de fait moins sévèrement touchés par le ralentissement économique mondial que d’autres grands secteurs économiques. Toutefois, l’ampleur du ralentissement a été si importante que la CE s’est sentie obligée d’invoquer la fonction de filet de sécurité de ses instruments traditionnels de politique agricole.
This EC review would suggest that agricultural commodity markets are indeed being less severely affected by the economic downturn than other major economic sectors. However the scale of the downturn has still been such that the EC has felt compelled to invoke the safety-net functions of its traditional agricultural policy instruments. This would appear to hold important lessons for ACP governments as they move towards signing IEPAs and concluding comprehensive EPAs. In the EU, the policy direction of progressive agricultural trade liberalisation is pursued within a framework which provides effective safety nets for European producers, geared towards averting a dramatic contraction of production in response to short-term market declines. From an ACP perspective, the question arises: what traditional policy tools should ACP governments retain the right to use, in order to ensure that the global economic downturn does not result in a precipitous decline in agricultural production which undermines long-term food security and poverty alleviation efforts?
  www.tocqueville.culture.fr  
Nourrissant à l'évidence une certaine nostalgie pour l'Ancien Régime, elle soutient ardemment la cause légitimiste, et finit par trouver un refuge dans une grande dévotion religieuse. Elle est emportée par la maladie en 1836, après s'être sentie comme en sursis et en marge de sa famille durant toute la seconde moitié de son existence.
Even though, under the Empire, she played the role of wife of the mayor of Verneuil-sur-Seine and undertook much charity work, she was ill for the rest of her life, subject to perpetual migraines and unending nervous crises, which kept her from accompanying her husband in his various appointments to provincial prefectures. She never left her Parisian home after 1817, and was unable to attend the weddings of Edouard and Alexis. Obviously cherishing a certain nostalgia for the Ancien Régime, she was a passionate supporter of the legitimist cause, and ended up finding refuge in pronounced religious devotion. Illness ended her life in 1836, after feeling she had been wasting away and on the margins of the family for the second half of her life. Her correspondence with her son Alexis testifies nevertheless to the great affection they had for each other until the end.
  www.swiss-skills.ch  
«Mais, toute de suite, je me suis sentie bien au sein de SwissSkills. Sûrement parce que la vision de SwissSkills correspond à la mienne. Je suis convaincue de la valeur des métiers manuels et du système en alternance.»
«L’entusiasmo è palpabile. SwissSkills è una fondazione molto impegnata, che compie un enorme lavoro di "milizia"», afferma Silvia Blaser. L'esperta di mental training non nasconde il fatto che non conosceva l'organizzazione prima di aver letto il bando di concorso. «Ciononostante mi sono sentita subito a mio agio, poiché condivido il modo di vedere di SwissSkills. Sono convinta del valore delle professioni artigianali e del sistema duale.»
  lapshin.iitp.ru  
Cultureux curieux en Roussillon, on vous envoie les yeux fermés à la cave Byrrh, pour une visite bien sentie d’un pilier du patrimoine industriel...
The package offered by Château Fombrauge, on the Saint-Emilion Wine Route, is a dream come true for the wine enthusiast. The “B Winemaker” workshop...
  3 Hits digilander.libero.it  
* J'ai eu une sensation merveilleuse: je me suis sentie prise de par la main et guidée par toutes les étapes que le livre présente pour aller vers Dieu et j'ai compris qu'un argument est mis en rapport avec le suivant de manière harmonieuse.
Who reads this book fells very great serenity and joy of belonging to such a God, who is so great, but even so little because His humility, because He is always close to us, even inside us with the Eucharist and other sacraments.
Die Leser des Buches ist mit einer großen Gelassenheit und Freude der Zugehörigkeit zu einem Gott so groß und doch so wenig Demut, gefüllt zu sein immer in der Nähe, auch in uns selbst durch die Eucharistie und andere Sakramente.
Quien lee el libro se siente invadido por una gran serenidad y alegría de pertenecer a un Dios tan grande, pero también tan pequeño por humildad, para estar siempre cerca, más bien, dentro de nosotros a través de la Eucaristía y de los demás Sacramentos.
Quem lê o livro é invadido por uma grandíssima serenidade e alegria de pertencer a um Deus assim tão grande, mas também assim pequeno pela humildade, para nos estar sempre perto, aliàs, dentro de nós através da Eucaristia e dos outros Sacramentos.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Un autre des poèmes que je lis assez Ebrahim Hussein est celui qu'il a écrit pendant ses études avec un professeur allemand. Il est appelé "Ngoma na Vailini" (Tambours et des violons, 1968). Exprime la division qui s'est toujours sentie entre l'Europe et l'Afrique.
