skar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      500 Results   66 Domains
  2 Hits www.hannn.eu  
Wiatru już dawno ani śladu. Ty zbierasz swoje fale, niedobitki, z trudem utrzymujesz je i skarżysz się żałośnie, jak dziecko. Na co się skarżysz, morze?
Il vento se n’è andato. Tu raccogli le tue onde, i tuoi frammenti, riesci appena a trattenerli, e ti lamenti disperato come un bambino. Perché piangi, o mare?
  40 Hits www.enguete.ch  
dr hab. Anna Skarżyńska
Dr. Anna Skarżyńska, D.Sc.
  www.antarshoe.nl  
Grzegorz Skarżyński - Wiceprezes Zarządu
Grzegorz Skarżyński - Vice President of the Executive Board
  61 Hits www.museummaritime-bg.com  
Czy zdarza się, że pracownicy skarżą się na naruszenie swoich dóbr osobistych?
Do employees ever complain that their personal interests are being violated?
  www.hotellvisby.net  
skar-aga(1)( Kupujący )
skar-aga(1)( Buyer )
  paucasals.org  
6.1 km · ul. Skarżyńskiego 8, 58-500 Jelenia Góra
6.1 kilometers · ul. Skarżyńskiego 8, 58-500 Jelenia Góra
  4 Hits www.eurotopics.net  
Endre Aczél skarży się w lewicowo-liberalnym dzienniku Népszabadság na milczenie UE w kwestii ostatnich zajść między Węgrami i Słowacją. W ubiegły piątek słowacki rząd zabronił ... » Więcej
Die linksliberale Tageszeitung Népszabadság beklagt Endre Aczél das Schweigen der EU zu den jüngsten Spannungen zwischen Ungarn und der Slowakei. Die slowakische Regierung hatte dem ... » mehr
  2 Hits korfezdokum.com  
Mieczysława Skarżyńska: Ojczyste korzenie
Vandžiogaloje atidaryta paroda „Vilnius – Gailestingumo miestas“
  5 Hits www.eib.org  
W celu zabezpieczenia interesów skarżących skargi składane w ramach wewnętrznego systemu rozpatrywania skarg EBI są traktowane jako poufne, chyba że skarżący zażyczy sobie inaczej. Skargi, dla których skarżący zrzekł się prawa do poufności, są publikowane na stronie internetowej EBI wraz ze sprawozdaniem zawierającym wnioski Biura ds.
In order to safeguard the interest of the complainants, complaints lodged under the EIB’s internal complaints mechanism are dealt with confidentially unless otherwise requested by the complainant. Complaints for which the complainant has waved his/her right to confidentiality are published together with the Conclusions Report of the EIB Complaints Office on the EIB Website.
  www.allaboutlifechallenges.org  
Średnia wieku pojawienia się menopauzy u kobiet to 52 lata. U Większości kobiet objawy menopauzy pojawiają się 3 do 5 lat przed właściwa menopauzą, jednakże niektóre skarżą się na objawy już na 15 lat wcześniej.
Pentru unele femei, menopauza este un motiv de sarbatoare triumfatoare si “palarii rosii”, iar pentru altele inseamna jale pentru pierderea anilor cand puteau avea copii. Termenul de menopauza inseamna incetarea menstruatiei sau a ciclului menstrual. Este o etapa a vietii prin care va trece fiecare femeie undeva la varsta intre 40 si 60 de ani. Varsta medie pentru aparitia menopauzei este 52 de ani. Majoritatea femeilor intra in perioada de premenopauza cu 3 pana la 5 ani inainte de a ajunge de fapt la menopauza, desi unii relateaza invazia simptomelor asociate menopauzei inainte cu 10 pana la 15 ani.
  5 Hits www.eib.europa.eu  
W celu zabezpieczenia interesów skarżących skargi składane w ramach wewnętrznego systemu rozpatrywania skarg EBI są traktowane jako poufne, chyba że skarżący zażyczy sobie inaczej. Skargi, dla których skarżący zrzekł się prawa do poufności, są publikowane na stronie internetowej EBI wraz ze sprawozdaniem zawierającym wnioski Biura ds.
S cieľom chrániť záujem sťažovateľov sa sťažnosti podané v rámci vnútorného mechanizmu EIB na podávanie sťažností spracúvajú ako dôverné, pokiaľ to žiadateľ nevyžaduje inak. Sťažnosti, pri ktorých sa sťažovateľ vzdal svojho práva na dôvernosť, sa zverejňujú spolu so záverečnou správou vypracovanou Službou pre riešenie sťažností EIB na internetovej stránke EIB.
  www.china-wiie.com  
Organ nadzorczy, do którego wniesiono skargę, informuje skarżącego o postępach i efektach rozpatrywania skargi, w tym o możliwości skorzystania z sądowego środka ochrony prawnej na mocy art. 78 RODO.
The supervisory authority with which the complaint has been lodged shall inform the complainant on the progress and the outcome of the complaint including the possibility of a judicial remedy pursuant to Art. 78 GDPR.
La autoridad de control ante la que se haya presentado la reclamación informará al reclamante sobre el curso y el resultado de la reclamación, inclusive sobre la posibilidad de acceder a la tutela judicial en virtud del artículo 78 del RGPD.
  3 Hits www.medi.de  
4. Dostatecznie wyczerpujące dane kontaktowe, aby możliwe było nawiązanie kontaktu ze stroną skarżącą.
4. Les informations raisonnablement suffisantes pour nous permettre de contacter la partie plaignante ;
4. Información razonablemente suficiente para permitir que nos comuniquemos con la parte demandante;
4. Informações razoavelmente suficientes para nos permitir entrar em contato com a parte reclamante;
4. Достатъчно информация, която да ни позволи да се свържем с оплакващата се страна;
4. Észszerű módon elégséges információ, amely lehetővé teszi számunkra a kapcsolat felvételét a panaszos féllel;
4. Informaţii suficiente în mod rezonabil pentru a ne permite să contactăm partea reclamantă;
4. Информация, достаточная для того, чтобы мы могли связаться со стороной, подавшей заявление;
  www.hotelimperialcasablanca.com  
Budowa połączenia Obwodnicy Śródmiejskiej z Portem Lotniczym we Wrocławiu - ETAP III (przebudowę ul. Granicznej na odcinku od ul. Skarżyńskiego do Nowego Portu Lotniczego) zakłada poszerzenie istniejącej drogi do 2 pasów ruchu w każdym kierunku.
Constructing a connection between the Downtown Ring Road and the Airport in Wrocław – Stage III (redeveloping ul.Graniczna over the stretch between ul.Skarżynskiego to the New Airport) assumes broadening the existing road up to two traffic lanes in both directions. Construction of that road would make possible faster traffic between the new airport, stadium and city centre.
  192 Hits e-justice.europa.eu  
listę kontrolną w zakresie dopuszczalności, by pomóc potencjalnym skarżącym w samodzielnym ustaleniu, czy istnieją przeszkody dla zbadania ich skarg przez Trybunał.
admissibility checklist in order to help potential applicants work out for themselves whether there may be obstacles to their complaints being examined by the Court.
Zulässigkeits-Checkliste entwickelt, damit potentielle Antragsteller selbst überprüfen können, ob es Hindernisse gibt, die einer Behandlung ihres Anliegens durch den Gerichtshof entgegenstehen.
lista de verificação da admissibilidade para ajudar os potenciais requerentes a determinar por si próprios se poderão existir obstáculos à apreciação das suas queixas pelo Tribunal.
opgesteld aan de hand waarvan potentiële indieners van een klacht zelf kunnen bepalen of er belemmeringen zijn voor een behandeling van hun klacht door het Hof.
списък с критериите за допустимост, за да упъти потенциалните ищци как сами да проверят дали в техния случай може да са налице пречки жалбите им да бъдат разгледани от съда.
seznam pro kontrolu přípustnosti s cílem pomoci potencionálním stěžovatelům zjistit, zda mohou existovat překážky pro přezkoumání jejich stížností tímto soudem.
tjekliste for, hvornår den kan behandle en sag, som personer, der måske ønsker at anlægge en sag, kan bruge til selv at undersøge, om der er hindringer for, at domstolen kan behandle klagen.
tarkistuslistan, jonka avulla kanteen nostamista harkitsevat voivat selvittää, voidaanko heidän kanteensa ottaa käsiteltäväksi.
listă de verificare a admisibilității pentru a ajuta potențialii solicitanți să stabilească singuri dacă ar putea exista obstacole în examinarea de către curte a cererilor acestora.
kontrolný zoznam prípustnosti umožňujúci prípadným sťažovateľom zistiť, či existujú dôvody, pre ktoré by ESĽP ich sťažnosť nemohol preskúmať.
seznam za preverjanje dopustnosti, ki naj bi morebitnim vlagateljem pomagal ugotoviti, ali obstajajo morebitne ovire, da bi Sodišče obravnavalo njihovo pritožbo.
pieņemamības kontrolsarakstu, lai palīdzētu potenciālajiem pieteikumu iesniedzējiem noskaidrot, vai varētu būt kādi šķēršļi viņu sūdzības izskatīšanai Tiesā.
lista ta' kontroll tal-ammissibbiltà sabiex tgħin applikanti potenzjali jikkonkludu waħedhom jekk jistax ikun hemm ostakli biex l-ilmenti tagħhom ikunu eżaminati mill-Qorti.
  www.intel.com  
Firma Intel niezwłocznie dostarcza użytkownikowi, stronie skarżącej, kopię Kontrpowiadomienia;
A Intel fornecerá prontamente a você, a parte reclamante, uma cópia da Contra-notificação;
著作権が侵害されていると考えられる著作物の詳細。ご自身が著作物の所有者でない場合は、著作権所有者の代理人として委託を受けたことを証明するための電子署名 (デジタル署名) も必要です。
Корпорация Intel примет разумные меры, чтобы своевременно уведомить Подписчика об удалении материала или блокирования доступа к нему.
  www.mtb-check.com  
W wielu akwariach zauważa się brak wystarczających ilości niezbędnych substancji. Rośliny cierpią z tego powodu, czego wynikiem jest ograniczony wzrost. Nie osiągają pożądanych kolorów lub nawet stają się skarłowaciałe.
Many aquariums are lacking vital substances in sufficient amounts. Plants are therefore limited in their growth, do not develop the desired colors or even become stunted.
En muchos acuarios, las sustancias vitales no están presentes en cantidades suficientes. Por eso, las plantas se ven limitadas en su crecimiento, no tienen los colores deseados y incluso se marchitan.
In molti acquari le sostanze vitali non sono presenti in quantità sufficiente. La conseguenza è che le piante hanno una crescita limitata, non sviluppano i colori desiderati o addirittura appassiscono.
Em muitos aquários, as substâncias vitais não estão presentes em quantidades suficientes. Por isso, as plantas apresentam um crescimento limitado, não têm as cores desejadas e até chegam a definhar.
Σε πολλά ενυδρεία λείπουν ζωτικές ουσίες σε αρκετά μεγάλες ποσότητες. Τα φυτά κατά συνέπεια περιορίζουν την ανάπτυξη τους, δεν έχουν τα επιθυμητά χρώματα ή και υποαναπτύσονται.
В много аквариуми има недостиг на чувствителни жизнени вещества. Това лимитира растежа на растенията и не им дава възможност да развият желаните свежи цветове.
V mnoha akváriích chybí důležité látky ve vhodné formě. Proto jsou rostliny omezené v růstu, nerozvíjejí žádoucí barvy nebo dokonce zakrňují.
Во многих аквариумах жизненно важные вещества часто не присутствуют в достаточном количестве. Вследствие этого сдерживается рост растений, не происходит формирования насыщенной окраски, а некоторые растения даже могут зачахнуть.
Birçok akvaryumda gerekli maddeler yeterli miktarlarda bulunmaz. Bitkilerin bu sebeple büyümeleri kısıtlanır, istenen renklere bürünemezler ve hatta kısa kalırlar.
  sensiseeds.com  
Osoby, które z powodzeniem stosują konopie do leczenia bólu i napięcia mięśniowego, również skarżą się, że psychotropowe działanie THC jest czasami niepożądane lub uciążliwe. W rejonach świata, w których uprawa konopi jest nadal nielegalna, używanie ich w naturalnej postaci wiąże się z innym rodzajem niepożądanych skutków ubocznych, takich jak kara aresztu, ryzyko bycia oszukanym i zupełny brak kontroli nad jakością produktu.
Even people who have been using herbal cannabis to treat pain and muscular tension with success have times when the psychotropic effects of THC are unwanted or inconvenient. In areas of the world where growing cannabis is still illegal, using it in its natural form brings its own set of unwanted side effects – from the risks of arrest and imprisonment to getting ripped off and a complete lack of quality control over the product. Sensi Seeds CBD products can be shipped to every country that we also ship seeds to, enabling legal and effective enjoyment of its therapeutic properties.
Même les personnes qui ont l’habitude de soulager leurs douleurs et réduire la tension avec la plante de cannabis aimeraient, de temps en temps, pouvoir se passer des effets psychoactifs du THC. Dans les endroits au monde où il est encore illégal de faire pousser ses plants de cannabis, l’usage de la plante dans sa forme naturelle est très problématique. En effet, les consommateurs risquent de se faire arrêter ou emprisonner, ou d’acheter un produit de très mauvaise qualité. Les produits au CBD de Sensi Seeds peuvent être livrés dans tous les pays qui permettent aussi la livraison de graines. Ainsi, ses propriétés thérapeutiques peuvent être appréciées légalement et efficacement.
Auch Menschen, die Cannabis zur Behandlung von Schmerzen und Muskelspannungen einsetzen kommen manchmal an den Punkt, an dem die psychotropen Effekte von THC unerwünscht oder sogar lästig sind. In Teilen der Welt, in denen der Anbau von Cannabis illegal ist, kommt der Gebrauch von Cannabis mit ganz eigenen unerwünschten Nebeneffekten, die vom Risiko der Abzocke und fehlender Qualitätskontrolle bis hin zu einer Inhaftierung reichen. Sensi Seeds CBD Produkte können in all jene Länder verschickt werden, in welche wir auch Samen senden. Das ermöglicht ein legales und effektives Vergnügen ihrer therapeutischen Eigenschaften.
Nadie quiere estos riesgos, pero cuando el dolor se convierte en crónico, hay muy pocas opciones . Hasta ahora. Incluso las personas que han estado utilizando cannabis en forma de hierba para tratar el dolor y la tensión muscular con éxito, a veces tienen momentos en los que los efectos psicotrópicos del THC son inconvenientes o no deseados. En las zonas del mundo donde el cultivo de cannabis es todavía ilegal, utilizarlo en su forma natural conlleva su propio conjunto de efectos secundarios no deseados . Desde los riesgos de la detención y encarcelamiento a ser timado y a sufrir una total falta de control de calidad sobre el producto. Los productos de CBD de Sensi Seeds pueden ser enviados a todos los países a los que también enviamos semillas, lo que permite el disfrute legal y efectivo de sus propiedades terapéuticas.
State cercando un modo semplice e naturale per ridurre lo stress? I prodotti CBD vengono usati sempre più spesso per alleviare i dolori e la tensione muscolare. Il dolore va alleviato, ma senza effetti collaterali. Gli effetti collaterali degli analgesici chimici variano dalla nausea, alla costipazione, da gravi problemi gastrointestinali all'aumento del rischio di infarto, fino al rischio di overdose accidentale. Nessuno vuole correre questi rischi, ma quando il dolore diventa cronico, non ci sono molte alternative - o meglio, non c'erano, fino ad oggi.
Zelfs mensen die middels cannabis succesvol hun pijn bestrijden of spierspanningen verminderen, hebben momenten dat de psychoactieve effecten van THC niet wenselijk of ongelegen zijn. En in landen waar het kweken van cannabis nog steeds illegaal is, komt het gebruik in haar natuurlijke vorm met nog meer ongewenste bijwerkingen. Van het risico om gearresteerd te worden tot oplichting en een compleet gebrek aan kwaliteitscontrole. De CBD-producten van Sensi Seeds worden naar dezelfde landen verzonden als onze zaden. Legaal, effectief en therapeutisch gemak is dus binnen handbereik.
  www.worldsport.ge  
Wspólnie opracowali standardy procedur i szkoleń w celu umożliwienia jednolitego stosowania Metody na całym świecie. W tym samym czasie rozpoczęto partnerską współpracę ze słynnym Instytutem Fizjologii i Patologii Słuchu w Warszawie, kierowanym przez prof. Skarżyńskiego.
Between 2000 and 2005, technological progress was at the heart of the evolution of the Tomatis® Method, which made the move from analog to digital equipment in order to drastically improve the sound quality and precision of the apparatus (find further explanation about analogical VS digital treatment of sound here). From then on, the duration of the listening programs for the Electronic Ear was shortened without compromising its effectiveness.
Alfred Tomatis décède le 25 décembre 2001 après avoir confié le relai à son fils Christian Tomatis et son collaborateur Thierry Gaujarengues. Ils créent la société TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. A la suite du décès de Christian Tomatis le 9 août 2002, Thierry Gaujarengues prend la direction de la société.
Die 90er Jahre markieren einen wichtigen Wendepunkt in der Standardisierung der Verfahren, sodass weltweit eine einheitliche Anwendung der Methode möglich wurde. Um die Seriosität und die Ziele der Tomatis® Methode zu garantieren, wurde eine wichtige Partnerschaft mit dem Institut für Physiologie und Pathologie des Ohres in Warschau unter der Leitung von Professor Skarżyński eingegangen. Diese Begegnung führt später zur Einführung der Methode in vielen, vielen Schulen in Polen.
La década de los 90 representa un antes y un después ya que Alfred Tomatis comienza a preparar, poco a poco, a su hijo Christian para que continúe con el Método. Juntos homogeneizan los procedimientos y la formación para ofrecer una aplicación estándar del Método en todo el mundo. En ese mismo período, se firma un acuerdo de colaboración con el famoso Instituto de Fisiología y Patología Auditiva de Varsovia dirigido por el profesor Skarzynsky. Esta asociación dará lugar a la aplicación del Método en numerosas escuelas de Polonia.
Gli anni Novanta hanno visto una svolta importante, visto che Alfred Tomatis ha preparato gradualmente il figlio Christian a proseguire il suo lavoro. Insieme hanno standardizzato le procedure e la formazione, per fornire un’applicazione omogenea del Metodo in tutto il mondo. Al contempo, un partenariato di ricerca è stato concluso con il famoso Istituto di Fisiologia e Patologia dell’Orecchio di Varsavia, diretto dal professor Skarżyński. Questo partenariato porterà a implementare il Metodo in molte scuole in Polonia.
Η δεκαετία του 1990 ήταν η δεκαετία σταθμός για την υιοθέτηση διαδικασιών οι οποίες επέτρεψαν την ομοιογενή εφαρμογή της Μεθόδου σε ολόκληρο τον κόσμο. Προκειμένου να εδραιωθεί η επιστημονική αξιοπιστία της μεθόδου σε όλο τον κόσμο συνεργάστηκε με το διάσημο Ινστιτούτο Φυσιολογίας και Παθολογίας του Αυτιού στη Βαρσοβία, υπό τη διεύθυνση του Καθηγητή Skarżyński.Ως αποτέλεσμα αυτής της συνεργασίας, εισάγεται η εφαρμογή της μεθόδου σε πολλά σχολεία στη Πολωνία.
1990년대에는 10년간 전 세계에 Tomatis® Method을 동일하게 공급하기 위한 절차를 표준화하는 등의 중요한 전환점을 맞이하였습니다. Tomatis® Method의 확장이라는 포부를 실현하기 위해 폴란드 바르샤바(Warsaw)의 저명한 연구기관인 청각생리 병리학 연구소의 교수인 Skarżyński와 파트너십을 맺었습니다. 이 파트너십은 폴란드의 많은 학교에서 Tomatis® Method를 시행되도록 할 것입니다.
90-е годы становятся важной поворотной эпохой, поскольку Альфред Томатис постепенно готовит своего сына Кристиана к передаче ему своего Метода. Вместе они работают над стандартизацией процедур и обучения для того, чтобы во всем мире Метод применялся одинаково. В ту же эпоху они заключают партнерское соглашение на исследования со знаменитым Институтом психологии и физиологии уха в Варшаве, руководимым профессором Скарцински (Skarzynsky). Данное партнерство приведет к применению Метода во многих школах Польши.
1990’lar, Tomatis® Metodu uygulama prosedürlerinin dünya genelinde standartlaştırılması, böylece her merkezde aynı uygulamanın yapılması yolunda bir dönüm noktasıydı. Metodun yaygınlaştırılmasına dönük kararlılık ve tutkunun bir parçası olarak, alanının önemli kurumları arasında yer alan, Polonya'daki Varşova İşitme Psikolojisi ve Patolojisi Enstitüsünden Profesör Skarzynsky ile faydalı bir ortak çalışma başlatıldı. Bu ortaklık, Polonya'daki pek çok okulda metodun uygulanmasına imkan tanıdı.
  www.czechtourism.com  
Luksusowe i okazałe pomieszczenia to jeden z podstawowych warunków organizacji balu. W Pradze na szczęście nie można skarżyć się na ich brak, także dzięki unikatowemu zabytkowi secesyjnemu jakim jest Miejski Dom Reprezentacyjny (czes. Obecní dům).
Des locaux luxueux et fastueux sont une des conditions de base de l’organisation d’un bal. Heureusement Prague n’en manque pas, aussi grâce à la Maison municipale, monument d’Art nouveau unique où se déroulera également le Bal tchéco-slovaque (le 13/02/2016) qui devient un des événements les plus populaires de la saison des bals. Il rappelle les relations excellentes entre les République tchèque et slovaque qui formaient il y a un certain temps un même état. L’amitié spéciale des deux états se traduit aussi par le fait que les deux présidents, Miloš Zeman pour la République tchèque et Andrej Kiska pour la Slovaquie, ont pris l’événement sous leur patronage.
Prunkvolle Räumlichkeiten sind eine der Voraussetzungen für das Veranstalten eines Balls. An diesen mangelt es in Prag glücklicherweise nicht, unter anderem dank der Perle der Jugendstil-Architektur, dem Prager Gemeindehaus. Dort findet auch der Tschechisch-Slowakische Ball (13.2.2016) statt, der sich zu einer der beliebtesten Veranstaltungen der Ballsaison entwickelt. Er erinnert an die ausgezeichneten Beziehungen zwischen der Tschechischen und Slowakischen Republik, die einst zusammen einen Staat bildeten. Die besondere Freundschaft zwischen beiden Staaten spiegelt sich ebenfalls in der Schirmherrschaft wieder, die vom tschechischen Präsidenten Miloš Zeman und dem slowakischen Präsidenten Andrej Kiska übernommen wurde.
Un lujo parecido promete también el palacio Žofín en una de las islas en Vltava o Casa Nacional en Vinohrady, donde se celebran cada año algunos bailes. Un baile extraordinario se celebrará también en Palacio Clam- Gallas en la Ciudad Vieja. Los visitantes se tendrán que pones máscaras y los vestidos de las épocas y regresar al siglo 18, cuando Praga fue famosa por sus fiestas de carnaval.
Gli spazzi lussuosi e ostentati sono una delle condizioni basilari per organizzare un ballo. A Praga fortunatamente questi non mancano, e questo anche grazie allo splendido monumento in stile Liberty della Casa municipale. Qui si tiene anche il Ballo Ceco-Slovacco (13. 2. 2016) che sta diventando uno degli eventi più amati della stagione dei balli. Ricorda gli eccellenti rapporti tra la Repubblica Ceca e la Repubblica Slovacca che in passato erano uno stato solo. Queste relazioni speciali sono dimostrate anche dall’alto patronato concesso al ballo dal presidente ceco Miloš Zeman e dal presidente slovacco Andrej Kiska.
Um luxo semelhante em Praga oferece também o Palácio Žofín em uma das ilhas no rio Moldava ou a Casa Nacional (Národní Dům) no bairro Vinohrady, onde acontecem anualmente vários bailes. Um baile exclusivo é organizado, por exemplo, no Palácio de Clam-Gallas na Cidade Velha. Os participantes devem colocar máscaras e trajes históricos e retornar no tempo para o século XVIII., quando Praga era famosa por suas celebrações de carnaval.
豪華で華やかな空間は、ダンスパーティーを行うための基本条件のひとつです。プラハではその点で困ることはなく、セセッション様式の文化財である市民会館もそのうちのひとつとなっています。ここでチェコ‐スロバキア・ダンスパーティー(Česko-Slovenský ples/ チェスコ‐スロヴェンスキー・プレス)が開かれます(2016年2月13日)。これはダンスパーティー時期に最も人気のある催しのひとつとなってきています。このパーティーによって、以前はひとつの国家をなしていたチェコとスロバキアの、現在の大変良好な関係を思う機会としています。両国間の大変友好な関係を象徴するのは、チェコ大統領ミロシュ・ゼマン(Miloš Zeman)とスロバキア大統領のアンドレイ・キスカ(Andrej Kiska)がこのダンスパーティーの後援者になっている点です。
Роскошные и великолепные помещения - это одно из основных условий проведения бала. В Праге, к счастью, их много, в том числе благодаря уникальной достопримечательности в стиле модерн - Муниципальному дому. В нем также проходит Чешско-словацкий бал (13.02.2016 г.), который относится к одному из самых популярных событий бального сезона и свидетельствует о прекрасных отношениях между Чехией и Словакией, которые раньше были одной страной. Об уникальной дружбе обеих стран также свидетельствует тот факт, что покровительство над балом взяли президент Чехии Милош Земан и президент Словакии Андрей Киска.
  3 Hits www.biogasworld.com  
Stolica chce przeprosić od producentów dokumentu Scam City, ponieważ film dokumentalny National Geographic przedstawiana Pragę jako miejsce pełne oszustów. Przedstawiciele skarżą się, że prezenter, Conor Woodman, użył wynajętych pomocników w filmie dokumentalnym i grał z nimi sceny.
La capitale vuole le scuse dai produttori di “Una città truffa” perché questo documentario del National Geographic ritrae Praga come un posto pieno di raggiri. I delegati di Praga protestano poiché il presentatore, Conor Woodman, ha utilizzato degli attori pagati nel documentario e ha costruito delle scene con loro. Eppure, come dimostra la storia su Stream.cz, la prassi descritta da Woodman è vera. Anzi, è molto peggio di così.
A capital quer um pedido de desculpas por parte dos produtores do documentário Cidade Fraudulenta (Scam City), porque o documentário da National Geographic retrata a cidade de Praga como um lugar repleto de fraude. Os representantes de Praga queixaram-se de que o apresentador, Conor Woodman, utilizou ajudantes contratados no documentário e reproduziu encenações com eles. Todavia, como a história em Stream.cz prova, as práticas descritas por Woodman são reais. De facto, são muito piores.
Tšekin pääkaupunki haluaa Huijareiden kaupunki -dokumenttisarjan tuottaneelta National Geographyltä anteeksipyynnön, koska siinä Prahan viitataan olevan täynnä huijareita. Prahan kaupungin edustajat sanovat sarjan juontajan Conor Woodmanin käyttäneen kuvausten aikana palkattuja apureita, ja näytelleen heidän kanssaan valheellisia tapahtumia. Stream.cz-sivuston tarinat kuitenkin todistavat, että Woodmanin kuvaamat käytännöt ovat totisinta totta. Itse asiassa totuus on vieläkin synkempi.
Capitala dorește scuze de la producătorul documentarului Orașul Înșelătorie pentru că documentarul National Geographic a descris Praga ca pe un loc plin de înșelătorii. Reprezentanții orașului Praga se plâng de faptul că prezentatorul, Conor Woodman, a folosit angajați în documentar și a filmat scenarii preconcepute cu ei. Dar așa cum dovedește povestea de pe Stream.cz, practicile descrise de Woodman sunt reale. Mai mult decât atât, ele sunt mult mai rele.
Başkentimiz, Scam City belgeseli yapımcılarından bir özür beklemektedir. Çünkü National Geographic belgesi Prag’ı tamamen insan kandırmacalarıyla dolu bir yermiş gibi göstermektedir. Prag temsilcileri belgesel kiralanarak kullanılan sunucu Conor Woodman bu şahıslarla bir tiyatro sahnesi sergilediğini iddia etmektedirler. Buna karşın Stream.cz adresinde yer alan hikaye Woodman tarafından tasvir edilenleri kanıtlamaktadır. Bundan daha kötü bir haldedir.
Prāgas vadība norādīja, ka raidījums ir manipulatīvs un kaitē pilsētas reputācijai. Pilsēta nolēma algot advokātu, kurš sagatavos iespējamās tiesvedības dokumentāciju. Likumdošanas jomas padomnieks, Lukašs Manharts, ir norādījis, ka būtu nepieciešama adekvāta atvainošanās. „Mēs apspriedīsim atvainošanās veidu,” viņš izteicās intervijā ČTK.
  5 Hits classflow.com  
oświadczenie, iż strona skarżąca działa w opartym na dobrej wierze przekonaniu, że wykorzystanie materiału w sposób stanowiący podstawę skargi nie jest dozwolone przez właściciela praw autorskich, jego agenta lub prawo; oraz
(e) une déclaration selon laquelle la partie plaignante pense en toute bonne foi que l’utilisation des éléments de la manière visée par la réclamation n’est pas autorisée par le titulaire du droit d’auteur, par son agent ou par la loi ; et
(f)               Erklärung, dass die Angaben in der Benachrichtigung richtig sind und, unter Strafandrohung für Meineid, dass die beschwerdeführende Partei zum Auftreten im Namen des Inhabers eines exklusiven Rechts, das angeblich verletzt worden ist, bevollmächtigt ist.
(e)  una declaración de que la parte reclamante considera de buena fe que la utilización del material del modo objeto de reclamación no está autorizada por el titular de los derechos de autor, su agente o la ley; y
(e)              dichiarazione attestante che l’autore della notifica ritiene in buona fede che l’uso del materiale nella maniera contestata non sia autorizzato dal titolare del copyright, dal suo agente o dalla legge; e
(e)              uma declaração afirmando que a parte reclamante crê de boa-fé que a utilização do material da forma contra a qual reclama não é autorizada pelo detentor dos direitos de autor, o seu agente ou pela legislação; e
(هـ) بيان بأن الطرف المشتكي لديه اعتقاد راسخ بأن استخدام المادة بالأسلوب المشتكى منه لا يجيزه صاحب حق التأليف والنشر أو وكيله أو القانون.
(e)             Een verklaring dat de klagende partij te goeder trouw gelooft dat het gebruik van het materiaal op de wijze waarover wordt geklaagd, niet is goedgekeurd door de auteursrechtelijke eigenaar, zijn/haar agent of de wet; en
(e)              Prohlášení uvádějící, že stěžovatel jedná v dobré víře, že použití materiálu způsobem, jenž je předmětem stížnosti, není povoleno vlastníkem autorského práva, jeho zástupcem nebo zákonem; a
En erklæring om, at den klagende part har en begrundet formodning om, at brug af materialet på den måde, der er klaget over, ikke er godkendt af indehaveren af ophavsretten, dennes agent eller i henhold til loven, og
(e)  lausunto, jonka mukaan ilmoittaja uskoo vilpittömästi, että tekijänoikeuden omistaja, sen edustaja tai laki ei anna lupaa materiaalin käyttöön ilmoituksen mukaisella tavalla
(e)                 arra vonatkozó nyilatkozat, hogy a panasztevő fél jóhiszeműen úgy véli, hogy az adott anyag használatát a panasz szerinti módon nem engedélyezte a szerzői jog tulajdonosa, annak ügynöke vagy a jogszabályok; és
e) pareiškimas, kad pretenziją pateikusi šalis yra įsitikinusi, jog naudoti medžiagą, dėl kurios pateikta pretenzija, autorių teisių savininkas, jo agentas arba įstatymai įgaliojimų nesuteikė ir
(e) En uttalelse om at den klagende parten er i god tro om at bruken av materialet på den måten det klages på ikke er autorisert av opphavsrettseieren, dennes representant eller loven; og
(e) заявление о том, что подающая претензию сторона имеет основания считать, что обжалуемое использование защищенных авторским правом материалов не было санкционировано владельцем авторских прав, его агентом или законом; и
(e) ett uttalande om att den klagande parten i god tro anser att användningen av materialet som klagan gäller för inte har tillåtits av upphovsrättsinnehavaren eller dess representant eller enligt lag
(จ) ถ้อยแถลงว่าฝ่ายที่ร้องเรียนมีเหตุโดยสุจริตให้เชื่อว่าการใช้เนื้อหาข้อมูลตามที่กล่าวอ้างไม่ได้รับอนุญาตโดยเจ้าของลิขสิทธิ์ ตัวแทนที่เกี่ยวข้องหรือขัดต่อกฎหมายและ
(e)  Şikayet edilen biçimde materyal kullanımına telif hakkı sahibinin, acentesinin veya yasanın yetki verdiği konusunda şikayetçi tarafın iyi niyetli inanç taşıdığına dair bir bildirim; ve
(e)  Tuyên bố rằng bên khiếu nại có niềm tin thiện chí rằng việc sử dụng tài liệu theo cách bị khiếu nại là không được phép của chủ sở hữu bản quyền, đại lý hoặc pháp luật; và
(e) apgalvojums, ka sūdzības iesniedzējs labticīgi uzskata, ka materiāla izmantošanu tādā veidā, kā minēts sūdzībā, autortiesību īpašnieks, tā aģents vai likums nav atļāvis; un
(e) Suatu pernyataan bahawa pihak yang mengadu mempunyai keyakinan dengan niat baik yang menggunakan bahan dengan cara yang diadukan tidak diberi kuasa oleh pemilik hak cipta, agennya atau undang-undang; dan
  www.arco.it  
Oczywiście, takie migracje i zwiększenie aktywności ekonomicznej w naszym mieście nie pozostały bez wpływu na mieszkańców. Skarżą się na znaczny wzrost napięcia pomiędzy grupami skrycie trzymającymi władzę w Gadżetonie.
Gadgetzan, the wondrous jewel of Tanaris, reports explosive economic growth and a boom in trade across the board, according to census data released from mayor Noggenfogger’s office. News of the city’s rocket-like ascent comes as no surprise; the recent flux of traders, merchants, businessmen both respectable and otherwise, as well as the daily arrival of more fortune-seekers speaks for itself. Of course, this uptick in activity hasn’t been without its downsides. Many residents complain of increased tension among the movers and shakers of Gadgetzan, which could spill into the streets at any moment… and if it does, you’ll read it here first!
Gadgetzan, le sublime joyau de Tanaris, jouit d’une croissance économique incroyable et d’un commerce en plein essor, d’après une étude rendue publique par le bureau du maire Brouillecaboche. Le développement explosif de la ville n’est pas surprenant : en effet, l’afflux récent de négociants, de marchands, d’hommes d’affaires respectables ou non, ainsi que l’arrivée quotidienne de personnes cherchant à faire fortune parlent d’eux-mêmes. Bien entendu, une telle hausse d’activité a forcément des inconvénients. Beaucoup d’habitants se plaignent de tensions grandissantes entre les personnes influentes de Gadgetzan. Des tensions qui pourraient bien finir par mettre la ville à feu et à sang. Mais ne vous inquiétez pas ! Si cela devait se produire, vous le liriez en exclusivité dans nos pages !
Aus Gadgetzan, der wundersamen Perle der Tanariswüste, erreichen uns Berichte über ein explosives Wirtschaftswachstum und auch der Handel kann einen merklichen Boom verzeichnen. Zumindest, wenn man den Bilanzen aus Bürgermeister Noggenfoggers Büro Glauben schenkt. Die Nachrichten über den raketenhaften Aufstieg der Stadt sind allerdings keine große Überraschung, denn seit Kurzem strömen immer mehr Händler, Kaufmänner, Geschäftsleute (sowohl respektable als auch zwielichtige) und weitere Wesen in die Stadt, um hier ihr Glück zu suchen. Natürlich hat dieses immer regere Treiben auch eine Schattenseite. Viele Einwohner beschweren sich über zunehmende Spannungen unter den einflussreichen Bürgern Gadgetzans, die sich jederzeit entladen könnten ... und wenn das passiert, erfahrt ihr es hier zuerst!
Gadgetzan, la maravillosa joya de Tanaris, ha registrado un explosivo crecimiento económico y un auge del comercio de forma generalizada, según datos de empadronamiento publicados por el ayuntamiento de Tragonublo. Las noticias del gran apogeo de la ciudad no sorprenden a nadie: el reciente vaivén de comerciantes, mercaderes, empresarios —respetables y no tan respetables— y la llegada diaria de cazarrecompensas son pruebas fehacientes de ello. Ahora bien, el pico de actividad también tiene sus desventajas. Son muchos los residentes que se quejan de la creciente tensión entre los poderosos de Gadgetzan, la cual podría acabar desatándose en las calles en cualquier momento... ¡Y si eso ocurre, aquí es donde lo leerás primero!
Secondo i dati forniti dall'ufficio del sindaco di Meccania, Granstrippo, lo splendido gioiello di Tanaris ha beneficiato di un boom economico e commerciale senza precedenti. La notizia della rapida crescita della città non deve sorprendere, dato il recente afflusso di commercianti, mercanti, uomini d'affari (rispettabili e non), come pure l'aumento degli arrivi quotidiani di avventurieri d'ogni sorta. Ovviamente, questo aumento delle attività commerciali ha i suoi svantaggi. Molti cittadini lamentano una crescente tensione tra i pezzi grossi di Meccania, che potrebbe esplodere da un momento all'altro. Se dovesse succedere, lo leggerete su queste pagine!
Geringontzan, a maravilhosa joia de Tanaris, teve um crescimento econômico e uma explosão comercial em todas as áreas, segundo dados de uma pesquisa publicada pelo escritório do prefeito Nublacuca. A ascensão meteórica da cidade não causa surpresa, pois o fluxo recente de comerciantes, fornecedores e empresários, respeitáveis ou não, bem como a entrada diária de aventureiros fala por si só. Claro que o aumento na economia tem seus percalços. Muitos moradores reclamam da crescente tensão entre os figurões de Geringontzan, que pode descambar para as ruas a qualquer momento... se isso acontecer, você vai ler em primeira mão aqui!
Прибамбасск — жемчужина пустыни Танарис! Согласно статистике, предоставленной мэром Гогельмогелем и местными властями, в городе наблюдается бешеный экономический рост, а торговля взлетела до небывалых высот. В этом нет ничего удивительного, если вспомнить о небывалом притоке торговцев, лавочников, предпринимателей (добропорядочных и не очень) и о множестве охотников за сокровищами, прибывающих в город изо дня в день. Разумеется, у такого всплеска деловой активности и роста населения есть и оборотная сторона. Многие жители сообщают о возросшем напряжении в отношениях между местными авторитетами и опасаются, что в любой момент на улицах города может вспыхнуть конфликт. Если это случится, наши читатели непременно все узнают первыми!
  6 Hits dpnc.unige.ch  
Cicha okolica i bliskość plaży, idealny wybór dla rodzin z dziećmi. Atrakcyjne plaże w pobliżu: Skar (miasto Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (plaża w miejscowości Novalja, 40,1 km od miasta Nerezine).
Apartments are located in a excellent location surrounded by greenery, and near the city center. Free parking in front of the apartment. The quiet neighbourhood and the short distance to the beach, ideal choice for families with children. Attractive beaches nearby: Skar ( town of Supetarska Draga, 30,2 km ), Planjka (beach in town of Novalja, 40,1 km from town of Nerezine), City beach (beach in town of Novalja, 40,1 km from town of Nerezine), Portopizana ( town of Krk, 43,2 km from town of Nerezine), Bojcic ( town of Mali Losinj, 15,3 km ). Apartments are well connected with Pula Airport (45 km away). 3 top reasons to holiday in town of Nerezine: beaches in the place, clean sea, organised tours to nearby islands.
Gli appartamenti sono situati in una posizione privilegiata immersa nel verde e vicino al centro citta. Parcheggio gratuito di fronte l'appartamento. Il quartiere tranquillo e la breve distanza alla scelta spiaggia, ideale per famiglie con bambini. Belle spiagge nelle vicinanze: Skar (comune di Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (spiaggia nel comune di Novalja, 40,1 km dalla citta di Nerezine). Gli appartamenti sono ben collegati con l'aeroporto Pula (45 km di distanza). 3 motivi per vacanze in citta di Nerezine: spiagge nello stesso paese, mare pulito, visite organizzate alle isole vicine.
Apartmani se nalaze u izvrsnoj lokaciji okružen zelenilom, a blizu centra grada. Besplatan parking ispred apartmana. Miran ambijent i kratka udaljenost do plaže, idealan izbor za obitelji s djecom. Atraktivne plaže u blizini: Skar (Grad Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (plaža u gradu Novalji, 40,1 km od grada Nerezine). Apartmani su dobro povezani sa Zračne luke Pula (45 km). Top 3 razloga za odmor u mjestu Nerezine: plaže u mjestu, čisto more, organizirani izleti na obližnje otoke.
Apartmány se nacházejí ve výborné lokalitě obklopené zelení a nedaleko centra města. Parkování zdarma před apartmánem. Klidné okolí a krátká vzdálenost na pláž, ideální volbou pro rodiny s dětmi. Atraktivní pláže v okolí: SKAR (město Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (pláž v městečku Novalja, 40,1 km od města Nerezine). Apartmány jsou dobře spojené s letiště v Pule (45 km). 3 Hlavní důvody pro dovolenou v městečku Nerezine slovy: pláže v místě, čisté moře, organizované výlety na okolní ostrovy.
Lejlighederne er beliggende i en fremragende beliggenhed omgivet af gronne omrader, og tat pa byens centrum. Gratis parkering foran lejligheden. Den stille kvarter og den korte afstand til stranden, ideelle valg for familier med born. Attraktive strande i narheden: Skar (byen Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (stranden i byen Novalja, 40,1 km fra byen Nerezine). Lejlighederne er godt forbundet med Pula Lufthavn (45 km vak). 3 vigtigste grunde til at holde ferie i byen Nerezine: strande pa det sted, rent hav, organiserede ture til narliggende oer.
Az apartmanok egy kiváló helyen zöldövezetben, és közel a városközponthoz. Ingyenes parkolási lehetőség az apartman előtt. A csendes környéken, és a rövid távolság a tengerparttól, ideális gyermekes családok számára. Vonzó strandok a közelben: Skar (város Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (strand a város Novalja, 40,1 km-re a várostól, Nerezine). Az apartmanok jól kapcsolódik a Pula Repülőtér (45 km). 3, miért érdemes nyaralást város Nerezine: strandok a helyen, tiszta tenger, szervezett kirándulások a közeli szigetekre.
Apartamentele sunt situate într-o locaţie excelentă, înconjurat de verdeaţă, şi în apropiere de centrul oraşului. Parcare gratuita in fata apartamentului. Cartier liniştit şi la distanţă scurtă de plajă, alegerea ideală pentru familiile cu copii. Atractive plaje din apropiere: Skar (oraşul de Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (plajă, în oraşul de Novalja, 40,1 km de oraşul de Nerezine). Apartamentele sunt bine legate de Aeroport Pula (45 km). 3 motive pentru vacanţă în oraşul de Nerezine: plaje din loc curat, de mare, excursii organizate la insulele din apropiere.
Apartmány sa nachádzajú vo výbornej lokalite obklopené zeleňou a neďaleko centra mesta. Parkovanie zadarmo pred apartmánom. Pokojné okolie a krátka vzdialenosť na pláž, ideálnou voľbou pre rodiny s deťmi. Atraktívne pláže v okolí: Skar (mesto Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (pláž v mestečku Novalja, 40,1 km od mesta Nerezine). Apartmány sú dobre spojené s letiska v Pule (45 km). 3 Hlavné dôvody pre dovolenku v mestečku Nerezine slovami: pláže v mieste, čisté more, organizované výlety na okolité ostrovy.
Lägenheterna ligger i ett utmärkt läge omgivet av grönska och nära stadens centrum. Fri parkering framför lägenheten. Ett tyst omrade och den korta avstandet till stranden, perfekta valet för familjer med barn. Attraktiva stränder i närheten: Skar (staden Supetarska Draga, 30,2 km), Planjka (stranden i staden Novalja, 40,1 km fran staden Nerezine). Lägenheterna är väl förbundna med Pula Airport (45 km). 3 främsta anledningarna att semestra i staden Nerezine: stränder pa den plats, rent hav, organiserade turer till närliggande öar.
  3 Hits www.muzeum1939.pl  
W uzasadnieniu postanowienia Sąd podzielił argumenty przedstawiane przez skarżących we wnioskach o wstrzymanie wykonania zaskarżonego zarządzenia. Sąd stwierdził, że wykonanie wydanego przez Ministra aktu groziło zarówno wyrządzeniem jednostce znacznej szkody, jak również spowodowaniem trudnych do odwrócenia skutków prawnych.
16.11.2016 The Provincial Administrative Court in Warsaw suspended the execution ordinance of the Minister of Culture and National Heritage regarding the merger of the state cultural institutions
  2 Hits westendiroda.hu  
- Czy znasz Mieczysława Skarżyskiego?!
- Do you know Mieczyslaw Skarżyskiego!
  www.ecb.europa.eu  
Komisja Europejska, przy poparciu Królestwa Niderlandów, Parlamentu Europejskiego i Rady UE, zakwestionowała to stanowisko (sprawa nr C-11/00). W dniu 10 lipca 2003 Europejski Trybunał Sprawiedliwości rozstrzygnął sprawę na korzyść skarżących i unieważnił decyzję EBC/1999/5.
The European Commission, supported by the Kingdom of the Netherlands, the European Parliament and the EU Council, challenged this stance (Case C-11/00). On 10 July 2003 the European Court of Justice ruled on the submissions of these parties and annulled Decision ECB/1999/5.
La Commission européenne, avec le soutien du Royaume des Pays-Bas, du Parlement européen et du Conseil de l’UE, a contesté la validité de cette décision (Cas C-11/00). Le 10 juillet 2003, la Cour de justice européenne a statué sur les recours introduits par ces parties et annulé la Décision BCE/1999/5.
Die Europäische Kommission focht den Standpunkt der EZB mit Unterstützung des Königreichs der Niederlande, des Europäischen Parlaments und des Rates der Europäischen Union an (Rechtssache C-11/00). Am 10. Juli 2003 verkündete der Europäische Gerichtshof (EuGH) sein Urteil in dieser Rechtssache und erklärte den Beschluss EZB/1999/5 für nichtig.
La Comisión Europea, apoyada por el Reino de los Países Bajos, el Parlamento Europeo y el Consejo de la UE, interpuso posteriormente un recurso (Caso C-11/00). El 10 de julio de 2003, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas emitió su fallo en relación con las alegaciones presentadas por las partes y anuló la Decisión BCE/1999/5.
La Commissione europea, sostenuta dal Regno dei Paesi Bassi, dal Parlamento europeo e dal Consiglio dell’UE, ha contestato tale posizione (Causa C-11/00). Il 10 luglio 2003 la Corte di giustizia delle Comunità europee si è pronunciata sulle argomentazioni delle parti e ha annullato la Decisione BCE/1999/5.
A Comissão Europeia, apoiada pelo Reino dos Países Baixos, o Parlamento Europeu e o Conselho da UE, interpôs um recurso relativamente à posição do BCE (Processo C-11/00). Em 10 de julho de 2003, o Tribunal de Justiça Europeu pronunciou-se sobre as alegações das partes e anulou a Decisão BCE/1999/5.
De Europese Commissie, daarbij ondersteund door het Koninkrijk der Nederlanden, het Europees Parlement en de Raad van de EU, vocht dit besluit aan bij het Europees Hof van Justitie (Zaak C-11/00). Op 10 juli 2003 deed het Hof uitspraak over de standpunten van beide hierbij betrokken partijen, waarbij besluit ECB/1999/5 nietig werd verklaard.
Европейската комисия, подкрепена от Кралство Нидерландия, Европейския парламент и Съвета на ЕС, оспори тази позиция (Дело С-11/00). На 10 юли 2003 г. Съдът на ЕО се произнесе с решение по делото и обяви за недействително Решение ЕЦБ/1999/5.
Evropská komise za podpory Nizozemského království, Evropského parlamentu a Rady EU tento postoj napadla (případ C-11/00). Dne 10. července 2003 Evropský soudní dvůr rozhodl o jejich žalobních důvodech a rozhodnutí ECB/1999/5 zrušil.
Europa-Kommissionen gjorde med støtte fra Kongeriget Nederlandene, Europa-Parlamentet og Rådet efterfølgende indsigelser mod denne holdning (sag C-11/00). Den 10. juli 2003 afsagde EF-Domstolen dom om parternes anbringender og annullerede afgørelse ECB/1999/5.
Euroopa Komisjon vaidlustas Madalmaade Kuningriigi, Euroopa Parlamendi ja ELi Nõukogu toel selle otsuse (kohtuasi C-11/00). 10. juulil 2003 otsustas Euroopa Kohus osapoolte esildise alusel otsuse EKP/1999/5 tühistada.
Euroopan komissio kyseenalaisti Alankomaiden, Euroopan parlamentin ja EU:n neuvoston tukemana (Asia C-11/00) EKP:n kannan petosten torjunnasta. Euroopan yhteisöjen tuomioistuin antoi 10.7.2003 päätöksensä kantajan perusteista ja kumosi EKP:n päätöksen EKP/1999/5.
Az Európai Bizottság a Holland Királyság, az Európai Parlament és az EU Tanácsa támogatásával a későbbiekben megkérdőjelezte ezt az álláspontot (C-11/00 sz. ügy). Az Európai Bíróság a fent említett felek beadványáról 2003. július 10-én hozott döntésében semmisnek nyilvánította az EKB/1999/5 sz. határozatot.
Comisia Europeană, susţinută de Regatul Ţărilor de Jos, Parlamentul European şi Consiliul UE, a contestat această poziţie (cauza C-11/00). La data de 10 iulie 2003, Curtea Europeană de Justiţie s-a pronunţat asupra cererilor formulate de părţi, anulând Decizia BCE/1999/5.
Európska komisia spolu s Holandským kráľovstvom, Európskym parlamentom a Radou EÚ však následne voči tomuto stanovisku ECB vzniesli námietky (prípad C-11/00). Európsky súdny dvor dňa 10. júla 2003 vo veci podaní týchto strán rozhodol tak, že zrušil platnosť rozhodnutia ECB/1999/5.
Evropska komisija je ob podpori Kraljevine Nizozemske, Evropskega parlamenta in Sveta EU izpodbijala to stališče (Zadeva C-11/00). Evropsko sodišče je 10. julija 2003 sklep ECB/1999/5 razglasilo za ničnega.
Europeiska kommissionen bestred, med stöd av Nederländerna, Europaparlamentet och EU-rådet, denna hållning (Mål C-11/00). Den 10 juli 2003 fattade EG-domstolen ett beslut om parternas inlagor som innebar att beslut ECB/1999/5 ogiltigförklarades.
Eiropas Komisija, kuru atbalstīja Nīderlandes Karaliste, Eiropas Parlaments un ES Padome, apstrīdēja šo nostāju (Lieta C-11/00). 2003. gada 10. jūlijā Eiropas Tiesa pasludināja spriedumu par šo pušu iesniegumu un anulēja Lēmumu ECB/1999/5.
Il-Kummissjoni Ewropea, bl-appoġġ tar-Renju tal-Olanda, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill Ewropew, ikkontestat din il-pożizzjoni (Każ C-11/00). Fl-10 ta’ Lulju 2003, il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja ħadet deċiżjoni dwar is-sottomissjonijiet ta’ dawn il-partijiet u annullat id-Deċiżjoni BĊE/1999/5.
  7 Hits www.ombudsman.europa.eu  
W tej sekcji dostępne są decyzje podjęte w wyniku dochodzenia prowadzonego przez Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich w sprawach zamkniętych po 1 lipca 1998 r. Decyzje są zazwyczaj dostępne w języku angielskim oraz w języku skarżącego.
Decisions following an inquiry by the European Ombudsman are available in this Section for cases closed since 1 July 1998. Decisions are normally available in English and in the language of the complaint.
Les décisions faisant suite à une enquête effectuée par le Médiateur européen sont disponibles dans cette section pour les affaires closes depuis le 1er juillet 1998. Les décisions sont normalement disponibles en anglais et dans la langue de la plainte.
Entscheidungen im Anschluss an eine Untersuchung des Europäischen Bürgerbeauftragten sind in diesem Bereich für Fälle, die nach dem 1. Juli 1998 abgeschlossen wurden, verfügbar. Entscheidungen sind in der Regel auf Englisch und in der Sprache des Beschwerdeführers verfügbar.
Las decisiones adoptadas por el Defensor del Pueblo Europeo tras una investigación pueden consultarse en esta sección, en el caso de los asuntos concluidos desde el 1 de julio de 1998. Normalmente, las decisiones se encuentran disponibles en inglés y en la lengua de la reclamación.
Le decisioni scaturite da un'indagine del Mediatore europeo sono disponibili in questa sezione per i casi conclusi dal 1° luglio 1998. Normalmente le decisioni sono disponibili in inglese e nella lingua utilizzata nella denuncia.
Nesta secção, estão disponíveis as decisões resultantes de um inquérito do Provedor de Justiça Europeu relativas aos processos arquivados desde 1 de Julho de 1998. As decisões estão normalmente disponíveis em inglês e na língua em que a queixa foi apresentada.
Besluiten naar aanleiding van een onderzoek door de Europese Ombudsman zijn beschikbaar in de afdeling voor zaken die zijn gesloten sinds 1 juli 1998. Besluiten zijn doorgaans beschikbaar in het Engels en in de taal van de klacht.
Rozhodnutí následující po šetření evropského veřejného ochránce práv jsou k dispozici v této části u případů uzavřených od 1. července 1998. Rozhodnutí jsou obvykle k dispozici v angličtině a v jazyce stížnosti.
Afgørelser, som Den Europæiske Ombudsmand træffer efter en undersøgelse, findes i dette afsnit om sager, der er afsluttet efter 1. juli 1998. Afgørelserne er normalt tilgængelige på engelsk foruden det sprog, klagen er affattet på.
Käesolevast sektsioonist leiab Euroopa ombudsmani uurimiste tulemusena tehtud otsused alates 1. juulist 1998 lõpetatud juhtumite kohta. Otsused on tavaliselt kättesaadavad inglise keeles ja kaebuse esitamise keeles.
Tämä osa sisältää päätökset niistä Euroopan oikeusasiamiehen tutkimista tapauksista, jotka on saatu päätökseen aikaisintaan 1. heinäkuuta 1998. Päätökset ovat tavallisesti saatavilla englanniksi sekä sillä kielellä, jolla kantelu on tehty.
Az Európai Ombudsman által folytatott vizsgálatokat követo határozatok ebben a szakaszban az 1998. július 1-je óta lezárt ügyekre vonatkozóan állnak rendelkezésre. A határozatok rendes esetben angolul és a panaszbeadvány nyelvén állnak rendelkezésre.
Šiame skyriuje pateikiami po Europos ombudsmeno atlikto tyrimo priimti sprendimai bylose, baigtose nuo 1998 m. liepos 1 d. Sprendimai paprastai pateikiami anglų kalba ir kalba, kuria pateiktas skundas.
Deciziile care urmează unei anchete efectuate de Ombudsmanul European sunt disponibile în prezenta secţiune pentru cazurile clasate după 1 iunie 1998. În mod obişnuit, deciziile sunt disponibile în engleză şi în limba în care s-a formulat plângerea.
Rozhodnutia po vyšetrovaní Európskeho ombudsmana týkajúce sa prípadov uzatvorených od 1. júla 1998 sú k dispozícii v tejto casti. Rozhodnutia sú zvycajne dostupné v anglictine a v jazyku stažnosti.
Sklepi, ki jih evropski varuh človekovih pravic izda po preiskavi, so v tem razdelku navedeni za primere, končane po 1. juliju 1998. Sklepi so navadno v angleščini in v jeziku pritožbe.
Beslut efter undersökning av Europeiska ombudsmannen finns i denna avdelning för ärenden som avslutats efter den 1 juli 1998. Besluten finns normalt på engelska och på klagomålets språk.
Lemumi par Eiropas ombuda izmeklešanu ir pieejami šaja sadala un attiecas uz lietam, kas izbeigtas kopš 1998. gada 1. julija. Lemumi parasti ir pieejami anglu valoda un sudzibas valoda.
Id-deċiżjonijiet wara investigazzjoni mill-Ombudsman Ewropew jinsabu f'din it-Taqsima għal każijiet li ġew magħluqa sa mill-1 ta' Lulju 1998. Id-deċiżjonijiet normalment ikunu bl-Ingliż u bil-lingwa ta' l-ilment.
Bíonn cinntí a dhéantar ar fhiosrúcháin leis an Ombudsman Eorpach ar fáil sa Mhír seo ar chásanna ar cuireadh deireadh leo ó 1 Iúil 1998. Bíonn cinntí ar fáil go hiondúil as Béarla agus as an teanga ina ndéantar an gearán.
  9 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Rzecznik może rozwiązać problem skarżącego poprzez zwykłe poinformowanie instytucji, organu, urzędu lub agencji, których dotyczy skarga. Jeżeli jednak to nie wystarczy, Rzecznik będzie dążył do rozwiązania polubownego, które naprawia zaistniałą sytuację i zadowala skarżącego.
The Ombudsman may be able to solve your problem simply by informing the institution, body, office or agency concerned, but if more is required, the Ombudsman will try to find an amicable solution which puts the matter right and satisfies you.
Il est possible que le Médiateur puisse résoudre votre problème en informant simplement l'institution, l'organe ou l'agence concerné. Si cela ne suffit pas, il tentera de conclure un arrangement amiable afin de remédier à la situation et de vous donner satisfaction.
Der Bürgerbeauftragte kann Ihr Problem möglicherweise schon dadurch lösen, dass er die betreffende Stelle (das Organ, die Einrichtung oder die sonstige Stelle) über die Angelegenheit informiert. Genügt dies nicht, versucht der Bürgerbeauftragte, eine gütliche Einigung zu erzielen, die die Sache zu Ihrer Zufriedenheit regelt.
Es posible que el Defensor del Pueblo pueda resolver su problema simplemente informando a la institución, organismo, oficina o agencia afectados, pero si con ello no basta, tratará de encontrar una solución amistosa que corrija el problema de manera satisfactoria para el denunciante.
Il Mediatore potrà risolvere il problema segnalandolo semplicemente all'istituzione, organo, ufficio o agenzia in questione. Se il caso non viene chiarito, il Mediatore cercherà una soluzione amichevole, che risolva il problema e soddisfi il ricorrente.
O Provedor de Justiça poderá resolver o seu problema limitando-se a informar a instituição, órgão, serviço ou agência em questão. Se forem necessárias mais medidas, o Provedor de Justiça procurará encontrar uma solução amigável e satisfatória para o problema.
Ο Διαμεσολαβητής μπορεί να είναι σε θέση να δώσει λύση στο πρόβλημα ενημερώνοντας απλώς το σχετικό όργανο, υπηρεσία ή οργανισμό, αλλά αν απαιτούνται περισσότερες ενέργειες, ο Διαμεσολαβητής θα προσπαθήσει να βρει μια αμοιβαία αποδεκτή λύση που να διευθετεί το θέμα και να σας ικανοποιεί.
Misschien kan de ombudsman uw probleem oplossen door gewoon contact op te nemen met de instelling of het orgaan. Anders zal hij streven naar een voor u bevredigende minnelijke schikking.
Омбудсманът може да е в състояние да разреши вашия проблем, като просто информира съответната институция, орган, служба или агенция, но ако са необходими повече усилия, той ще се опита да открие приятелско решение, което да оправи проблема и да ви удовлетвори.
Ombudsman će možda moći riješiti vaš problem tako da o njemu jednostavno obavijesti predmetnu instituciju, tijelo, službu ili agenciju. Ako to nije dovoljno, Ombudsman će pokušati pronaći prijateljsko rješenje kojim će se problem otkloniti na za vas prihvatljiv način.
Veřejný ochránce práv může vyřešit váš problém tím, že pouze informuje dotčený orgán, instituci, úřad nebo agenturu. Pokud to nestačí, snaží se najít smírné řešení, které napraví vzniklou situaci k vaší spokojenosti.
Ombudsmanden kan muligvis løse dit problem ved blot at informere den pågældende institutionen eller det pågældende organ, kontor eller agentur, men hvis dette ikke er tilstrækkeligt, forsøger Ombudsmanden at finde en mindelig løsning, der retter op på situationen.
Ombudsman võib teie olukorra lahendada, teavitades lihtsalt asjaomast institutsiooni, asutust, ametit või agentuuri, kuid juhul, kui on vaja täiendavaid meetmeid, püüab ombudsman leida heatahtliku lahenduse, mis probleemi kõrvaldab ning teid rahuldab.
Euroopan oikeusasiamies pystyy ehkä ratkaisemaan ongelman yksinkertaisesti ilmoittamalla asiasta kyseiselle toimielimelle, elimelle tai laitokselle. Jos asia ei ratkea tällä, oikeusasiamies pyrkii löytämään sovintoratkaisun, joka tyydyttää kantelijaa.
Elképzelhető, hogy az ombudsman azzal is meg tudja oldani a problémát, hogy tájékoztatja az érintett intézményt, szervet, hivatalt vagy ügynökséget. Ha azonban ez nem elég, az ombudsman megkísérli békés úton úgy rendezni az ügyet, hogy az Önnek is megfeleljen.
Este posibil ca Ombudsmanul să poată rezolva problema prin simpla informare a instituţiei, organismului, biroului sau agenţiei vizate. Dacă este nevoie de mai mult, va încerca să găsească o soluţie amiabilă care să conducă la remedierea situaţiei semnalate.
Na vyriešenie problému môže stačiť, že ombudsman informuje príslušnú inštitúciu, orgán, úrad alebo agentúru. Ak to nebude stačiť, ombudsman sa pokúsi nájsť uspokojivé riešenie, ktorým sa záležitosť napraví.
Varuh človekovih pravic bo za razrešitev vaše težave morda samo obvestil zadevno institucijo, organ ali agencijo. Če težave ni mogoče rešiti, bo skušal doseči sporazumno rešitev, s katero bo odpravil nepravilnost.
Ibland kan ombudsmannen lösa ditt problem genom att helt enkelt tala med institutionen, organet eller myndigheten i fråga. Annars kan ombudsmannen försöka hitta ett sätt för er att göra upp i godo.
ombuds var mēģināt atrisināt jūsu problēmu, vienkārši informējot attiecīgo iestādi, struktūru, biroju vai aģentūru. Ja ar to nebūs gana, ombuds mēģinās rast mierizlīgumu, kas atrisinātu jūsu problēmu jums pieņemamā veidā.
L-Ombudsman jista’ jkun kapaċi jsolvi l-problema tiegħek billi sempliċiment jinforma lill-istituzzjoni, entità, uffiċċju jew aġenzija kkonċernati, iżda jekk ikun hemm bżonn ta’ iżjed minn hekk, l-Ombudsman jipprova jsib soluzzjoni amikevoli li tirrisolvi l-kwistjoni u li tissodisfak.
D'fhéadfadh sé a bheith ar chumas an Ombudsman an fhadhb a réiteach gan dua trí scéala a chur chuig an institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht lena mbaineann, ach má bhíonn níos mó i dtrácht, déanfaidh an tOmbudsman iarracht teacht ar chomhréiteach a chuirfidh an staid ina cheart agus a shásóidh an gearánaí.
  www.ludosport.net  
To jedno z nielicznych miejsc w Londynie, gdzie street art jest szanowany, a nawet reklamowany jako atrakcja turystyczna. Niestety, nie wszędzie jest podobnie. Artyści skarżą się, że murale, których nie naruszano przez wiele lat teraz znikają w zastraszającym tempie.
The issue is the subject of a long article on BBC News, which reports that the ranks mobilised in defence of London’s murals and drawings include tourists armed with mobile phones and art lovers carrying state-of-the-art photography equipment. They have joined forces to document the works of art, which adorn nearly every available free space in certain neighbourhoods of East London, especially Brick Lane. The latter is one of the few places where street art is not only respected, but is even promoted as a tourist attraction. Unfortunately, this seems not to be the rule everywhere. Artists complain that murals which were left untouched for many years are now disappearing at an alarmingly fast pace.
1 2 3 4 5 6 Arrow