this is also – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'683 Results   4'064 Domains   Page 2
  hiking-biking.com  
There are particularly large numbers of coots, Great Crested grebes and moorhens. This is also the reason that intensive research into birds has been conducted here for considerably more than 100 years.
In natuurbeschermingsorganisaties en bij biologen staat deze plas bekend als een natuurlijk juweel. Een natuurlijk en veelsoortig oever-gebied evenals een internationaal belangrijke rustplaats voor trekvogels met meer dan 200 verschillende soorten, dat onderscheidt deze plas. Vooral koet, fuut en waterhoen komen hier veel voor. Dat is dan ook de reden waarom hier sinds meer dan 100 jaar intensieve vogelkundige onderzoeken worden uitgevoerd. Sinds 1963 bevindt zich in het noorden van de plas een researchcentrum voor vogelkunde. In het kader van een wandeling om de plas heen nodigen kleine poelen met geelbuikvuurpadden en het oevergebied uit om de natuur te ontdekken en borden met demonstratiemateriaal informeren over de natuurkundige bijzonderheden. In het noordwesten heeft zich een 4ha groot laagveen ontwikkeld. Verrekijker, vlindernet en bekerloep niet vergeten!
A természetvédők és a biológusok ékszerként tartják számon ezt a helyet. A tó különlegessége a természetes partszakasz, valamint hogy több mint 200 különféle vonuló madárfaj számára nyújt nemzetközileg is nyilvántartott pihenőhelyet. Különösen a szárcsák, a búbos vöcskök és a vízityúkok képviseltetik magukat nagy számban. Ez az egyik oka annak, amiért itt már több mint 100 éve intenzív madártani kutatások folynak. 1963-óta a tó északi részén madártani kutatóállomás található. A tavat körbejárva a pocsolyákban sárgahasú unkák várnak felfedezésre, a part mentén táblák hívják fel a figyelmet a természeti értékekre. Északnyugaton egy 4 hektáros síkláp alakult ki. Ne felejtse otthon a távcsövet, a hálót és a nagyítót!
V kruhoch ochrancov prírody a biológov je rybník naďalej známy ako klenot prírody. Charakteristika rybníka - prírodná oblasť popri brehoch disponuje početnými druhmi flóry a fauny a je aj dôležitým medzinárodným odpočinkovým miestom pre viac ako 200 druhov sťahovavých vtákov. V obzvlášť veľkom počte sa tu vyskytujú lysky čierne, potápky chochlaté a sliepočky vodné. Aj toto je dôvod, prečo sa tu už viac ako 100 rokov uskutočňujú intenzívne ornitologické výskumy. Od roku 1963 sa nachádza na severe rybníka výskumné ornitologické pracovisko. Počas prechádzky okolo rybníka vás pozývajú k objavovaniu prírody malé močariská s kunkou žltobruchou a oblasť brehu, informačné tabule vás upozornia na zvláštne špecifiká. Na severozápade sa vytvorila na ploche 4 ha veľká slatina. Nezabudnite si ďalekohľad, sieťku a nádobku na živočíchy!
V krogih naravovarstvenikov in biologov je daleč poznan kot zaklad narave. Ta ribnik se ponaša z naravno in pestro obalno cono ter vmesno postajo za ptice selivke mednarodnega pomena z več kot 200 različnimi vrstami. Še posebej številni so črna liska, čopasti ponirek in zelenonoga tukalica. To je tudi razlog, zakaj tukaj že več kot 100 let izvajajo intenzivne ornitološke raziskave. Od leta 1963 na severu ribnika stoji ornitološka raziskovalna postaja. Na pohodu okoli ribnika nas vabijo mlake s hribskimi urhi, obalna cona pa k raziskovanju narave. Table nas obveščajo o naravoslovnih posebnostih. Na severozahodu je na 4 ha nastalo veliko nižinsko barje. Ne pozabite daljnogleda, zajemalke in lončka s povečevalnim steklom!
  reka.ch  
The “Reka-Check“ and its cashless application the "Reka-Card" are the most popular fringe benefits for companies in Switzerland. This is also unique on the international scene. In the Reka Holidays business area, the Reka is indisputably THE family holiday provider in Switzerland and at the same time the country’s second biggest holiday home supplier.
Der „Reka-Check“ und seine bargeldlose Anwendung, die „Reka-Card“, sind die bei Unternehmen beliebteste Lohnnebenleistung der Schweiz. Diese ist international einzigartig. Im Geschäftsfeld Reka-Ferien ist die Reka unbestritten DIE Familienferienanbieterin der Schweiz und gleichzeitig die zweitgrösste Ferienwohnungs-Anbieterin des Landes. Als Non-Profit-Unternehmung verbilligt die Reka ihre Geld- und Ferien-Leistungen und gibt Gewinne vollumfänglich an ihre Kunden weiter. Das Unternehmensmodell basiert auf einer engen Partnerschaft mit Unternehmen und Verbänden sowie einer hohen Vernetzung innerhalb der Schweizer Wirtschaft.
Il "Reka-Check" e la sua applicazione senza contanti, la "Reka-Card", è per le aziende una delle più popolari prestazioni extra-salariali in Svizzera, e questo è unico a livello globale. Nel settore d’attività Vacanze Reka, la Reka è indubbiamente il primo operatore turistico per il segmento famiglia in Svizzera e allo stesso tempo è il secondo maggior operatore nel settore degli appartamenti di vacanza del Paese. Come organizzazione non-profit la Reka sovvenziona i propri servizi della Valuta e delle Vacanze e ridistribuisce tutto l’utile aziendale ai propri clienti. Il modello aziendale si basa su una stretta collaborazione di partenariato con aziende e associazioni, nonché su un alto coinvolgimento nella rete dell'economia svizzera.
  leadingcampings.com  
There are campsites located across the whole country, however the largest and the best can be found along the Mediterranean coastline, especially on the Costa Brava, the Costa Dorada and the Costa Blanca. This is also where the LeadingCampings of Spain are located.
Le camping en Espagne est très répandu. Dans tout le pays on trouve des campings, les plus grands et les meilleurs se trouvent cependant le long de la côte Méditerranée, particulièrement sur la Costa Brava, la Costa Dorada et la Costa Blanca. Ici, on y trouve aussi les Leading-Campings d’Espagne. À l’intérieur des terres et sur la côte atlantique, on trouve principalement des campings plus petits et équipés plus simplement. Également en raison de l’éloignement favorable par rapport à l’Europe Centrale, les campings de la Catalogne sont très appréciés. Le soleil d’hiver et les plages de rêve se trouvent principalement sur la Costa Blanca et l’Andalousie plus au Sud. En raison du long trajet, une partie seulement des vacanciers voyagent jusqu’en Espagne avec la tente, la caravane ou le camping-car. De plus en plus de personnes utilisent les offres « Fly & Camp » et réservent des bungalows ou des mobile-homes sur les campings espagnols.
Camping in Spanien hat eine enorme Bandbreite. Im ganzen Land liegen sehr viele schönen Campingplätze, die größten und besten Anlagen findet man jedoch entlang der Mittelmeerküste, besonders an der Costa Brava, der Costa Dorada und der Costa Blanca. Hier liegen auch die Leading-Camping Spanien. Im Binnenland und an der Atlantikküste liegen vorwiegend kleinere und einfacher ausgestattete Campingplätze. Auch wegen der günstigen Entfernung nach Mitteleuropa sind die Campingplätze in Katalonien von den Gästen besonders beliebt. Wintersonne und Traumstrände finden sich aber vorwiegend an der südlicher gelegenen Costa Blanca und in Andalusien. Wegen der langen Anreise macht nur ein Teil der Urlauber mit Zelt, Caravan oder Reisemobil Camping in Spanien. Ein zunehmender Teil nutzt die „Fly & Camp“ Angebote und bucht Bungalows oder Mobilheime auf Spaniens Campingplätzen.
El camping en España tiene una enorme diversidad. En todo el país existen campings; sin embargo, las mayores y mejores instalaciones se encuentran a lo largo de la costa del mar Mediterráneo, especialmente en la Costa Brava, la Costa Dorada y la Costa Blanca, donde se encuentran asimismo los Leading-Campings. En el interior y la costa atlántica existen principalmente campings más pequeños y con menos instalaciones. Asimismo, debido a la favorable distancia con respecto al centro de Europa, los campings de Cataluña son especialmente populares. Sin embargo, el sol invernal y las playas de ensueño se encuentran principalmente en la Costa Blanca, situada al sur, y en Andalucía. Debido a la gran distancia, sólo una parte de los turistas hace camping con tienda de campaña, caravana o auto-caravana. Una creciente parte utiliza las ofertas “Fly & Camp” y reserva bungalós o casas móviles en los campings españoles.
I campeggi in Spagna offrono un’ampia possibilità di scelta. I campeggi sono distribuiti su tutto il territorio, tuttavia le strutture migliori e di maggiori dimensioni sono ubicate sul Mediterraneo, soprattutto nella Costa Brava, nella Costa Dorada e nella Costa Blanca. Qui ci sono anche i LeadingCamping Spagna, strutture all'avanguardia e dotate di tutti i comfort. All’interno e sulla costa atlantica ci sono soprattutto campeggi più piccoli e semplici. Anche per la favorevole vicinanza all’Europa Centrale, i campeggi della Catalogna sono particolarmente apprezzati. Il sole invernale e le spiagge da sogno si trovano tuttavia soprattutto sulla costa meridionale, la Costa Blanca, e in Andalusia. A causa del lungo tragitto, solo parte dei vacanzieri campeggia in Spagna con tenda, roulotte o caravan. Una parte sempre più crescente di campeggiatori sfrutta le offerte “Fly & Camp” e prenota bungalow o case mobili nei campeggi spagnoli.
Kamperen in Spanje kent een enorm breed spectrum. In het hele land zijn er campings te vinden, maar de grootste en beste complexen liggen echter langs de kust van de Middellandse Zee en dan vooral aan de Costa Brava, de Costa Dorada en de Costa Blanca. Hier liggen ook de LeadingCampings van Spanje. In het binnenland en aan de Atlantische kust liggen overwegend kleinere en eenvoudiger uitgeruste kampeerterreinen. Ook omwille van de gunstige afstand van Centraal-Europa zijn de campings in Catalonië bijzonder populair. Een zalige winterzon en schitterende stranden zijn echter vooral te vinden aan de zuidelijker gelegen Costa Blanca en in Andalusië. Door de lange heenreis gaat slechts een deel van de vakantiegangers met de tent, caravan of camper kamperen in Spanje. Een toenemende groep maakt gebruik van „Fly & Camp”-aanbiedingen en reserveert bungalows, stacaravans of Glamping accommodatiers op de campings in Spanje.
Camping i Spanien er meget alsidig. Overalt i landet er der campingpladser, de største og bedste campingpladser finder man dog langs Middelhavskysten, især ved Costa Brava, Costa Dorada og Costa Blanca. Her er LeadingCampings naturligvis også repræsenteret. Inde i landet og ved Atlanterhavet er størstedelen af campingpladserne små med mere enkel komfort. På grund af afstanden til Mellemeuropa er campingpladserne i Catalonien meget populære. De smukke strande og vintersol befinder sig overvejende sydligt i Costa Blanca og Andalusien. Kun få vælger dog camping med telt, campingvogn eller autocamper. En stor del benytter „Fly & Camp“ og booker ferielejligheder eller mobilhomes på Spaniens campingpladser.
  viajesalpasado.com  
But no display, only effective. This is also a team. They lead, Riders for Health provides bikes, is responsible for its maintenance and driver training, while the Ministry of Health set guidelines and general lines of action, but mostly supported his performance and gives them official authority to conduct inspections in shops and health centers.
Une fois mis en œuvre, Les automobilistes sont révélé comme une grande. Afficher un grand courage et une habileté extraordinaire. Mais pas d'affichage, seul moyen efficace. C'est aussi une équipe. Ils mènent, Riders for Health propose des vélos, est responsable de sa maintenance et la formation des conducteurs, tandis que le ministère de la Santé a fixé des lignes directrices et les lignes générales d'action, mais surtout appuyé sa performance et leur donne l'autorité publique de mener des inspections dans les magasins et les centres de santé.
Uma vez implementado, Os motoristas são reveladas como grandes. Show grande coragem e habilidade extraordinária. Mas nenhuma exposição, só é eficaz. Esta é também uma equipa. Levam, Riders for Health oferece bicicletas, é responsável pela sua manutenção e formação dos condutores, enquanto o Ministério da Saúde, definir diretrizes e linhas gerais de ação, mas a maioria apoiou o seu desempenho e dá-lhes com autoridade para realizar inspeções em lojas e centros de saúde.
Una vez en marcha, se revelan como estupendas motoristas. Demuestran un gran valor y una extraordinaria pericia. Pero no hay exhibición, solo eficacia. Éste es también un trabajo en equipo. Ellas conducen, Riders for Health aporta las motos, se encarga de su mantenimiento y del adiestramiento de los conductores, mientras que el Ministerio de Sanidad fija las directrices y las líneas de actuación generales, pero sobre todo respalda su actuación y les confiere autoridad oficial para realizar inspecciones en comercios y centros asistenciales.
Una vegada en marxa, es revelen com estupendes motoristes. Demostren un gran valor i una extraordinària perícia. Però no hi ha exhibició, només eficàcia. Aquest és també un treball en equip. Elles condueixen, Riders for Health aporta les motos, s'encarrega del seu manteniment i l'ensinistrament dels conductors, mentre que el Ministeri de Sanitat fixa les directrius i les línies d'actuació generals, però sobretot recolza la seva actuació i els confereix autoritat oficial per realitzar inspeccions en comerços i centres assistencials.
Как только ведется, показывают, как замечательно автомобилистов. Они показывают большое мужество и чрезвычайные навыки. Но нет дисплея, Единственным эффективным. Это также команды. Они ведут, Всадники здравоохранения Апорта Лас заездов, несет ответственность за их содержание и обучение водителей, в то время как Министерство здравоохранения устанавливает общие принципы и направления деятельности, но в основном поддержали его производительность и дает им служебных полномочий на проведение проверок в магазинах и центрах здоровья.
  www.thule.com  
Other Thule Group brands may use the same user data and this is also the case for the Thule group Extranet. The extranet spans all brands.
D'autres marques de Thule Group peuvent utiliser les mêmes données utilisateur et c'est également le cas pour l'Extranet de Thule Group. L'Extranet englobe toutes les marques.
Andere Firmenmarken der Thule Group können dieselben Nutzerdaten verwenden. Dies gilt auch für das Extranet der Thule Group. Das Extranet umfasst alle Marken.
Altri marchi di Thule Group possono usare gli stessi dati utente ed è proprio questo il caso della extranet di Thule Group. La extranet comprende tutti i marchi.
  www.leadermoda.com  
As, in addition, the moulds are more cost-efficient, we can also generate time and cost advantages for you. For technical reasons, we additionally use the injection moulding process. This is also performed under vacuum conditions in order to manufacture products that are free of defects.
Intercarat utilise en particulier le procédé de moulage par compression (procédé CM), car cette technologie permet de travailler de nombreux types de caoutchouc bien plus facilement qu’avec d’autres procédés. Les moules étant également moins onéreux, nous sommes en mesure de vous faire bénéficier d’avantages en termes de délais et de coûts. Pour des raisons techniques, nous avons également recours au moulage par injection. Il se déroule également sous vide afin d'assurer une fabrication de pièces exemptes de défauts.
Intercarat nutzt insbesondere das so genannte Compression-Moulding-Verfahren (CM-Verfahren), da sich mit dieser Technologie zahlreiche Gummiarten problemloser als bei anderen Verfahren verarbeiten lassen. Da zudem die Formen günstiger sind, können wir auch Zeit- und Kostenvorteile für Sie generieren. Aus technischen Gründen greifen wir zudem auf das Spritzgießverfahren (Injection-Moulding-Verfahren) zurück. Auch dieses wird unter Vakuum ausgeführt, um die Produkte fehlerfrei herzustellen.
  amieedu.org  
Once confirmation is received, your request will be held for approval by the list moderator. You will be notified of the moderator's decision by email. This is also a hidden list, which means that the list of members is available only to the list administrator.
Abonnez-vous à Fr-news en remplissant le formulaire suivant. Un courriel vous parviendra vous demandant une confirmation, cela empêche que d'autres personnes vous abonnent impunément. Ceci est une liste cachée, la liste des abonnés n'est consultable que par l'administrateur.
Na seznam Si-parl se prijavite tako, da izpolnite obrazec. Prejeli boste e-poštno sporočilo, ki ga morate potrditi, da bi preprečili, da vas prijavi kdo drug brez vašega privoljenja. To je skriti poštni seznam, kar pomeni, da je seznam članov dostopen le skrbnikom seznama.
  2 Hits www.polyfillapro.com  
Also, due to the fact that the territory of the former palace and park complex is divided between the military unit, the police and the military enlistment office, at present the original composition, layout and atmosphere of this architectural complex with the park is already very poorly traced. This is also facilitated by the fact that next to the ancient buildings of the palace complex today there are modern farm buildings, fences with barbed wire, garages, abandoned shops and so on.
Także, przez to, że terytorium byłego pałacowo-parkowego kompleksu podzielone między wojskowy częścią, milicją i wojskową komendą uzupełnień, to na dzisiejszy dzień początkowa kompozycja, rozplanowanie i atmosfera danego architektonicznego kompleksu z parkiem już bardzo jest niedobrze śledzi się. Temu sprzyja także w dodatku, że rządem ze starymi budynkami pałacowego kompleksu na dzisiejszy dzień są współczesne gospodarcze budowy, ogrodzenia zwieńczone drutem kolczastym, garaże, zaniedbane wydziały i tak dalej.
Также, из-за того, что территория бывшего дворцово-паркового комплекса разделена между военной частью, милицией и военкоматом, то на сегодняшний день первоначальная композиция, планировка и атмосфера данного архитектурного комплекса с парком уже очень плохо прослеживается. Этому способствует также и то, что рядом со старинными зданиями дворцового комплекса на сегодняшний день имеются современные хозяйственные постройки, заборы с колючей проволокой, гаражи, заброшенные цеха и так далее.
  www.atmlleida.cat  
This is also the number to ring to request on-demand transport service. Remember that this service must be requested the day before it is required (for weekends and holidays, ring on the last working day before the service is needed).
Este es también el teléfono al cual debéis llamar si queréis solicitar el servicio de transporte a demanda. Recordad que es necesario hacerlo el día antes al día que queráis realizar el servicio (excepto fines de semana y festivos: último día hábil anterior al día de realización del servicio).
  v12.auto123.com  
This is also known as Cops, UK edition.
Ça ressemble à une version britannique de l’émission « Cops ».
  www.mingjiaoshijia.com  
This is also proven by the PEFC certification that has been awarded to our company. For further details, simply click on the tab environment/ecology.
Dies belegt auch die PEFC-Zertifizierung, die unser Unternehmen erhalten hat. Sehen Sie sich dazu auch gerne den Reiter Umwelt/Ökologie auf dieser Seite an.
  arrebat.ly  
This is also the time of the year when the Minorcan countryside is at its best, the island turns green and the morning dew is heavy following the starry nights. This peace and quiet allows the traveller the opportunity to get to know the people and their customs, to enjoy at leisure the delicious Minorcan cuisine, pure Mediterranean style using only the highest quality ingredients.
De plus à cette époque de l'année Minorque revêt ses plus beaux atours, l'île devient verte, la rosée du matin est intense à la suite de nuits étoilées. La tranquillité donne l'occasion au voyageur de découvrir sa population, ses coutumes, jouissant tranquillement de la délicieuse cuisine minorquine, pleinement méditerranéenne et aux ingrédients de première qualité.
  infocopa.com  
This is also the backdrop for the countless events and markets throughout the year: When the music bands and blue-aproned farmers take to this stage throughout the year, peaceful village life and urban vibrancy come together in style.
Nel corso dell’anno, questo scenario fa da sfondo a numerosi eventi e mercati. Quando band e contadini con il grembiule blu condividono questo palcoscenico, la placida vita di paese e lo stile urbano creano un connubio davvero suggestivo.
  2 Hits www.sympatex.com  
The excursions on the Giogo d'Asta, Mount Sambock and Giogo di Terento or the adventurous excursions in the Natural Park of Puez-Odle are a "must" for snowshoeing enthusiasts. A trip to the Moarhof hut followed by tobogganing is another highlight not to be missed. This is also part of winter excursions and relaxing snowshoeing in the Puster Valley... simply magnificent!
Entdecken Sie die Natur rund um St. Sigmund auf eigene Faust. Oder schließen Sie sich geführten Touren an. Ausflüge auf das Astjoch, den Sambock, das Terner Jöchl oder erlebnisreiches Winterwandern im Naturpark Puez-Geisler sind ein Muss für Schneeschuhwanderer. Ebenso empfehlenswert: Ein Abstecher zur Moarhof Alm mit anschließender Rodelabfahrt. Ja, auch das gehört zu entspanntem Winter- und Schneeschuhwandern im Pustertal – herrlich!
Venite a scoprire la natura intorno a San Sigismondo per conto vostro, o unitevi alle escursioni guidate. Le gite sul Giogo d’Asta, sul Monte Sommo, sul Giogo di Terento o le escursioni invernali avventurose nel Parco Naturale Puez-Odle sono tutte un «must» per gli amanti delle ciaspole. Altro highlight da non perdere è una capatina alla malga Moarhof con successiva discesa in slittino. Anche questo fa parte delle escursioni invernali e delle ciaspolate rilassanti in Val Pusteria… semplicemente magnifico!
  www.miles-and-more-cards.ch  
This means, for instance, that without the corresponding power of attorney, your spouse also has no right to information and is unable to take either card or account relevant decisions. This is also the case if they are the holder of an additional card.
Cela signifie par exemple que même votre conjoint, s’il n’est pas mandaté, n’a pas droit à ses informations et ne peut pas prendre ou imposer de décisions relatives à la carte ou au compte de carte, les titulaires de carte supplémentaire non plus.
Also hat z. B. auch Ihr Ehepartner ohne entsprechende Vollmacht kein Anrecht auf Informationen und kann weder karten- noch kontorelevante Entscheidungen treffen und anordnen. Auch nicht als Zusatzkarteninhaber.
Quindi, ad esempio, in mancanza della relativa procura neanche il Suo coniuge ha diritto ad ottenere informazioni e non può prendere e mettere in atto decisioni in relazione alle carte e al conto. Neanche in qualità di titolare di carta supplementare.
  www.bedandbreakfastnoemi.it  
This is also the case for steering committees for all type of study.
Das gilt selbstverständlich auch für die Besetzung von Leitungsgremien aller Studientypen.
  2 Hits www.eckerle-ertel.de  
This is also an excellent opportunity for members to play a greater role in bargaining such as sitting on a steering committee or the negotiating team. If any of these activities interest you, please contact your Executive Board Member or the President for further information.
Les négociations représentent aussi une occasion idéale pour les membres de jouer un plus grand rôle dans les négociations; ils peuvent siéger à un comité directeur ou au sein de l’équipe de négociation. Si l’une de ces fonctions vous intéresse, veuillez communiquer avec votre membre du Conseil exécutif ou avec le président pour de plus amples renseignements.
  cekol.pl  
All of this is also beneficial to our customers, who derive a sense of wellbeing from the fabric in contact with their skin.
Tout cela implique des avantages précieux pour nos clientes qui utilisent régulièrement ces vêtements, qui sont en contact direct avec la peau. Une vraie sensation de bien-être pour elles.
  www.english2armenian.com  
This is also a land steeped in history –with a surprising cultural heritage whose most outstanding treasure is the Romanesque art and architecture of the Vall de Boí, which has been declared a UNESCO World Heritage Site- and which offers an open invitation to enjoy tasty cuisine based on the best traditional products and craftwork.
Un paisaje, además, cargado de historia —con un sorprendente patrimonio cultural donde sobresale el conjunto románico de la Vall de Boí, declarado Patrimonio de la Humanidad— y que invita a degustar una sabrosa cocina elaborada con los mejores productos tradicionales y artesanales.
  3 Hits www.norid.no  
This is also described in section 3.3.1 in the interface documentation for the EPP system. You can download the PDF here.
Dette er også beskrevet i punkt 3.3.1 i grensesnittdokumentasjonen for EPP-systemet. Du kan laste ned PDF-dokumentet herfra.
  www.haeusler-contemporary.com  
This is also partly the reason why Lanbide, in its annual study of the different university degrees, highlights the TFG as one of the main access routes to employment for students of the computer science course, placing it at 32%.
Anualmente se mide la satisfacción de las empresas con el nivel de nuestros alumnos cuando estos terminan el Trabajo Fin de Grado, en el que el alumno desarrolla un proyecto para esa empresa, con unos objetivos concretos, que da respuesta a unas necesidades concretas de esa empresa y en el que la empresa remunera al alumno. La valoración media de la empresa es superior a 9 sobre 10. Esto también es en parte la razón por la que Lanbide en su estudio anual de las diferentes titulaciones universitarias, señala el TFG como una de las principales vías de acceso al empleo de los alumnos del grado de informática, situándolo en un 32%.
Urtero gure ikasleen mailarekiko enpresen gogobetetzea neurtzen da Gradu Amaierako Lana amaitzen dutenean, bertan ikasleak enpresa horrentzako proiektu bat garatzen du, helburu zehatz batzuekin, enpresa horren behar zehatzei erantzuten diena eta enpresak ikasleari ordaindu egiten dio. Enpresaren batez besteko balorazioa 10etik 9 baino altuagoa da. Hau ere bada arrazoia Lanbidek bere urteroko unibertsitate titulazio ezberdinen ikerketan GAL lanpostua lortzeko bide nagusienetako bat dela aipatzeko arrazoia, %32an kokatzen du.
  www.biwakokisen.co.jp  
This is also partly the reason why Lanbide, in its annual study of the different university degrees, highlights the TFG as one of the main access routes to employment for students of the computer science course, placing it at 32%.
Anualmente se mide la satisfacción de las empresas con el nivel de nuestros alumnos cuando estos terminan el Trabajo Fin de Grado, en el que el alumno desarrolla un proyecto para esa empresa, con unos objetivos concretos, que da respuesta a unas necesidades concretas de esa empresa y en el que la empresa remunera al alumno. La valoración media de la empresa es superior a 9 sobre 10. Esto también es en parte la razón por la que Lanbide en su estudio anual de las diferentes titulaciones universitarias, señala el TFG como una de las principales vías de acceso al empleo de los alumnos del grado de informática, situándolo en un 32%.
Urtero gure ikasleen mailarekiko enpresen gogobetetzea neurtzen da Gradu Amaierako Lana amaitzen dutenean, bertan ikasleak enpresa horrentzako proiektu bat garatzen du, helburu zehatz batzuekin, enpresa horren behar zehatzei erantzuten diena eta enpresak ikasleari ordaindu egiten dio. Enpresaren batez besteko balorazioa 10etik 9 baino altuagoa da. Hau ere bada arrazoia Lanbidek bere urteroko unibertsitate titulazio ezberdinen ikerketan GAL lanpostua lortzeko bide nagusienetako bat dela aipatzeko arrazoia, %32an kokatzen du.
  www.kohkonginter.com  
This is also good news for the New Zealand economy with a world class business investing in these operations and entering this market for the first time,” said Mr. Smith.
« Il s'agit également d'une bonne nouvelle pour l'économie néo-zélandaise lorsqu'une entreprise de classe mondiale investit dans ces exploitations et fait son entrée dans ce marché pour la première fois », a précisé M. Smith.
  www.campadventure.de  
This is also partly the reason why Lanbide, in its annual study of the different university degrees, highlights the TFG as one of the main access routes to employment for students of the computer science course, placing it at 32%.
Anualmente se mide la satisfacción de las empresas con el nivel de nuestros alumnos cuando estos terminan el Trabajo Fin de Grado, en el que el alumno desarrolla un proyecto para esa empresa, con unos objetivos concretos, que da respuesta a unas necesidades concretas de esa empresa y en el que la empresa remunera al alumno. La valoración media de la empresa es superior a 9 sobre 10. Esto también es en parte la razón por la que Lanbide en su estudio anual de las diferentes titulaciones universitarias, señala el TFG como una de las principales vías de acceso al empleo de los alumnos del grado de informática, situándolo en un 32%.
Urtero gure ikasleen mailarekiko enpresen gogobetetzea neurtzen da Gradu Amaierako Lana amaitzen dutenean, bertan ikasleak enpresa horrentzako proiektu bat garatzen du, helburu zehatz batzuekin, enpresa horren behar zehatzei erantzuten diena eta enpresak ikasleari ordaindu egiten dio. Enpresaren batez besteko balorazioa 10etik 9 baino altuagoa da. Hau ere bada arrazoia Lanbidek bere urteroko unibertsitate titulazio ezberdinen ikerketan GAL lanpostua lortzeko bide nagusienetako bat dela aipatzeko arrazoia, %32an kokatzen du.
  www.museudelturisme.cat  
But this is also a musical monument in an exceptional architectural monument - the Chapelle de la Trinité in Lyon, a remarkable example of Baroque architecture, perfectly suited to the spirituality of Bach cello suites, and ideal for this three hour musical, physical and audiovisual adventure.
A monument musical, salle d'exception. C'est dans la Chapelle de la Trinité à Lyon que tout va se jouer. Ce lieu, remarquable par son architecture baroque, est parfaitement adapté à la musique de Bach. Le son du violoncelle s’y déploie en effet d’une manière unique, laissant s’exprimer toute la spiritualité de l’œuvre. Un endroit parfait pour accueillir cette aventure de trois heures, ce triple exploit à la fois musical, physique et audiovisuel.
  www.prohotporn.com  
Australia is due to its size very diverse and this is also true of the fauna. There are many different species of wildlife in Australia. Photo Vašek Balšánek
Austrálie je díky své velikost velmi rozmanitá a platí to také o její fauně. Zvířecí druhy patřící do čeledi klokanovití, rodu ježura nebo kasuár jsou australskými endemity. Foto Vašek Balšánek
  ttc.com.ge  
- The definitive separation of the profession, social employment and leisure pursuits. This is also the requirement of the most recent WTO decision, because grants are available until 2013 for professional development.
- A szakma és a szociális foglalkoztatás, valamint a szabadidő-foglalatosság határozott szétválasztása. Ezt igényli a WTO legutóbbi döntése is, mert a szakma fejlesztésére 2013-ig áll rendelkezésre támogatás.
  www.preparetobesurprised.eu  
This is also why Future Concept Lab has always worked in between undergraduate, postgraduate teaching and strategic training within companies,  organising seminars and conferences that attract audiences of between 20 and 200 people.
Anche per questo motivo Future Concept Lab ha sempre lavorato a cavallo tra insegnamento universitario, post-universitario e formazione strategica in azienda, organizzando seminari e conferenze che raccolgono da 20 a 200 persone.
  croestate.com  
The deep-drawn tinplate caps are printable in four colours and can be opaque or have a metallic shine. Like this, every tube, bottle or jar gets its own unique look – this is also well-suited for a seasonal design change.
Les Tin Caps de Neopac offrent de nouvelles possibilités de branding sur les emballages, qui ne se limitent plus au corps des tubes. Chaque capsule devient un élément de conception à part entière. Nos capsules en fer-blanc embouties peuvent être imprimées en quatre couleurs, opaques ou transparentes. Chaque tube, bouteille ou pot est personnalisable, et peut ainsi suivre la tendance de chaque saison.
Mit den neuen Tin Caps von Neopac beschränkt sich das Branding der Verpackung nicht nur auf den Rumpf. Jeder Verschluss ist ein zusätzliches, individuelles Gestaltungselement. Die tiefgezogenen Weissblechverschlüsse sind vierfarbig bedruckbar, wahlweise deckend oder metallisch durchschimmernd (lasierend). So erhält jede Tube, Flasche oder jeder Tiegel sein einzigartiges Aussehen – was sich auch für eine saisonale Umsetzung der Designs eignet.
  www.mcm.public.lu  
Individuals who carry out self-employed professional activities which are subject to an authorisation of establishment and who do not hold such an authorisation would carry out illegal work within the meaning of the law of 3 August 1977 relating to the prohibition of illegal work, as amended by the law of 12 February 1999. This is also applicable to paid employment if the employee is aware of the fact that the employer does not hold the necessary authorisation.
Les personnes qui exerceraient à titre indépendant des activités professionnelles soumises à autorisation d’établissement sans être en possession de ladite autorisation, effectueraient un travail clandestin au sens de la loi 3 août 1977 ayant pour objet d’interdire le travail clandestin, telle qu’elle a été modifiée par la loi du 12 février 1999. Il en va de même de la prestation d’un travail salarié, lorsque le travailleur sait que l’employeur ne possède pas l’autorisation requise.
Personen, die selbständig genehmigungspflichtige berufliche Tätigkeiten ausüben, ohne im Besitz der genannten Genehmigung zu sein, verrichten Schwarzarbeit im Sinne des Gesetzes vom 3. August 1977 über das Verbot von Schwarzarbeit, in seiner durch das Gesetz vom 12. Februar 1999 geänderten Fassung. Gleiches gilt für Arbeitsleistungen eines unselbständig Beschäftigten, wenn dieser Kenntnis davon hat, dass der Arbeitgeber nicht über die erforderliche Genehmigung verfügt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow