significaba – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      915 Results   391 Domains
  2 Hits www.contunor.com  
El 1 de agosto de 1806, Sofía escribió a Filipina diciéndole lo mucho que su profunda amistad significaba para ella y cómo había sido curada:
Le 1er août 1806, Sophie écrivit à Philippine pour lui dire combien leur profonde amitié comptait pour elle et comment elle avait été guérie :
  2 Hits demo.ametys.org  
Ni que decir tiene que el hecho de que su grupo en ese momento, Firm, acabara de separarse, no significaba que Page fuera a colgar su guitarra; todo lo contrario, el artista de las cuerdas simplemente continuó con su pasión.
Auf Ibiza dürften viele Fans diese Songs mit einer ganz besonderen Erinnerung hören, haben Page & Plant doch unabhängig voneinander auch hier ihre musikalischen Spuren hinterlassen. Robert Plant hatte anno 1985 hier das Video zu seiner Single „Sea of Love“ gedreht, im Jahr darauf erschien Page auf Eivissa, um eine klingende, unvergessliche Visitenkarte abzugeben. Seine zwischenzeitliche Band, The Firm, hatte sich gerade aufgelöst, für Page selbst bedeutete das natürlich nicht, die Gitarre in die Ecke zu stellen, im Gegenteil – der Saitenkünstler aus Leidenschaft machte einfach weiter. Und am 4. August 1986 tat er das im „Heartbreak Hotel“ in San Antonio. „Safe Sex“ nannte sich die Band, mit der Page damals jammte, im Line-Up niemand geringeres als John Bonhams Sohn Jason, dessen unglaubliches Spiel gut zwanzig Jahre später beim legendären Konzert für Labelboss Ahmet Ertegun in der Londoner O2-Arena für dicke Backen sorgte, dazu Mike Thompson am Gesang, und Dennis Le Bass und Phil Carson, die sich den Bass teilten. Letzterer vornehmlich bei ihrer Version des Klassikers „Lucille“.
  2 Hits descobertasboutiquehotel.com  
El máximo dirigente explicó que significaba un encuentro como esta: “es emocionante ver gente que hacía tiempo que no veía y que si no es por un acto como este es complicado de ver, o también la sensación de volver a conocer gente a la que habías perdido la pista para que la vida les habían llevado a otros lugares “.
Un dels rostres més feliços al Poliesportiu era el de Manel Fernàndez, president de la FAB, que va declarar que “feia dies que volíem fer alguna cosa, però no sabíem ben bé el que”, i va afegir que “per a nosaltres era un deure perquè la federació sense els jugadors no seria absolutament res”. El màxim dirigent va explicar què significava una trobada com aquesta: “és emocionant veure gent que feia temps que no veia i que si no és per un acte com aquest és complicat de veure, o també la sensació de tornar a conèixer gent a qui havies perdut la pista perquè la vida els havien portat a altres llocs”.
  3 Hits www.itu.int  
Aunque el telégrafo de cinco agujas tenía la ventaja de que no requería la presencia de un operador capacitado, necesitaba un gran número de circuitos, lo cual significaba una instalación compleja y costos elevados de mantenimiento.
The five-needle telegraph had the advantage of not requiring a skilled operator, but it needed multiple circuits and this meant higher installation and maintenance costs. Wheatstone and Cooke made the device simpler, introducing a double-needle and then a single-needle telegraph. These needed skilled operators as they used a complex code to identify letters, based on deflections of the needles. By 1848, some 1600 km of railway were equipped with telegraph wires carrying messages from London to over 200 towns and cities across the United Kingdom.
Le télégraphe à cinq aiguilles présentait l'avantage de ne pas imposer la présence d'une opératrice qualifiée, mais ses circuits étaient très nombreux, de sorte que les coûts d'installation et de maintenance du système étaient fort élevés. Wheatstone et Cooke décident alors de simplifier le système, en réalisant tout d'abord un télégraphe à double aiguille puis un télégraphe à aiguille unique. Mais il faut maintenant des opératrices qualifiées, car le nouvel appareil utilise un code d'identification des lettres (par déviation de l'aiguille) très complexe. En 1848, environ 1600 km de voie ferrée sont équipés de fils télégraphiques distribuant les messages venus de Londres à plus de 200 villes et agglomérations du Royaume-Uni.
  docs.gimp.org  
GIMP congeló sus características en octubre de 1997. Esto significaba que no se añadirían características nuevas a las bibliotecas del núcleo de GIMP ni al programa. La versión 0.5 de GUM (manual de usuario de GIMP) también se realizó en octubre de 1997.
Im Oktober 1997 wurden die Funktionen von GIMP festgeschrieben, das heißt, die ganze Aufmerksamkeit der Entwickler lag auf der Beseitigung von Fehlern. Es wurden keine neuen Funktionen zu den GIMP-Bibliotheken und dem Programm selbst mehr hinzugefügt. GUM (GIMP Users Manual) 0.5 wurde ebenfalls im frühen Oktober 1997 veröffentlicht. Die Entwicklungsarbeiten an GIMP wurden mit dem Ziel fortgesetzt eine stabile Version 1.0 veröffentlichen zu können.
De eigenschappen van GIMP werden vastgelegd in oktober 1997; er zouden geen nieuwe mogelijkheden toegevoegd worden aan de basiswerking van GIMP tot de ontwikkelaars klaar waren om de stabiele versie 1.0 vrij te geven. In oktober 1997 werd ook versie 0.5 van de GUM (GIMP gebruikershandleiding) gepresenteerd.
Bruksområda til GIMP blei fastfrose i oktober 1997. Dette betydde at ingen nye bruksområde skulle leggjast til i kjernebiblioteket eller programmet elles. GUM versjon 0.5 blei frigitt tidleg i oktober same året. Arbeidet med å gjere GIMP stabil og klar for versjon 1.0 heldt fram.
  2 Hits global.sotozen-net.or.jp  
El Abad Principal había visto la sesión de preguntas y respuestas a través de una ranura en la puerta, y estaba sorprendido. Estaba sorprendido porque había interpretado el diálogo de la forma siguiente. El círculo hecho por el monje viajero significaba “¿Qué es tu mente?”.
The head priest had witnessed this question and answer session through a crack in the door, and he was surprised. He was surprised because he interpreted the dialogue as follows. The circle made by the traveling monk meant “What is your mind?”
Le prêtre supérieur avait été témoin de cet échange de questions et réponses à travers une fente de la porte, et il s’étonna. Son étonnement venait de son interprétation du dialogue :Le cercle décrit par le moine voyageur signifiait : « Qu’avez-vous en tête ? »
Der Hauptpriester hatte diesen Dialog durch einen Riss in der Tür verfolgt und war überrascht. Überrascht deshalb, weil er diesen Dialog wie folgt interpretiert hatte: Der Kreis des Pilgermönchs bedeutete: “Wie ist dein Geist?”.
L’abate aveva assistito a questo incontro spiando dalla fessura di una porta e si stupì. Si stupì perché interpretò la disputa in questo modo:Il cerchio fatto dal pellegrino significava “Che cos’è il tuo spirito?”.
  9 Hits www.puertorico-herald.org  
De todas maneras, arguyó, el actual asunto no era una cuestión "substancial" ya que el Congreso no había mostrado el interés suficiente en este asunto como para aprobar la legislación completa. Al preguntarle si una "expresión incompleta" (proyecto de ley de la Cámara Baja solamente) por el Congreso, por sí misma, significaba una cuestión "substancial", contestó que no.
Judges LYNCH and LIPIZ pressed him on the numerous references in the Plebiscite Law to the U.S. Constitution and to various Acts of Congress. They wondered whether those references required the consideration of federal authority by any Court reviewing the Law, and if so, was not such a consideration a task for which the federal courts are best suited. SALDAÑA insisted they did not because no federal authority was being directly challenged. In any case, he argued, the question here was not a "substantial" question because the Congress had not shown sufficient interest in this matter by passing complete legislation. When asked whether an "incomplete expression" (House bill only) by Congress, by itself, indicates a "substantial" question, he answered no. He did not argue the mandamus issue.
  marcoscebrian.com  
Luego, Mario Bourdageau fue mi entrenador cuando asistí al Centro Nacional para Cadetes, y me mostró lo que significaba el alto rendimiento en la esgrima y lo que se necesitaba para esgrimir a ese nivel.
FB : J'ai été principalement influencé par mes différents entraîneurs. Le premier bien sûr, Fabrice Vanhems, qui m'a inculqué le plaisir du jeu et qui m'a transmis sa passion pour l'escrime. J'ai ensuite été entraîné par Mario Bourdageau au Centre national pour les cadets. Il m'a montré ce que signifiait la haute performance en escrime et ce qui était nécessaire pour tirer à ce niveau. Après cela, j'ai été au Centre national pour les seniors (INSEP), où j'ai rencontré Christian Martin. Il était extrêmement calé sur la technique, et nous avons passé de nombreuses heures à travailler sur des détails. C'était comme redécouvrir mon sport. Patrice Menon, qui est devenu entraîneur national après Martin, est celui qui nous a persuadés que nous pouvions gagner ! Et je finirai par citer, non pas en tant qu'entraîneur mais en tant que personne, Christian D’Oriola, qui était si gentil et qui s'intéressait énormément à l'évolution de l'escrime. Je n'ai jamais rencontré de champion aussi humble.
  www.mediasalles.it  
El vagón tiene su propio nombre, llamado "Brindellone" Es un gran evento para ser testigo, tanto para los visitantes como para los florentinos, que esperan para ver el regreso de la Colombina de nuevo al altar dentro del Duomo. Según la tradición, si la Colombina regresa todo el camino de vuelta al altar el año será positivo (hace años significaba que habría una buena cosecha en los campos).
Pour Pâques à Florence, il y a un événement important, l'explosion du charrette qui se déroule le dimanche de Pâques à partir de 10h à la Piazza del Duomo. L'explosion du charrettet est une tradition née il y a plus de 300 ans. Le charrette a son propre nom, appelé «Brindellone» C'est un bon événement à témoigner, tant pour les visiteurs que pour les Florentins, qui attendent le retour de Colombina à l'autel à l'intérieur du Duomo. Selon la tradition, si la Colombina revient tout au long de l'autel, l'année sera positive (il y a longtemps, cela signifiait qu'il y aurait une bonne récolte dans les champs).
  www.ausa.com  
En el dialecto aborigen de Gran Canaria, almogaren significaba "lugar sagrado de reunión". En sentido figurado, pretendemos concebir la serie de publicaciones Almogaren como un foro para las disciplinas científicas más variadas - que establezca lazos de unión entre diferentes culturas.
"Almogaren" is an ancient prehispanic term of Gran Canaria referring to a "sacred meeting place". Figuratively we want to see the Almogaren as a forum for scientists working in different fields of scientific research - joining people and transcultural.
"Almogaren" bedeutet im altkanarischen Dialekt von Gran Canaria "heiliger Versammlungsplatz". In übertragenem Sinne wollen wir den Almogaren als Forum für die unterschiedlichsten wissenschaftlichen Disziplinen verstanden wissen – Menschen verbindend und transkulturell.
  34 Hits www.wto.int  
La última vez que estuve aquí fue en mayo de 2005, cuando todavía era candidato a Director General de la OMC. Ustedes me apoyaron mucho, pero olvidaron decirme lo que significaba lanzarse a ocupar este cargo apenas cinco meses antes de la Conferencia Ministerial de la OMC en Hong Kong, China.
It is a pleasure to be back in South Africa and particularly to be here at the Institute. The last time I was here was May 2005, when I was still a candidate for WTO Director-General. I had a lot of encouragement from you but you forgot to tell me what it means to jump into this job just five months before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong China. You will have noticed that I lost some hair and got some new wrinkles in the meantime!
Je suis heureux d'être de retour en Afrique du Sud et en particulier, ici, dans votre Institut. Ma dernière visite remonte à mai 2005, alors que j'étais encore candidat au poste de Directeur général de l'OMC. J'avais reçu de nombreux encouragements de votre part mais vous ne m'aviez pas dit à quoi je devais m'attendre en prenant ce travail tout juste cinq mois avant la Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong, Chine. Comme vous l'avez sûrement remarqué, j'y ai perdu quelques cheveux et gagné quelques rides!
  www.planungsgemeinschaft.de  
Resumiendo: la explicación oficial es absolutamente indefendible: se eligió un subsector débil, que actuaba en parte ilegalmente y cuya denuncia no significaba un riesgo para las exportaciones agrícolas españolas, sobre todo de aceite de oliva, ya que ni siquiera traficaba con aceite producido en el interior, sino importado, como «cabeza de turco» sobre la que cargar la culpabilidad de la catástrofe.
Resumint: l'explicació oficial és absolutament indefendible: es va escollir un subsector feble, que actuava en part il·legalment i la denúncia del qual no significava un risc per les exportacions agrícoles espanyoles, sobre tot d'oli d'oliva, ja que ni tan sols traficava amb oli produït a l'interior, sino importat, com «cap de turc» sobre el qual carregar la culpabilitat de la catàstrofe. A més a més, aquest oportú segall expiatori permeté reglamentar i reestructurar tot el sector olier, arruinant a uns... i enriquint a uns altres.
  wap.pvbtx.cn  
También había una parte del informe que decía que tenía "lesiones desmielinizantes posible EM", pero esta parte no me la miré y me preocupé por el quiste. Aquel día iba al osteópata para que me quitara el dolor de cabeza y fue el primero que me habló de lo que significaba aquello de "lesiones desmielinizantes posible EM".
Em van fer proves. Tenia sinusitis i un petit quist. En un apartat de l’informe sortia "lesions desmielinitzants possible EM", però jo aquesta part no me la vaig ni mirar i em vaig preocupar pel quist. Aquell dia anava a l’osteòpata perquè em traiés el mal de cap i va ser el primer que em va parlar del què significava allò de "lesions desmielinitzants possible EM".
  www.tenaquip.com  
Para el caso de las mujeres, el baloncesto era el deporte más frecuente, conceptuado como un “deporte femenino”. La formación de equipos deportivos reflejaba también la capacidad organizativa de las reclusas políticas, a la vez que significaba un estímulo para sobrevivir a la prisión.
La pràctica dels esports constituïa una referència obligada en les publicacions del règim sobre l'univers carcerari. Pel cas de les dones, el bàsquet era l'esport més freqüent, conceptuat com a “esport femení”. La formació d'equips esportius reflectia també la capacitat organitzativa de les preses polítiques, ensems que significava un estímul per sobreviure a la presó.
  9 Hits www.mamalisa.com  
George Clarke escribió: "Recuerdo esta canción de cuando vivía en un pueblo inglés muy aislado llamado Avening entre 1939 y 1945. Tenía seis años en 1939. No significaba nada para mí entonces pero recuerdo claramente las chichas cantándola mientras bailaban en corro con las manos juntas.
George Clarke a écrit : "Je me rappelle cette chanson de quand je vivais dans un village anglais très isolé appelé Avening entre 1939 et 1945. J'avais six ans en 1939. Ça ne signifiait rien pour moi à l'époque mais je me rappelle clairement les filles chantant ça tout en dansant en cercle en se donnant la main.
  avalo.zemos98.org  
El español hizo sightings tempranos de la costa del norte de Suramérica pero demostró poco interés en él porque había poca indicación allí de ser valores allí. El área más adelante se conocía como el Guianas, una palabra de Amerindian que significaba el lugar de pantanos.
And then came another warlike people, the Europeans, who defeated the Caribs. The Spanish made early sightings of the north coast of South America but showed little interest in it because there was little indication of there being values there. The area later became known as the Guianas, an Amerindian word meaning the place of swamps.
  sportpaleis.sportpaleisgroep.be  
Hacia enero de 2011, ADOPEM había abierto más de 1.500 cuentas, que acumulaban un ahorro promedio de US$ 24, el doble del monto promedio (US$ 10,24) con el que se habían abierto un año antes. Indudablemente, la evolución significaba que los niños ahorraban y que el producto era útil.
To January 2011, ADOPEM had opened over 1.500 accounts, which totaled an average of US$24 in savings, twice the average amount (US$ 10,24) from the previous year. Undoubtedly, such evolution proved children did save and found the product useful. In 2010, 15% of ADOPEM’s loan resources came from deposits, both from traditional clients and young clients.
  2 Hits www.diga.com.mx  
Cuando era niño, mi deseos frecuentemente implicaba cosas materiales. Incluso desear juguetes y regalos significaba creer en algún tipo de magia en el aire. Si yo sólo deseaba lo suficiente, yo creía que todos mis deseos se harían realidad.
This is a time of year for making wishes. As a kid, my wintertime wishes frequently involved material things. And even wishing for toys and gifts meant believing in some kind of magic in the air. If I just hoped hard enough, I believed, I could will all my wishes to come true.
  2 Hits new.bma.bg.it  
Del 8 de junio al 16 de septiembre de 2018 en CaixaForum Barcelona En esta nueva exposición de arte antiguo que nos ofrece CaixaForum, viviremos exhaustivamente cómo era y qué significaba la vida de un faraón en el Antiguo E...
Del 8 de juny al 16 de setembre de 2018 a CaixaForum Barcelona En aquesta nova exposició d’art antic que ens ofereix CaixaForum, viurem exhaustivament com era i què significava la vida d’un faraó a l’Antic Egipte. Entendrem...
  www.royalolympic.com  
Era muy consciente de que la extensión internacional de la red de cooperativas de salud significaba una mejor atención sanitaria para miles de familias y el bienestar para personas de todos los continentes.
Era molt conscient que l’extensió arreu del món de la xarxa de cooperatives de salut significava una millor atenció sanitària per a milers de famílies i el benestar per a persones de tots els continents.
  letnjaskola.drustvohispanista.rs  
"Idea" significaba "lo que se ve con los ojos". Idea es lo que se ve.…
El que fa una pregunta, per un moment pot semblar un ignorant. El qui no…
  www.eizo.ch  
“utilizar la aplicación significaba hacer las cosas de manera diferente a como estoy acostumbrado”
“using the application meant doing things in a different way than I am used to”
  www.xtec.cat  
A partir de esto, los métodos geométricos ofrecían una forma para calcular la distancia a que se hallaba la Luna, en función del diámetro de la Tierra. Hiparco, repitiendo este trabajo, calculó que la distancia de la Luna a la Tierra era 30 veces el diámetro de la Tierra, esto significaba que la Luna debía de hallarse a unos 348.000 km de la Tierra.
Basant-se en el diàmetre de la Terra, Hiparc de Nicea, aproximadament 150 anys a. de JC, va calcular la distància Terra-Lluna. Va utilitzar el mètode que havia estat suggerit un segle abans per Aristarc de Samos, el més agosarat dels astrònoms grecs, els quals havien suposat ja que els eclipsis de Lluna eren deguts a que la Terra s'interposava entre el Sol i la Lluna. Aristarc va descobrir que la corba de l'ombra de la Terra al creuar per davant de la Lluna indicava les grandàries relatives de la Terra i la Lluna. A partir d'això, els mètodes geomètrics oferien una forma per a calcular la distància que es trobava la Lluna, en funció del diàmetre de la Terra. Hiparc, repetint aquest treball, va calcular que la distància de la Lluna a la Terra era 30 vegades el diàmetre de la Terra, això significava que la Lluna devia trobar-se a uns 348.000 km de la Terra. Com veiem, aquest càlcul és també bastant correcte.
  www.hokuyo-door.jp  
En un primer momento, las personas que hicimos este documental nos implicamos en la tarea motivados por el amor a una comarca, intuyendo la gran amenaza que significaba el proyecto minero y advirtiendo que la información al respecto se movía entre términos opuestos -o catastrófico, o necesario- dependiendo de quién la contara.
Nun primeiro momento, as persoas que fixemos este documental implicámonos na tarefa motivados polo amor a unha comarca, intuíndo a gran ameaza que significaba o proxecto mineiro e advertindo que a información respecto diso movíase entre termos opostos -ou catastrófico, ou necesario- dependendo de quen a contase. Isto incentivou a nosa urxencia por entender o proceso e as súas consecuencias, especialmente ambientais. Iniciamos, así, unha investigación que tentamos que fora o máis exhaustiva e contrastada posible, convencidos de que un formato de fácil acceso como o documental permitiría levar esta información a un público maioritario. Deste xeito, propoñemos este documental como ferramenta ao servizo do pensamento crítico para toda a sociedade galega respecto do que pode supoñer unha revolución no manexo do seu territorio e unha ameaza para o seu patrimonio natural e cultural. Talvez o proxecto de Corcoesto permaneza aparentemente durmido mentres non repunte o prezo do ouro, e as condicións económico-político-empresariais non volvan ser as precisas. Pero a ameaza mineira/extractiva segue aí, con centos de proxectos en cernes, e urxe situarse respecto diso, porque as súas consecuencias non son banais nin de curta duración.
  11 Hits www.visionlearning.com  
Obtuvo la idea de la investigación que mostraba que las células no entrarían en la fase mitótica si se trata con dragas que inhibe la síntesis de proteína. Esto significaba de que las células tenían que hacer algunas nuevas proteínas para poder comenzar la mitosis.
Hunt began by looking for a protein that might be responsible for triggering the various stages of cell division. He got the idea from research that showed cells would not enter the mitotic phase if treated with drugs that inhibit protein synthesis. This meant that the cells had to make some new proteins in order to begin mitosis. The question became, “What are these mitosis-causing proteins?” Proteins, however, cannot be seen under a microscope in the bustling environment of living cells. So Hunt, like Flemming, had to be an innovator and adapt a tool from biochemistry, called radioactive tagging, for use in his experiments.
  3 Hits www.eurospapoolnews.com  
A veces, hacían que las bolsas fueran más pesadas dejando tallos, hojas y semillas dentro. Por lo general, eso significaba que la calidad era menor por peso. No obstante, en la actualidad, se espera que las bolsas estén llenas de cogollos de primera, con pocos tallos que hagan que el producto sea más pesado y de calidad inferior.
Sometimes bags were even made heavier on purpose, by leaving in stems, leaves, and seeds. This usually meant that the quality was also far less by weight. Today, however, bags are expected to be full with prime nuggets of cannabis, with little-to-no stems in place to make the bag heavier and the product inferior.
Parfois, les sachets étaient même alourdis, en laissant les tiges, les feuilles, et les graines. Cela signifiait généralement que la qualité était aussi beaucoup moins élevée. Aujourd’hui, cependant, on s’attend à ce que les pochons soient pleins de pépites de cannabis de première qualité, avec peu ou pas de tiges pour rendre le pochon plus lourd et le produit inférieur.
Manchmal wurden Tüten sogar absichtlich schwerer gemacht, indem man die Stiele, Blätter und Samen drin ließ. Dies bedeutete für gewöhnlich, dass auch die Qualität nach Gewicht weitaus geringer war. Heute jedoch wird von Tüten erwartet, dass sie voller spitzenmässiger Cannabisblüten sind, mit wenig bis gar keinen vorhandenen Stielen, die die Tüte schwerer und das Produkt minderwertig zu machen.
Spesso le buste di marijuana risultavano più pesanti per la presenza di rametti, foglie e semi. Ciò significa che anche la qualità ne risentiva. Oggi, invece, le buste contengono solo cime di cannabis prive, o quasi, di rametti, evitando così di aumentare il peso e ridurre la qualità del prodotto.
  www.informini.org  
Esto significaba que no podía usar características de tipografía avanzadas, como características de fuente, sistemas de escritura complejos con texto superpuesto, funciones de script, o idiomas que requieren un reordenamiento del texto, como el árabe, el tamil, el canarés y más.
Les documents en PDF reposent généralement sur des polices de base pour les processus automatisés de traitement par lots. Cela signifiait que vous ne pouviez pas utiliser les fonctions de typographie avancées telles que les polices, les systèmes d'écriture complexes avec texte superposé, les fonctions de script ou les langues nécessitant une réorganisation du texte telles que l'arabe, le tamoul, le kannada, etc. Aujourd'hui, pdfCalligraph vous ouvre tout un monde de possibilités en vous permettant de desservir toutes les régions du globe.
Обычно для автоматизированной пакетной обработки в документах PDF используются стандартные шрифты. Это означает, что нельзя использовать расширенные функции оформления, такие как функции шрифтов, сложные системы письменности и перекрывающийся текст, функции шрифтов или языков, для которых требуется изменение направления текста, например языка каннада, арабского, тамильского и других языков. Сегодня pdfCalligraph открывает мир возможностей, позволяя обслуживать все регионы во всем мире.
  biblioteca.ua.es  
Teresa era mujer, y “ser mujer” en la España de principios del siglo pasado, significaba, entre otras muchas cosas, que no era apropiado estudiar Medicina.
Teresa was a woman, and "being a woman" in the Spain of the last century, it meant, among many other things, which was unsuitable to study medicine.
Teresa era dona, i “ser dona” en l'Espanya de principis del segle passat, significava, entre moltes altres coses, que no era apropiat estudiar Medicina.
  4 Hits www.websaver.ca  
Claude experimentó problemas de salud con los ojos finales en la vida, dando lugar a cambios no deseados a su trabajo. Durante un tiempo hubo un tinte rojizo a gran parte de su trabajo mientras luchaba con las cataratas, pero las operaciones exitosas significaba que podía continuar con la mejora de la visión.
Claude a connu des problèmes de santé avec ses yeux en fin de vie, conduisant à des changements inattendus à son travail. Pour une fois qu’il y avait une teinte rougeâtre à une grande partie de son travail comme il a lutté avec des cataractes, mais la réussite des opérations signifiait qu’il ne pouvait poursuivre l’amélioration de la vue. La passion et le désir de la perfection de cet artiste signifiait qu’il re-peint de nombreux tableaux de quand il était plus tôt malade.
Claude erlebte gesundheitliche Probleme mit seinen Augen spät im Leben, die zu unbeabsichtigten Änderungen an seiner Arbeit. Eine Zeit lang gab es eine rötliche Färbung zu viel von seiner Arbeit, als er mit Grauem Star kämpfte, aber erfolgreichen Operationen gemeint, er könne mit verbesserten Sehkraft weiter. Die Leidenschaft und Streben nach Perfektion des Künstlers bedeutete, dass er neu lackiert viele der Bilder aus, als er vorher krank war.
Claude avuto problemi di salute con i suoi occhi in ritardo nella vita, portando a modifiche indesiderate al suo lavoro. Per un certo periodo ci fu una tinta rossastra per gran parte del suo lavoro come ha lottato con la cataratta, ma operazioni di successo significava che poteva continuare con una migliore vista. La passione e il desiderio di perfezione di questo artista ha fatto sì che egli ri-dipinse molti dei dipinti da quando era malato prima.
  eservice.cad-schroer.com  
Empezaron a fabricar sus propias armas, objetos mal hechos que solo podían soportar la más débil magia de Albion. Incluso así, significaba mucho: el primer paso de un plan mucho más grande. Apoyándose en sus antiguas habilidades de supervivencia, se retiraron y enviaron espías para vigilar a los nativos de Albion.
They began to work their own weapons, crude things that could only hold the weakest of Albion’s magic. Even so, it was significant, the first step in a much greater plan. Falling back on old survival skills, they laid low and sent out spies to observe Albion’s natives.
Ils se mirent à concevoir leurs propres armes, des outils grossiers qui ne pourraient retenir que la plus faible des magies d’Albion. Même ainsi, ce fut un changement marquant, la première étape d’un plan bien plus vaste. En ne comptant que sur leurs aptitudes de survie, ils firent profil bas et envoyèrent des espions surveiller les natifs d’Albion.
Sie begannen, ihre eigenen Waffen herzustellen, plumpe Dinger, die nur die schwächste der Magie Albions aufnehmen konnten. Und dennoch, das war ein bedeutsamer erster Schritt, Teil eines viel größeren Plans. Sie griffen auf längst vergessene Überlebensfähigkeiten zurück, tauchten unter und sandten Spione aus, die Albions Ureinwohner beobachteten.
Eles criaram suas próprias armas rudimentares, peças brutas que reteriam somente as magias mais fracas de Albion. Mesmo assim, foi um primeiro passo significativo para um grande plano. Voltando às antigas habilidades de sobrevivência, eles ficaram na encolha e enviaram espiões para observar os nativos de Albion.
Rozpoczęli prace nad własną bronią. Tworzyli prymitywny oręż, który był w stanie zatrzymać w sobie jedynie najsłabszą formę magii Albionu. Tym niemniej był to znaczący pierwszy krok w ramach znacznie większego planu. Korzystając ze zdobytych umiejętności przetrwania, ukryli się i wysyłali szpiegów, których zadaniem było obserwowanie rodzimych mieszkańców Albionu.
Они начали создавать грубое оружие, способное вместить лишь слабейшую магию Альбиона. Это был первый шаг в их великом плане. Колонизаторы залегли на дно и стали рассылать шпионов в лагеря коренных жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow