tempratura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   21 Domains
  www.bildhauerschule.ch  
• forgiatura e tempratura di punte e scalpelli;
Pflege von Handwerkzeug und Maschinen
  www.hanedanresort.net  
Impianto di tempratura rulli cingolati
Robotized Motor Producton Lines
  www.boqcn.com  
Questo metodo ha il difetto che la misura effettuata dipende dalla temperatura, quindi occorrono dei metodi per convertire il risultato ottenuto dalla temperatura di taratura del densimetro, alla tempratura dell'acqua che abbiamo misurato.
This method has the defect that the measurement carried out depends on the temperature, so it takes some methods to convert the result obtained from the calibration temperature of the densimeter, to the water temperature that we have measured.
  3 Hits www.varastegan.ac.ir  
i requisiti di tutti i nostri materiali, dai laminati HPL all’alluminio anodizzato, ai cristalli sottoposti a cicli di tempratura termica.
Safety, long-lasting reliability and design are the features that all our materials have in common: from HPL, to anodized aluminum, to thermally tempered glass.
  www.dlzhbanjia.com  
• forgiatura e tempratura di punte e scalpelli;
Schmieden und härten eigener Spitz- und Schlageisen
  www.sitnessrs.de  
La produzione si avvale di macchinari a controllo numerico e tutti i processi di dentatura, foratura, tornitura, tempratura e verniciatura sono effettuati nello stabilimento di Piatra Neamt e gestiti con il sistema qualità UNI EN ISO 9001 2008.
Die SIRCA Sa wurde 1994 in Pietra Neamt – Rumänien gegründet. Sie dehnt sich auf einer Fläche von 20.000 qm aus und hat eine Produktionskapazität von ca. 45.000 Lenkkränzen und 15.000 Drehkränzen. Die Produktion ist mit CNC-Maschinen und Lasercuttern ausgestattet und der gesamte Prozess der Bearbeitung (Drehen, Härten, Bohren, Fräsen, Lackieren) werden vor Ort vorgenommen und sind konform mit den Standards der UNI EN ISO 9001 2008.
  4 Hits www.chastel-marechal.com  
Essiccatore a camera per la tempratura di silicone
Chamber Dryer for Silicone Tempering
Secador de cámara para maleabilizar silicona
Στεγνωτήριο θαλάμων-κλιβάνων για την μαλακτοποίηση σιλικόνης
Kamrás szárító szilikon temperálásához
Suszarka komorowa do wyżarzania uplastyczniającego silikonu
Silikon malzemelerin ısıl işlemi için hazneli kurutucu
  www.nabertherm.de  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
  www.ceramicasanjacinto.com  
Controllo proprietà del materiale per verificare se i cicli termici (indurimento, indurimento e tempratura, cottura, ecc.) sono stati eseguiti correttamente per distinguere i pezzi con la stessa geometria ma fatti di materiali diversi.
Material properties test, to check if the thermal cycles (hardening, hardening and tempering, annealing, stress relieving, etc.) have been performed correctly. Material identification checks are done to sort parts with the same geometry but made with different materials.
Test de propriétés de matériaux, pour contrôler si les cycles thermiques (trempe, trempe et revenu, recuisson, relaxation; etc.) ont été effectués correctement. Les "contrôles d'identification du matériau" sont effectués pour trier les pièces de même géométrie mais réalisées en matériaux différents.
Material properties test, to check if the thermal cycles (hardening, hardening and tempering, annealing, stress relieving, etc.) have been performed correctly. Material identification checks are done to sort parts with the same geometry but made with different materials.
Prueba de propiedades del material, para comprobar si se han realizado correctamente los ciclos térmicos (endurecimiento, endurecimiento y templado, recocido, liberación de estrés, etc). Las comprobaciones de identificación de material se realizan para clasificar piezas con la misma geometría pero realizadas con diferentes materiales.
  maius89.maius.amu.edu.pl  
La gamma di pale RUBI sono realizzate in acciaio temprato altamente resistente alla rottura.Le pale e picconi RUBI hanno un trattamento termico normalizzato con la tempratura della punta.I modelli di ...
Practical, quick and clean - this sums up RUBI grout mortar applicators.Specially designed for the application of mortar, silicone and polyurethane joints,they adapt to both manual loading and rigid a ...
Pratiques, rapides et nets. Ainsi se décrivent les applicateurs de mortier RUBI. Spécialement conçus pour l'application de joints de mortier, silicones et polyuréthanes. Ils s'adaptent au chargement manuel et aux cartouches rigides et flexibles.
A gama de picadeiras e de picaretas RUBI é fabricada em aço temperado especial, altamente resistente ao desgaste e à ruptura.As picadeiras e de picaretas RUBI dispõem de tratamento térmico normal ...
Praktisch, snel en schoon - dit vat RUBI lijm en mortel gereedschappen samen.Speciaal ontworpen voor de toepassing van de mortel, siliconen en polyurethaan voegen passen zij zich aan aan zowel handmat ...
Com a complement ideal a totes les eines i útils per a la instal·lació de rajola ceràmica, RUBI incorpora un parell de models de caixes d'eines. Les caixes d'eines RUBI ofereixen una gran capacit ...
  2 Hits www.microsonic.de  
In questi ambienti infatti le temperature sono generalmente molto secche o molto umide. Copri il tuo dipinto con pluriball o plastica ondulata, mettilo in una scatola di cartone e deponilo in un armadio in maniera che stia a tempratura ambiente il più possibile.
Es ist riskant, Ihre Malerei zu reinigen. Sehr leichtes und seltenes Abstauben mit einem fusselfreien Seide Tuch oder einer weichen Bürste ist in Ordnung, aber es ist am besten mit Hilfe von Experten und Fachleuten, die Gemälde völlig zu reinigen und/oder reparieren.
Limpiando su pintura es arriesgado. Muy ligera y con poca frecuencia polvo con un paño de seda libre de pelusa o un cepillo blando puede estar bien, pero lo mejor es confiar en los expertos y profesionales para ayudar con la limpieza total y / o reparación.
Membersihkan lukisan Anda sangat berisiko. Sekali-kali membersihkan dengan ringan atau jarang debu yang menempel dengan serat kain sutra atau sikat lembut mungkin baik-baik saja, tapi yang terbaik adalah mengandalkan para ahli dan profesional untuk membantu dengan pembersihan dan / atau perbaikan.
Храните вашу картину с тем же внимание, как вы повесить его. Подвалы и чердаки не ваши лучшие выборы. Температура, как правило, очень сухой или очень влажный в этих средах. Оберните вашу картину пузырчатым полиэтиленом или гофрированным пластиком, прикройте картоном, и положите в надежное место и храните при комнатной температуре.
  2 Hits ww.nabertherm.de  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits www.nabertherm.fr  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits www.nabertherm.it  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits wwdw.nabertherm.com  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits www.nabertherm.pl  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits www.nabertherm.nl  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits www.nabertherm.es  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
  2 Hits www.nabertherm-rus.ru  
Il principio di uno scambiatore di calore in controcorrente è quello di utilizzare l'aria calda che esce dal forno per preriscaldare l'aria fredda che viene immessa.In molti casi è in tal modo possibile fare a meno di un dispositivo a parte per il preriscaldamento dell'aria fredda.Un sistema simile è consigliabile nei casi in cui, per il tipo di processo, è necessario un continuo ricambio di aria nel vano del forno, ad esempio nella tempratura di silicone o nei processi di essiccamento contemplati dalla norma EN 1539.
Le principe d'un échangeur thermique à contre-courant est d’utiliser la chaleur de l’air chaud extrait d’un four pour préchauffer l’air admis frais. Dans de nombreux cas, un préchauffage séparé d’air frais devient inutile. Un tel système peut être recommandé lorsqu’un renouvellement continu de l’air est nécessaire dans la chambre du four, en raison des conditions du processus, comme lors de l’attrempage de la silicone ou des procédés de séchage soumis à la norme EN 1539.
Das Prinzip eines Gegenstrom-Wärmetauschers besteht darin, die warme Abluft aus dem Ofen zu nutzen, um die zugeführte kalte Frischluft vorzuwärmen. In vielen Fällen wird dadurch keine separate Frischluftvorwärmung mehr benötigt. Ein solches System ist dann empfehlenswert, wenn prozessbedingt ein stetiger Luftwechsel im Ofenraum erforderlich ist, wie z.B. beim Tempern von Silikon oder bei Trocknungsprozessen, die unter die Norm EN 1539 fallen.
El funcionamiento de un intercambiador de calor de contracorriente se basa en el aprovechamiento del calor caliente que desprende el horno para precalentar el aire frío añadido. De esta forma, en muchas ocasiones resulta innecesario el uso de un sistema de precalentamiento de aire individual. Este tipo de sistemas es recomendable en aquellas ocasiones en las que el proceso requiere un intercambio de aire continuado en la cámara del horno, p.ej. en el temple de silicona o en procesos de secado clasificados en la norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Principem protiproudého tepelného výměníku je to, že teplo z odpadního vzduchu z pece se využívá k předehřevu studeného přiváděného vzduchu. V mnoha případech již není nutný žádný další ohřev čerstvého vzduchu. Takový systém je vhodný tam, kde je v zájmu procesu nutné neustále vyměňovat vzduch, např. při temperování silikonu nebo při procesech sušení, na které se vztahuje norma EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.
Принцип работы противоточного теплообменника состоит в том, чтобы использовать теплый отработанный воздух из печи для предварительного нагрева подводимого холодного свежего воздуха. Во многих случаях вследствие этого отдельная система предварительного нагрева свежего воздуха уже не требуется. Порекомендовать использовать подобную систему можно в том случае, если в соответствии с требованиями процесса в газовом пространстве печи необходимо обеспечить постоянный воздухообмен, например, при отжиге силикона или при выполнении процессов сушки, подпадающих под требования стандарта EN 1539.
The principle of the counterflow heat exchanger is to use the hot exhaust gas coming from the furnace to pre-heat the cold fresh air channelled into the furnace. In many cases, there is no need anymore for a separate fresh air preheating unit. Such a system is recommended if the process requires continuous air exchange in the furnace chamber, such as when tempering silicone, or during drying processes that are covered by the EN 1539 industrial standard.