Ein weiteres der Gedichte, die ich gelesen ganz Ebrahim Hussein gehört, schrieb er während des Studiums mit einem deutschen Professor. Es heißt "Ngoma na Vailini" (Drums und Geigen, 1968). Drückt die Abteilung, die immer zwischen Europa und Afrika gefühlt hat.
Otro de los poemas de Ebrahim Hussein que leo bastante es uno que escribió cuando estudiaba con un profesor alemán. Se titula “Ngoma na Vailini” (Tambores y violines, 1968). Expresa la división que siempre ha sentido entre Europa y África.
Un'altra delle poesie che ho letto abbastanza Ebrahim Hussein è uno che ha scritto durante gli studi con un professore tedesco. Si chiama "Ngoma na Vailini" (Tamburi e violini, 1968). Esprime la divisione che si è sempre sentito tra l'Europa e l'Africa.
Outro dos poemas que li bastante Ebrahim Hussein é que ele escreveu enquanto estuda com um professor alemão. É chamado de "Ngoma na Vailini" (Tambores e violinos, 1968). Expressa a divisão que sempre se sentiu entre a Europa ea África.
Een van de andere gedichten lees ik nogal Ebrahim Hussein is degene die hij schreef tijdens de studie met een Duitse professor. Het wordt "Ngoma na Vailini" genoemd (Drums en violen, 1968). Spreekt de divisie die altijd heeft gevoeld tussen Europa en Afrika.
Un altre dels poemes de Ebrahim Hussein que llegeixo bastant és un que va escriure quan estudiava amb un professor alemany. Es titula "Ngoma na Vailini" (Tambors i violins, 1968). Expressa la divisió que sempre ha sentit entre Europa i Àfrica.
Još jedna od pjesama sam pročitao dosta Ebrahim Husseina je jedan pisao dok je studirao s njemačkog profesora. To se zove "Ngoma nema Vailini" (Bubnjevi i violine, 1968). Izražava podjelu koja je oduvijek osjećao između Europe i Afrike.
Другой из стихотворений я прочитал довольно Ибрагим Хусейн, которую он написал во время учебы с немецким профессором. Она называется "Нгома Н.А. Vailini" (Барабаны и скрипки, 1968). Выражает подразделение, которое всегда чувствовала между Европой и Африкой.
Poema irakurri nuen nahiko Ebrahim Hussein beste bat Alemaniako irakasle bitartean idatzi zuen ikasten da. Deitzen da, "Ngoma na Vailini" (Bateria eta biolinak, 1968). Zatiketa hori beti izan da Europa eta Afrika artean sentitu adierazten.
  www.nb.admin.ch  
Dès les premières pages je me suis sentie proche de cette petite fille du Tösstal. Je l'accompagnais en pensée pendant ses longues marches. En toutes saisons, elle sortait porter les corbeilles, les paniers et les sacs tressés qu'elle confectionnait ou réparait à la maison.
Schon auf den ersten Seiten fühlte ich mich mit diesem Mädchen aus dem Tösstal vertraut. In meinen Gedanken begleitete ich sie auf ihren langen Fussmärschen. Während den verschiedenen Jahreszeiten trug sie die geflochtenen Zainen, Kratten und Körbe aus, welche in Heimarbeit hergestellt oder geflickt wurden. Begleitet von ihrem Hund, begegneten ihr dabei vertraute und fremde Menschen, Leute klein und gross aus der Nachbarschaft und dem Dorf, aber auch sonderbare Gestalten, Landstreicher und Sonderlinge.
  www.matureexpert.com  
Cet hôtel est comme un petit château, une villa d'été construite par une noble famille. En séjournant ici, je me suis sentie, un peu moi aussi comme une aristocrate.
Questo hotel è come un piccolo castello, un villa estiva fatta costruire da una famiglia nobile. E soggiornando qui mi sono sentita anche io come una nobildonna.
  www.credit-suisse.com  
Vous êtes-vous sentie seule pendant cette période?
Did you feel very alone during that time?
Fühlten Sie sich in dieser Zeit einsam?
In quel periodo si è sentita sola?
  3 Hits ainhoaherrera.com  
J'aimé le style simple et sobre, avec tout ce dont on a besoin. Et de bon goût, en plus de cela! Je me suis tout de suite sentie chez moi.
Comfortable, no fuss, good location - and little touches make it easy to have a good stay in Berlin.
  www.fermaapicola.ro  
Il y a un mystère sur notre route. Cet obstacle ne bloque pas notre chemin, mais nous montre une nouvelle voie à suivre. Le mystère de cette voie ne peut être sentie qu'en cherchant en nous même.
There is a mystery in our way. This obstacle was not there to block our path, but to show us a new one. The mystery of this path can only be felt by searching in ourselves.
  www.naturagreenresidence.com  
Impliquée dans des projets qui soutiennent la formation et la recherche dans les domaines scientifiques et médicaux, c’est tout naturellement que la FHT s’est sentie concernée par les projets de DFDL.
The Hubert Tuor Foundation (FHT) and the Dr Henri Dubois-Ferrière Dinu Lipatti Foundation (DFDL) share common values and objectives. In light of its involvement in projects that support training and research in scientific and medical areas, it was natural for the FHT to take an interest in the projects funded by the DFDL. The closer relationship between…
  www.psc.gov.hk  
Je ne savais pas grand-chose sur le travail avec un avocat avant mon accident mais quand j'ai contacté Jean-Daniel pour la première fois, je me suis immédiatement sentie très à l'aise. Il est très professionnel et agréable et je savais tout de suite qu'il voulait m'aider.
I didn’t know much about working with a lawyer before my accident but when I first contacted Jean-Daniel, I immediately felt very comfortable. He is very professional and personable and I knew right away that he wanted to help me. He explained to me how my case would work and what I should be entitled to in damages. When it came time to settle, he did a lot of research and gave me great advice, but then let me make up my own mind.
  www.cinefondation.com  
C’était ma première fois à un festival international de film et ça ne m’a pas déçu. C’était extrêmement bien organisé et dans un bel endroit. J’ai été inspiré par les films que je regardais et je me suis sentie très soutenue dans ma réalisation. J’espère revenir !
Cannes 2014 was such a great experience. It was my first time at an international film festival and it didn't disappoint. It was fantastically well-run; in a beautiful place; I was inspired by the films I watched there; and felt very supported in my own film-making. I hope to return!
  www.fao.org  
Comme cela est en général le cas avec Peace Corps, je n'ai pas choisi mon affectation et n'ai découvert le programme 'Futurs agriculteurs de Samoa' (FFS) qu'une fois sur place, durant la formation. Après avoir réalisé l'impact potentiel de ce programme de la FAO, je me suis sentie très heureuse d'y participer et de promouvoir l'agriculture en tant qu'option professionnelle viable.
Throughout my university years I worked for Caterpillar, Inc, developing a program to encourage young school children to pursue a career in math or science. Upon graduation from university, I worked as a Program Manager for Beeline Managed Services ( a human resources Cie). I left this position in June 2003 for my Peace Corps assignment in Samoa. As is typical for a Peace Corps volunteer, I did not choose my assignment and I found out about the "Future Farmers of Samoa"(FFS) project upon arrival in Samoa, during training. Once I understood the potential impact of this FAO project, I considered myself quite lucky to be a part, and fortunate to have been given the opportunity; hopefully conveying the idea that agriculture is a viable career option
En mis años universitarios trabajé para Caterpillar, Inc, en el desarrollo de un programa dirigido a alentar a los estudiantes para que siguieran una carrera en disciplinas matemáticas o científicas. Después de graduarme en la universidad, me desempeñé como gerente de programas en Beeline Managed Services (un centro encargado de recursos humanos). Dejé este cargo en junio de 2003 para aceptar una misión para el Cuerpo de Paz en Samoa. Como ocurre habitualmente en el caso de los voluntarios del Cuerpo de Paz, no escogí yo misma mi misión y me enteré del proyecto Future Farmers of Samoa (desarrollo de futuros agricultores en Samoa) durante la capacitación que recibí tras llegar a Samoa. Una vez que comprendí el impacto potencial de este proyecto de la FAO me consideré muy afortunada por tomar parte en él y por haber recibido la oportunidad de transmitir la convicción de que la agricultura es una opción profesiónal viable.
  2 Hits www.pc.gc.ca  
En lisant le journal local, je me suis sentie interpellée par un avis du lieu historique national du Canal-de-Sault Ste. Marie disant qu’il recherchait des photographes bénévoles. Depuis l’adolescence, j’ai toujours été intéressée par la photographie et, plus récemment, j’ai travaillé comme journaliste photographe pour un journal communautaire.
When I noticed the request for volunteer photographers at the Parks Canada’s Sault Ste. Marie Canal National Historic Site in the local newspaper, my interest was aroused. I’ve had a love for photography since adolescence, and, more recently, was a reporter/photographer for a community newspaper. I have often walked the trails at the Canal, and thought I could make a contribution. It turned out to be a wonderful experience, and the main reason was the staff.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow