this is also – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'683 Results   4'064 Domains   Page 9
  www.ablv.com  
This is also to inform that ABLV Bank, AS shall not be deemed a tax agent, this notice is for information only and does not constitute tax advice.
Также сообщаем, что ABLV Bank, AS не считается налоговым агентом, настоящее извещение предназначено только для информации и не является налоговой консультацией.
Papildus informējam, ka ABLV Bank, AS nav uzskatāma par nodokļu aģentu, šim paziņojumam ir tikai informatīva nozīme un šis paziņojums nav uzskatāms par nodokļu konsultāciju.
  bonestructure.ca  
Here he took a stroll around the garden with friends, while having philosophical conversations. Here he also kept his incomparable art collection. This is also where he died in 1640. Rubens reveals his true nature in his home.
C’est ici que vivait Rubens, un des plus grands peintres de tous les temps, avec son épouse et ses enfants. C’est ici qu’il peignait dans son impressionnant atelier, secondé par ses collaborateurs. C’est dans ce jardin qu’il marchait en philosophant avec ses amis. C’est ici qu’il entourait de tous ses soins sa grande collection d’art. C’est ici qu’il mourut en 1640. La maison de Rubens renvoie un portrait authentique de l’artiste.
Hier wohnte Rubens, einer der größten Künstler aller Zeiten, mit seiner Frau und seinen Kindern. Hier hat er zusammen mit seinen Mitarbeitern in seinem prächtigen Atelier gemalt. Er schlenderte mit seinen Freunden durch diesen Garten und hat sich dort mit ihnen über Philosophie unterhalten. In diesem Haus hat er seine unvergleichliche Kunstsammlung aufbewahrt. Rubens starb 1640. In seinem Haus zeigt er, wer er wirklich war.
  2 Hits www.hexis-training.com  
Also fined for the carriage of children up to 3 years without a special seat. If the child is under 12 years of age, it can not be put in the front seat – for this is also punished. You should know that the right-hand movement, and is only allowed to overtake on the left.
Aussi amende pour le transport des enfants jusqu'à 3 ans sans siège spécial. Si l'enfant est âgé de 12 ans, il ne peut être mis sur le siège avant – pour ce qui est également punie. Vous devriez savoir que le mouvement de droite, et est autorisé à dépasser sur la gauche. En aucun cas, ne pas parler sur un téléphone cellulaire en conduisant, à moins que vous ne disposez pas d'un casque Bluetooth spéciale: Toutes les caméras fixes, et il est probable que la courbure de la voiture de patrouille de route arrêtée et prescrire une pénalité.
Auch Geldstrafe für die Beförderung von Kindern bis zu 3 Jahren ohne einen speziellen Sitzplatz. Wenn das Kind unter 12 Jahren, es kann nicht auf dem Vordersitz gesetzt werden – dies wird auch bestraft. Sie sollten, dass die rechte Bewegung kennen und darf nur auf der linken Seite zu überholen. In keinem Fall nicht auf einem Handy reden während der Fahrt, es sei denn, Sie nicht über einen speziellen Bluetooth Headset: Alle festen Kameras, und es ist wahrscheinlich, dass die Biegung der Straße Streifenwagen angehalten und eine Strafe vorsehen.
También multado por el transporte de los niños de hasta 3 años sin un asiento especial. Si el niño es menor de 12 años de edad, no se puede poner en el asiento delantero – para esto también es castigado. Usted debe saber que el movimiento de la mano derecha, y sólo se le permite superar a la izquierda. En ningún caso no se habla en un teléfono celular mientras se conduce, a menos que usted no tiene un auricular Bluetooth especial: Todas las cámaras fijas, y es probable que la curva de la patrulla de carreteras detuvo y prescribir una sanción.
Multato anche per il trasporto di bambini fino a 3 anni senza un posto speciale. Se il bambino è sotto i 12 anni di età, non può essere messo sul sedile anteriore – per questo è anche punita. Si deve sapere che il movimento di destra, ed è consentito solo per sorpassare a sinistra. In nessun caso non si parla su un telefono cellulare durante la guida, a meno che non si dispone di uno speciale auricolare Bluetooth: Tutte le telecamere fisse, ed è probabile che la curva della macchina di pattuglia strada si fermò e prescrivere una penalità.
Também multou para o transporte de crianças até aos 3 anos sem um assento especial. Se a criança tiver menos de 12 anos de idade, ele não pode ser colocado no banco da frente – por isso também é punido. Você deve saber que o movimento da mão direita, e só é permitido ultrapassar à esquerda. Em nenhum caso, não falar em um telefone celular durante a condução, a menos que você não tem um especial Bluetooth Headset: Todas as câmeras fixas, e é provável que a curva do carro de patrulha rodoviária pararam e prescrever uma grande penalidade.
Ook een boete voor het vervoer van kinderen tot 3 jaar zonder een speciale stoel. Als het kind jonger is dan 12 jaar, kan niet worden gezet op de voorbank – dit wordt ook gestraft. U moet weten dat de rechtse beweging, en wordt alleen toegestaan ​​om in te halen aan de linkerkant. In geen geval niet praten over een mobiele telefoon tijdens het rijden, tenzij je niet beschikt over een speciale Bluetooth-headset: Alle vaste camera's, en het is waarschijnlijk dat de bocht van de weg patrouille auto stopte en schrijven een boete.
Myös sakot lasten kuljettaminen jopa 3 vuotta ilman erityinen paikka. Jos lapsi on alle 12-vuotiaita, ei voida laittaa etuistuimelle – Tämän on myös rangaistava. Sinun pitäisi tietää, että oikea liike, ja on sallittu vain ohittaa vasemmalla. Missään tapauksessa ei puhua matkapuhelin ajaessasi, ellei sinulla ole erityistä Bluetooth Headset: Kaikki kiinteät kamerat, ja on todennäköistä, että mutka tien partio auto pysähtyi ja määrätä rangaistus.
Grzywną również do przewozu dzieci do 3 lat bez specjalnego fotelika. Jeśli dziecko jest w wieku 12 lat, nie mogą być umieszczone na przednim siedzeniu – na to jest również karane. Powinieneś wiedzieć, że ruch prawej ręki, i jest dozwolone tylko wyprzedzić z lewej strony. W żadnym przypadku nie rozmawiają przez telefon komórkowy podczas jazdy, chyba że nie mają specjalny zestaw słuchawkowy Bluetooth: Wszystkie stałe aparaty fotograficzne, i jest prawdopodobne, że wygięcie radiowozu drogi zatrzymał i przepisać karę.
  5 Hits theurbansuites.com  
This is also a great pain relief medicine that is used for various medicinal purposes since the high will not affect people’s ability to get work done.
Si le cultivateur veut cultiver facilement la mauvaise herbe et obtenir plus de rendements, AK47 auto est le meilleur.
Wenn der Kultivator das Unkraut leicht wachsen will und mehr Erträge erhält, dann ist AK47 Auto das Beste.
Si el cultivador quiere crecer la hierba fácilmente y obtener más rendimientos AK47 auto es el mejor.
Se il coltivatore vuole coltivare facilmente l'erbaccia e ottenere maggiori rese, allora l'AK47 è il migliore.
Se o cultivador quiser crescer a erva facilmente e obter mais rendimentos, então o AK47 auto é o melhor.
Als de cultivator het weed makkelijk wil groeien en meer opbrengsten krijgt, dan is AK47 auto het beste.
Hvis kultivatoren ønsker at dyrke græsningen let og få flere udbytter, så er AK47 auto den bedste.
Jos viljelijä haluaa kasvattaa rikkakasvien helposti ja saada enemmän satoja, AK47 auto on paras.
Nasiona Bubblegum pochodzą z Indii. Następnie został przeniesiony do Holandii i Stanów Zjednoczonych.
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
Beautiful hiking areas are – among others – Jotunheimen and Hardangervidda. This is also a perfect recreation country for cyclists, horsemen and water sports fans. You can go spectacular rafting, canoeing or sailing on the numerous lakes and rivers.
Ils ne manquent pas des itinéraires balisés pour les promenades dans les nombreux parcs et réserves protégées en Norvège. Des très beaux chemins sont ils les Jotunheim et Hardangervidda. Aussi pour les cyclistes, les cavaliers et les amants des sports nautiques, ont tants des lacs et rivières. Partout dans le pays ont trouve des piste du Ski marqués et illuminés le soir. Quelques lieux populaires pour le Ski: Bjordli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres et Voss.
In den vielen geschützten Naturparks und –reservaten in Norwegen mangelt es nicht an ausgeschilderten Wanderrouten. Herrliche Wandergebiete findet man unter anderem in Jotunheimen und Hardangervidda. Auch für Radfahrer, Reiter und Wassersportler ist Norwegen ein ideales Erholungsland. Es gibt hier spektakuläre Raftingmöglichkeiten, ebenso wie auf den unzähligen Seen und Flüssen Kanu zu fahren oder zu segeln. Im ganzen Land liegen außerdem markierte Skipisten, die abends oft beleuchtet sind. Einige der beliebten Skigebiete sind Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres und Voss.
No faltan senderos señalizados en los numerosos parques nacionales y reservas naturales de Noruega. Hermosas zonas de senderismo son entre otras la zona de Jotunheimen y de Hardangervidda. También para los practicantes del ciclismo, de hípica y de deportes acuáticos resulta ser un país ideal para la recreación. Usted podrá practicar espectacularmente el rafting, el piragüismo o la vela en los numerosos lagos y ríos. Además, por todo el país se encuentran pistas de esquí señaladas que frecuentemente están iluminadas por la noche. Algunas zonas de esquí populares son: Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres y Voss.
Non mancano itinerari turistici nei numerosi parchi nazionale e le riserve naturali della Norvegia. Bellissime aree per l’escursionismo sono per esempio Jotunheimen e Hardangervidda. Anche per gli amanti del ciclismo, l’equitazione e gli sport acquatici questo è un paese perfetto. Il rafting, il canotaggio e il velismo sono spettacolari sui diversi laghi e fiumi. In tutto il paese ci sono piste da sci, che sono spesso illuminate di sera. Alcune destinazioni popolari per la settimana bianca sono: Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres e Voss.
Aan uitgezette wandelroutes geen gebrek in de vele beschermde natuurparken- en reservaten van Noorwegen. Prachtige wandelgebieden zijn onder meer Jotunheimen en Hardangervidda. Ook voor fietsers en ruiters en watersporters is dit een ideaal recreatieland. Je kunt spectaculair raften, kanoën of zeilen op de talloze meren en rivieren. In het hele land liggen bovendien gemarkeerde skiroutes die ’s avonds vaak verlicht zijn. Enkele populaire skigebieden zijn: Bjorli, Eikedalen, Geilo, Hemsedal, Oppdal, Valdres en Voss.
  xnx.world  
There are particularly large numbers of coots, Great Crested grebes and moorhens. This is also the reason that intensive research into birds has been conducted here for considerably more than 100 years.
In natuurbeschermingsorganisaties en bij biologen staat deze plas bekend als een natuurlijk juweel. Een natuurlijk en veelsoortig oever-gebied evenals een internationaal belangrijke rustplaats voor trekvogels met meer dan 200 verschillende soorten, dat onderscheidt deze plas. Vooral koet, fuut en waterhoen komen hier veel voor. Dat is dan ook de reden waarom hier sinds meer dan 100 jaar intensieve vogelkundige onderzoeken worden uitgevoerd. Sinds 1963 bevindt zich in het noorden van de plas een researchcentrum voor vogelkunde. In het kader van een wandeling om de plas heen nodigen kleine poelen met geelbuikvuurpadden en het oevergebied uit om de natuur te ontdekken en borden met demonstratiemateriaal informeren over de natuurkundige bijzonderheden. In het noordwesten heeft zich een 4ha groot laagveen ontwikkeld. Verrekijker, vlindernet en bekerloep niet vergeten!
A természetvédők és a biológusok ékszerként tartják számon ezt a helyet. A tó különlegessége a természetes partszakasz, valamint hogy több mint 200 különféle vonuló madárfaj számára nyújt nemzetközileg is nyilvántartott pihenőhelyet. Különösen a szárcsák, a búbos vöcskök és a vízityúkok képviseltetik magukat nagy számban. Ez az egyik oka annak, amiért itt már több mint 100 éve intenzív madártani kutatások folynak. 1963-óta a tó északi részén madártani kutatóállomás található. A tavat körbejárva a pocsolyákban sárgahasú unkák várnak felfedezésre, a part mentén táblák hívják fel a figyelmet a természeti értékekre. Északnyugaton egy 4 hektáros síkláp alakult ki. Ne felejtse otthon a távcsövet, a hálót és a nagyítót!
V kruhoch ochrancov prírody a biológov je rybník naďalej známy ako klenot prírody. Charakteristika rybníka - prírodná oblasť popri brehoch disponuje početnými druhmi flóry a fauny a je aj dôležitým medzinárodným odpočinkovým miestom pre viac ako 200 druhov sťahovavých vtákov. V obzvlášť veľkom počte sa tu vyskytujú lysky čierne, potápky chochlaté a sliepočky vodné. Aj toto je dôvod, prečo sa tu už viac ako 100 rokov uskutočňujú intenzívne ornitologické výskumy. Od roku 1963 sa nachádza na severe rybníka výskumné ornitologické pracovisko. Počas prechádzky okolo rybníka vás pozývajú k objavovaniu prírody malé močariská s kunkou žltobruchou a oblasť brehu, informačné tabule vás upozornia na zvláštne špecifiká. Na severozápade sa vytvorila na ploche 4 ha veľká slatina. Nezabudnite si ďalekohľad, sieťku a nádobku na živočíchy!
V krogih naravovarstvenikov in biologov je daleč poznan kot zaklad narave. Ta ribnik se ponaša z naravno in pestro obalno cono ter vmesno postajo za ptice selivke mednarodnega pomena z več kot 200 različnimi vrstami. Še posebej številni so črna liska, čopasti ponirek in zelenonoga tukalica. To je tudi razlog, zakaj tukaj že več kot 100 let izvajajo intenzivne ornitološke raziskave. Od leta 1963 na severu ribnika stoji ornitološka raziskovalna postaja. Na pohodu okoli ribnika nas vabijo mlake s hribskimi urhi, obalna cona pa k raziskovanju narave. Table nas obveščajo o naravoslovnih posebnostih. Na severozahodu je na 4 ha nastalo veliko nižinsko barje. Ne pozabite daljnogleda, zajemalke in lončka s povečevalnim steklom!
  www.sitesakamoto.com  
But no display, only effective. This is also a team. They lead, Riders for Health provides bikes, is responsible for its maintenance and driver training, while the Ministry of Health set guidelines and general lines of action, but mostly supported his performance and gives them official authority to conduct inspections in shops and health centers.
Une fois mis en œuvre, Les automobilistes sont révélé comme une grande. Afficher un grand courage et une habileté extraordinaire. Mais pas d'affichage, seul moyen efficace. C'est aussi une équipe. Ils mènent, Riders for Health propose des vélos, est responsable de sa maintenance et la formation des conducteurs, tandis que le ministère de la Santé a fixé des lignes directrices et les lignes générales d'action, mais surtout appuyé sa performance et leur donne l'autorité publique de mener des inspections dans les magasins et les centres de santé.
Uma vez implementado, Os motoristas são reveladas como grandes. Show grande coragem e habilidade extraordinária. Mas nenhuma exposição, só é eficaz. Esta é também uma equipa. Levam, Riders for Health oferece bicicletas, é responsável pela sua manutenção e formação dos condutores, enquanto o Ministério da Saúde, definir diretrizes e linhas gerais de ação, mas a maioria apoiou o seu desempenho e dá-lhes com autoridade para realizar inspeções em lojas e centros de saúde.
Una vez en marcha, se revelan como estupendas motoristas. Demuestran un gran valor y una extraordinaria pericia. Pero no hay exhibición, solo eficacia. Éste es también un trabajo en equipo. Ellas conducen, Riders for Health aporta las motos, se encarga de su mantenimiento y del adiestramiento de los conductores, mientras que el Ministerio de Sanidad fija las directrices y las líneas de actuación generales, pero sobre todo respalda su actuación y les confiere autoridad oficial para realizar inspecciones en comercios y centros asistenciales.
Una vegada en marxa, es revelen com estupendes motoristes. Demostren un gran valor i una extraordinària perícia. Però no hi ha exhibició, només eficàcia. Aquest és també un treball en equip. Elles condueixen, Riders for Health aporta les motos, s'encarrega del seu manteniment i l'ensinistrament dels conductors, mentre que el Ministeri de Sanitat fixa les directrius i les línies d'actuació generals, però sobretot recolza la seva actuació i els confereix autoritat oficial per realitzar inspeccions en comerços i centres assistencials.
Как только ведется, показывают, как замечательно автомобилистов. Они показывают большое мужество и чрезвычайные навыки. Но нет дисплея, Единственным эффективным. Это также команды. Они ведут, Всадники здравоохранения Апорта Лас заездов, несет ответственность за их содержание и обучение водителей, в то время как Министерство здравоохранения устанавливает общие принципы и направления деятельности, но в основном поддержали его производительность и дает им служебных полномочий на проведение проверок в магазинах и центрах здоровья.
  www.sw-hotelguide.com  
Enjoying the same fantastic views, this is also a very private Villa with its own pool and lounge in front of the living room.
Profitant des mêmes vues fantastiques, il s’agit aussi d’une villa très intime, avec sa propre piscine devant le salon.
Von diesen Villen aus haben Sie die gleiche fantastische Sicht. Diese Villa ist sehr privat und hat einen eigenen Pool und eine Lounge vor dem Wohnzimmer.
Estos chalets con un alto nivel de privacidad gozan de las mismas vistas que los anteriores, además de una piscina privada y una zona de descanso situadas enfrente de la sala de estar.
Goditi le incantevoli viste da questa Villa che offre privacy e tranquillità e che dispone di piscina privata e di lounge di fronte alla zona soggiorno.
Aproveite as fantásticas vistas desta villa localizada num local muito reservado com a sua própria piscina e zona de estar exterior em frente à sala de estar.
Dit is ook een villa met zeer veel privacy en met hetzelfde fantastische uitzicht. Er is een privézwembad en een zithoek tegenover de woonkamer.
Nauttien samoista hienoista näköaloista, tämä on myös  hyvin yksityinen Villa omalla uima-altaalla ja aulalla olohuoneen edessä.
Nyt den samme fantastiske utsikten. Dette er også en veldig privat villa med eget svømmebasseng og salong foran oppholdsrommet.
Отсюда открываются такие же замечательные виды, и это тоже весьма уединенная вилла с собственным бассейном и террасой, которая расположена перед гостиной.
  www.qatarmusicacademy.com.qa  
Early childhood education and care promote educational attainment, social development of children from disadvantaged backgrounds and social inclusion. In the long term, this is also positive for society as a whole (less poverty, higher productivity, etc.).
L’éducation et l’accueil des jeunes enfants favorisent la réussite scolaire, le développement social des enfants d’origine défavorisée et l’inclusion sociale. À long terme, ces effets sont également positifs pour la société dans son ensemble (moins de pauvreté, meilleure productivité, etc.).
Los cuidados y la educación en la primera infancia fomentan los logros educativos, el desarrollo social de niños de entornos desfavorecidos y la inclusión social. A largo plazo, también es positivo para la sociedad en conjunto (menos pobreza, más productividad, etc.).
La formazione e l’assistenza della prima infanzia favoriscono migliori risultati educativi, lo sviluppo sociale dei bambini provenienti da contesti svantaggiati e l’inclusione sociale. Nel lungo termine, questi aspetti si rivelano positivi per tutta la società (meno povertà, maggiore produttività, ecc.).
Předškolní vzdělávání a péče zvyšují úroveň dosaženého vzdělání a podporují sociální rozvoj dětí ze znevýhodněného prostředí a sociální inkluzi. To má v dlouhodobém měřítku přínos i pro celou společnost (méně chudoby, vyšší produktivita atd.)
  www.euf-federation.com  
We know only one standard: Swiss perfection. This is also the standard we adhere to when supporting our customers. We know the kind of losses that stopped production can bring. This is why spare parts are sent on their way in no time at all.
Nous connaissons une seule norme: la perfection suisse. C’est également la norme que nous utilisons pour nous occuper de nos clients de manière complète. Nous connaissons les pertes liées à une production à l’arrêt. Pour cette raison, les pièces de rechange quittent nos entrepôts dans les plus brefs délais. Même pour les installations qui sont en service depuis des décennies. En cas de nouvelles exigences et de nouveaux besoins de nos clients, nous testons et optimisons des processus et des installations à l’aide de modifications technologiques. Car nous ne nous bornons pas à vendre de nouvelles installations, mais garantissons l’exploitation durable de l’investissement du client.
Wir kennen nur einen Massstab: Schweizer Perfektion. Daran messen wir auch die umfassende Betreuung unserer Kunden. Wir wissen um den Verlust einer stillstehenden Produktion. Darum verlassen Ersatzteile unser Lager in kürzester Zeit. Auch für Anlagen, die seit Jahrzehnten in Betrieb sind. Bei neuen Herausforderungen und Bedürfnissen unserer Kunden prüfen und optimieren wir Prozesse und Anlagen mit technologischen Modifikationen. Denn wir verkaufen nicht einfach neue Anlagen, sondern garantieren die nachhaltige Wirtschaftlichkeit der Kundeninvestition.
Solo conocemos un parámetro: la perfección suiza. También constituye nuestro patrón de medida a la hora de asesorar de forma integral a nuestros clientes. Somos conscientes de las pérdidas que acarrean las paradas de producción. Este es el motivo por el cual los repuestos salen de nuestro depósito a la mayor brevedad posible. Incluso para aquellos equipos con varias décadas de vida operativa. En caso de que nuestros clientes deban enfrentarse a nuevos desafíos o necesidades, analizamos y optimizamos los procesos y equipos, implementando las modificacio­ nes tecnológicas pertinentes. Porque no nos limitamos a vender equipos nuevos, sino que garantizamos la rentabilidad sostenida de la inversión que efectúe el cliente.
  www.panoramahomesnet.com  
They’re handing out flyers and talking about Amikumu in local language meetups. This is also a great way to establish and grow a local community.
Están repartiendo volantes y hablando de Amikumu en encuentros locales de idiomas. También es una gran manera de establecer y hacer crecer una comunidad local.
Eles distribuem folhetos e falam sobre o Amikumu em encontros de línguas locais. Esta também é uma ótima maneira de estabelecer e uma comunidade local e fazê-la crescer.
Ze delen flyers uit en praten over Amikumu in lokale taalontmoetingen. Dit is ook een geweldige manier om een lokale gemeenschap op te zetten en te laten groeien.
彼らは、チラシを配ったり、身の近い言語に関する集まりで Amikumu について話しています。これはコミュニティーを作って、成長させるいい方法でもある。
Distribueixen fulletons i parlen sobre l’Amikumu als esdeveniments de llengües. Això també és una bona manera d’establir i fer créixer una comunitat local.
Rozdávají letáky a mluví o Amikumu na setkání svých jazykových komunit. Toto je také skvělý způsob jak vytvořit a nechat růst místní skupinu.
Jie dalijasi lankstinukais ir kalba apie Amikumu vietiniuose kalbų susitikimuose. Tai taip pat labai geras būdas įkurti ir auginti vietinę bendruomenę.
Они раздают листовки и говорят об Amikumu на лингвистических собраниях. Это также отличный способ для создания и развития местного сообщества.
El kitapları dağıtıyorlar ve yerel dilde görüşmelerde Amikumu’dan bahsediyorlar. Bu, aynı zamanda, bir yerel topluluk oluşturmak ve büyütmek için harika bir yoldur.
ისინი არიგებენ ფლაერებს და საუბრობენ Amikumu-ს შესახებ ადგილობრივ ენის შეკრებებზე. ეს აგრეთვე ადგილობრივი საზოგადოების დაფუძნებისა და გაფართოების შესანიშნავი გზაა.
  www.reka.ch  
The “Reka-Check“ and its cashless application the "Reka-Card" are the most popular fringe benefits for companies in Switzerland. This is also unique on the international scene. In the Reka Holidays business area, the Reka is indisputably THE family holiday provider in Switzerland and at the same time the country’s second biggest holiday home supplier.
Der „Reka-Check“ und seine bargeldlose Anwendung, die „Reka-Card“, sind die bei Unternehmen beliebteste Lohnnebenleistung der Schweiz. Diese ist international einzigartig. Im Geschäftsfeld Reka-Ferien ist die Reka unbestritten DIE Familienferienanbieterin der Schweiz und gleichzeitig die zweitgrösste Ferienwohnungs-Anbieterin des Landes. Als Non-Profit-Unternehmung verbilligt die Reka ihre Geld- und Ferien-Leistungen und gibt Gewinne vollumfänglich an ihre Kunden weiter. Das Unternehmensmodell basiert auf einer engen Partnerschaft mit Unternehmen und Verbänden sowie einer hohen Vernetzung innerhalb der Schweizer Wirtschaft.
Il "Reka-Check" e la sua applicazione senza contanti, la "Reka-Card", è per le aziende una delle più popolari prestazioni extra-salariali in Svizzera, e questo è unico a livello globale. Nel settore d’attività Vacanze Reka, la Reka è indubbiamente il primo operatore turistico per il segmento famiglia in Svizzera e allo stesso tempo è il secondo maggior operatore nel settore degli appartamenti di vacanza del Paese. Come organizzazione non-profit la Reka sovvenziona i propri servizi della Valuta e delle Vacanze e ridistribuisce tutto l’utile aziendale ai propri clienti. Il modello aziendale si basa su una stretta collaborazione di partenariato con aziende e associazioni, nonché su un alto coinvolgimento nella rete dell'economia svizzera.
  www.sitges-tourist-guide.com  
This is also due to the fact that the population here tend to be young. Older people who might be retiring to Spain are more likely to move to the South coast. Therefore, those moving to Sitges often have their own businesses or are in employment, making it an affluent area.
Un'altra causa è che la popolazione qui è piuttosto giovane. Le persone meno giovani che vogliono andare in pensione tendono ad andare verso la costa meridionale della Spagna. Chi si trasferisce a Sitges spesso ha una propria attività o è dipendente, il che la rende una zona ricca.
Het komt ook doordat de bevolking hier relatief jong is. Oudere mensen die met pensioen gaan in Spanje, gaan eerder naar de zuidkust. Daarom hebben degenen die naar Sitges komen vaak een eigen zaak of zijn in loondienst, wat het tot een overvloedige buurt maakt.
Также этому способствует большое количество молодых людей среди жителей города. Люди постарше, переезжающие в Испанию уже будучи на пенсии, охотнее селятся на южном побережье. Таким образом, у тех, кто переезжает в Ситжес, часто есть свой бизнес, или работа, что делает город очень богатым.
  www.sloarbitration.eu  
Please note that your vehicle may not be equipped with all of the described functions. This is also the case for safety-relevant systems and functions. Please contact your authorised Mercedes-Benz Dealer, to obtain the printed Operating Instructions for other vehicle models and vehicle years.
Die folgende Online-Version der Betriebsanleitung beschreibt alle Modelle, Serien- und Sonderausstattungen Ihres Fahrzeugs. Länderspezifische Abweichungen in den Sprachvarianten sind möglich. Beachten Sie, dass Ihr Fahrzeug nicht mit allen beschriebenen Funktionen ausgestattet sein könnte. Dies betrifft auch sicherheitsrelevante Systeme und Funktionen. Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Mercedes-Benz-Händler, um eine gedruckte Betriebsanleitung für andere Fahrzeugmodelle und Fahrzeugmodelljahre zu erhalten.
Esta versión online de las Instrucciones de servicio describe los equipamientos de serie y opcionales de todos los modelos de vehículos. Pueden existir variaciones en otros idiomas para determinados países. Tenga en cuenta que es posible que su vehículo no esté equipado con todas las funciones aquí descritas. Esto concierne asimismo a los sistemas y funciones relevantes desde el punto de vista de la seguridad. Diríjase a un concesionario oficial autorizado por Mercedes-Benz para obtener Instrucciones de servicio impresas para otros modelos y versiones de vehículos.
  www.e-lib.ch  
This is also where the e-lib.ch coordination service is located, which is the point of contact for everyone involved in the project and responsible for providing information about all activities related to e-lib.ch.
Ce portail est régi par la bibliothèque de l'ETH-Bibliothek Zurich. C'est par ailleurs là que se trouve le service de coordination e-lib.ch, qui est l'interlocuteur des participants à ce projet et qui est informé des activités déployées dans le cadre d'e-lib.ch. Le service de coordination e-lib.ch se fera un plaisir de fournir des informations aux bibliothèques et institutions scientifiques qui voudraient rendre leurs offres accessibles par le biais d'e-lib.ch. Il suffit d'adresser un message à: contact@e-lib.ch
Das Portal wird von der ETH-Bibliothek Zürich betrieben. Dort angesiedelt ist auch die Koordinationsstelle e-lib.ch, die Ansprechpartnerin für die Projektbeteiligten ist und über die Aktivitäten im Rahmen von e-lib.ch informiert. Bibliotheken und wissenschaftlichen Einrichtungen, die ihre Angebote über e-lib.ch zugänglich machen möchten, gibt die Koordinationsstelle e-lib.ch gerne Auskunft: contact@e-lib.ch
Il portale è gestito dalla ETH-Bibliothek di Zurigo, presso la quale ha sede anche il centro di coordinamento di e-lib.ch, che funge da referente per i partecipanti al progetto e fornisce informazioni sulle attività svolte nell'ambito di e-lib.ch. Le biblioteche e le strutture scientifiche che desiderano rendere i propri contenuti accessibili tramite e-lib.ch possono rivolgersi al centro di coordinamento di e-lib.ch: contact@e-lib.ch
  6 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
The latter is responsible for the continuity and coverage of policies, structuring them and making them stable over time, whether it is in cooperation with NGOs or not. This is also the exclusive competence of the State due to its monopoly of regulation and its ability to compel the enforcement of policy.
Il y a une certaine répartition des rôles entre les ONG et l’Etat. À celui-ci revient la continuité et l’amplitude des politiques, leur structuration et leur durabilité, que ce soit en comptant sur des ONG ou pas. L’État a de même pour compétence exclusive le monopole de la régulation et de la contrainte pour l’application des politiques.
Hay una cierta división de funciones entre las ONG y el estado. A éste le cabe la continuidad y cobertura de las políticas, estructurándolas y haciéndolas estables en el tiempo, ya sea en cooperación con organizaciones no gubernamentales o no. Esta competencia también es exclusiva del Estado por su monopolio de la regulación y su capacidad para obligar al cumplimiento de las políticas.
Há uma certa divisão de papéis entre ONGs e Estado. A este cabe dar continuidade e abrangência às políticas, estruturando-as e tornando-as estáveis no tempo, seja com a cooperação de ONGs ou não. Esta competência é exclusiva do Estado também por seu monopólio da regulação e capacidade de obrigar à execução das políticas.
  millennium-express.daad.de  
There are campsites located across the whole country, however the largest and the best can be found along the Mediterranean coastline, especially on the Costa Brava, the Costa Dorada and the Costa Blanca. This is also where the LeadingCampings of Spain are located.
Le camping en Espagne est très répandu. Dans tout le pays on trouve des campings, les plus grands et les meilleurs se trouvent cependant le long de la côte Méditerranée, particulièrement sur la Costa Brava, la Costa Dorada et la Costa Blanca. Ici, on y trouve aussi les Leading-Campings d’Espagne. À l’intérieur des terres et sur la côte atlantique, on trouve principalement des campings plus petits et équipés plus simplement. Également en raison de l’éloignement favorable par rapport à l’Europe Centrale, les campings de la Catalogne sont très appréciés. Le soleil d’hiver et les plages de rêve se trouvent principalement sur la Costa Blanca et l’Andalousie plus au Sud. En raison du long trajet, une partie seulement des vacanciers voyagent jusqu’en Espagne avec la tente, la caravane ou le camping-car. De plus en plus de personnes utilisent les offres « Fly & Camp » et réservent des bungalows ou des mobile-homes sur les campings espagnols.
Camping in Spanien hat eine enorme Bandbreite. Im ganzen Land liegen sehr viele schönen Campingplätze, die größten und besten Anlagen findet man jedoch entlang der Mittelmeerküste, besonders an der Costa Brava, der Costa Dorada und der Costa Blanca. Hier liegen auch die Leading-Camping Spanien. Im Binnenland und an der Atlantikküste liegen vorwiegend kleinere und einfacher ausgestattete Campingplätze. Auch wegen der günstigen Entfernung nach Mitteleuropa sind die Campingplätze in Katalonien von den Gästen besonders beliebt. Wintersonne und Traumstrände finden sich aber vorwiegend an der südlicher gelegenen Costa Blanca und in Andalusien. Wegen der langen Anreise macht nur ein Teil der Urlauber mit Zelt, Caravan oder Reisemobil Camping in Spanien. Ein zunehmender Teil nutzt die „Fly & Camp“ Angebote und bucht Bungalows oder Mobilheime auf Spaniens Campingplätzen.
El camping en España tiene una enorme diversidad. En todo el país existen campings; sin embargo, las mayores y mejores instalaciones se encuentran a lo largo de la costa del mar Mediterráneo, especialmente en la Costa Brava, la Costa Dorada y la Costa Blanca, donde se encuentran asimismo los Leading-Campings. En el interior y la costa atlántica existen principalmente campings más pequeños y con menos instalaciones. Asimismo, debido a la favorable distancia con respecto al centro de Europa, los campings de Cataluña son especialmente populares. Sin embargo, el sol invernal y las playas de ensueño se encuentran principalmente en la Costa Blanca, situada al sur, y en Andalucía. Debido a la gran distancia, sólo una parte de los turistas hace camping con tienda de campaña, caravana o auto-caravana. Una creciente parte utiliza las ofertas “Fly & Camp” y reserva bungalós o casas móviles en los campings españoles.
I campeggi in Spagna offrono un’ampia possibilità di scelta. I campeggi sono distribuiti su tutto il territorio, tuttavia le strutture migliori e di maggiori dimensioni sono ubicate sul Mediterraneo, soprattutto nella Costa Brava, nella Costa Dorada e nella Costa Blanca. Qui ci sono anche i LeadingCamping Spagna, strutture all'avanguardia e dotate di tutti i comfort. All’interno e sulla costa atlantica ci sono soprattutto campeggi più piccoli e semplici. Anche per la favorevole vicinanza all’Europa Centrale, i campeggi della Catalogna sono particolarmente apprezzati. Il sole invernale e le spiagge da sogno si trovano tuttavia soprattutto sulla costa meridionale, la Costa Blanca, e in Andalusia. A causa del lungo tragitto, solo parte dei vacanzieri campeggia in Spagna con tenda, roulotte o caravan. Una parte sempre più crescente di campeggiatori sfrutta le offerte “Fly & Camp” e prenota bungalow o case mobili nei campeggi spagnoli.
Kamperen in Spanje kent een enorm breed spectrum. In het hele land zijn er campings te vinden, maar de grootste en beste complexen liggen echter langs de kust van de Middellandse Zee en dan vooral aan de Costa Brava, de Costa Dorada en de Costa Blanca. Hier liggen ook de LeadingCampings van Spanje. In het binnenland en aan de Atlantische kust liggen overwegend kleinere en eenvoudiger uitgeruste kampeerterreinen. Ook omwille van de gunstige afstand van Centraal-Europa zijn de campings in Catalonië bijzonder populair. Een zalige winterzon en schitterende stranden zijn echter vooral te vinden aan de zuidelijker gelegen Costa Blanca en in Andalusië. Door de lange heenreis gaat slechts een deel van de vakantiegangers met de tent, caravan of camper kamperen in Spanje. Een toenemende groep maakt gebruik van „Fly & Camp”-aanbiedingen en reserveert bungalows, stacaravans of Glamping accommodatiers op de campings in Spanje.
Camping i Spanien er meget alsidig. Overalt i landet er der campingpladser, de største og bedste campingpladser finder man dog langs Middelhavskysten, især ved Costa Brava, Costa Dorada og Costa Blanca. Her er LeadingCampings naturligvis også repræsenteret. Inde i landet og ved Atlanterhavet er størstedelen af campingpladserne små med mere enkel komfort. På grund af afstanden til Mellemeuropa er campingpladserne i Catalonien meget populære. De smukke strande og vintersol befinder sig overvejende sydligt i Costa Blanca og Andalusien. Kun få vælger dog camping med telt, campingvogn eller autocamper. En stor del benytter „Fly & Camp“ og booker ferielejligheder eller mobilhomes på Spaniens campingpladser.
  2 Hits pibay.org  
Even on main lines trains are not that frequent, for instance there are only two daytime trains from Zagreb to Split. Besides the line to Pula this is also the most scenic line in the country.
Même sur les lignes principales, les trains ne sont pas si fréquents. Par exemple, il n’y a que deux trains de jour pour rejoindre Zagreb et Split. De plus, la ligne vers Pula est la plus pittoresque du pays.
Auch auf Hauptstrecken gibt es oft nicht sehr viele Züge pro Tag (zum Beispiel von Zagreb nach Split nur zwei Züge tagsüber). Landschaftlich besonders schön ist die Likabahn von Zagreb durch das Karstgebirge an die Adria nach Split. [blog]
I treni non sono molto frequenti persino sulle linee principali, per esempio ci sono soltanto due treni diurni che partono da Zagabria e arrivano a Spalato. Si tratta di una delle linee più panoramiche di tutta la Croazia, oltre alla linea verso Pola.
Mesmo nas rotas principais, os comboios não são muito frequentes. Por exemplo: existem apenas dois comboios diurnos de Zagreb para Split. Para além da linha de Pula, esta é também a rota mais cénica do país.
القطارات لا تكون بهذه الوفرة حتى على الخطوط الرئيسية، مثلاً يوجد قطاران صباحيان فقط من زغرب إلى سبليت. بجانب الخط إلى بولا، يحتوي هذا الخط على أكثر المشاهد الخلابة في الدولة.
Ακόμη και σε κύριες γραμμές τα τρένα δεν είναι τόσο συχνά, για παράδειγμα, υπάρχουν μόνο δύο ημερήσια τρένα από το Ζάγκρεμπ στο Σπλιτ. Εκτός από τη γραμμή προς Πούλα, αυτή είναι επίσης η πιο γραφική γραμμή της χώρας.
Zelfs op de hoofdlijnen zijn treinen niet erg regelmatig. Zo zijn er bijvoorbeeld overdag slechts twee treinen die rijden van Zagreb naar Split. Naast de lijn naar Pula is dit ook de mooiste route door het land.
主要路線でも本数は多くなく、例えば、ザグレブとスプリットを結ぶ路線でも日中の列車は 2 本しかありません。プーラ(Pula)への路線以外では、この路線も国内で最も景色の美しい路線の 1 つです。
حتی در خطوط اصلی نیست قطار های زیادی رفت و آمد ندارند، برای مثال فقط دو قطار در طول روز از زاگرب به اسپلیت می روند. به جز خطی که به پولا می رود، این خط خوش منظره ترین مسیر در کشور است.
Дори по основните линии влаковете не са толкова чести, например има само два дневни влака от Загреб до Сплит. Освен линията до Пула, това е и най-живописната линия в страната.
I na hlavních linkách vlaky nejsou velmi časté, například existují jen dva denní vlaky ze Záhřebu do Splitu. Linka do města Pula je nejscéničtějším linkou v zemi.
Selv på hovedstrækninger er togene ikke så hyppige, for eksempel er der kun to tog om dagen fra Zagreb til Split. Udover linjen til Pula er denne også den mest naturskønne linje i landet.
Edes päälinjoilla ei kulje junia kovin usein, esimerkiksi Zagrebista Splitiin kulkee päivisin vain kaksi junaa. Pulan reitin lisäksi tämä on myös maan kauneimpia maisemareittejä.
मुख्य लाइनों पर भी ट्रेनें अधिक नियमित नहीं है, उदहारण के लिए, ज़ग्रेब(Zagreb) से स्प्लिट तक पूरे दिन में केवल दो ट्रेनें जाती हैं. पोला(Pula) की लाइन के साथ यह भी देश की सबसे खूबसूरत लाइन है.
Még a fő vonalakon sem járnak gyakran a vonatok, például Zágráb és Split között csak napi két járat van. A Pólába tartó vonal az ország legfestőibb vasútvonala.
심지어 주요 노선에서도 열차는 이렇게 빈번하지 않습니다. 예를 들어 자그레브에서 스플릿까지 단지 두 국내 열차만이 있습니다. 풀라까지의 노선 외에 이것도 국가의 가장 경치가 좋은 노선입니다.
Til og med på hovedlinjer er ikke tog så hyppige, det er for eksempel bare to dagtidstog fra Zagreb til Split. I tillegg til linjen til Pula er dette også den mest sceniske linjen i landet.
Nawet na głównych trasach pociągi kursują dość rzadko, na przykład na trasie Zagrzeb – Split, kursują jedynie dwa pociągi dziennie. Poza trasą do Puli, jest to jedna z najbardziej malowniczych tras kolejowych w kraju.
Orarul de circulație poate fi găsit în sistemul nostru de planificare a călătoriilor sau pe Aplicația Interrail, care includ toate trenurile și orele de circulație. De asemenea puteți folosi sistemul național de planificare a călătoriilor.
Даже по основным маршрутам поезда ходят не часто - например, из Загреба в Сплит ходят лишь два дневных поезда. Маршрут до Пулы является самым живописным в стране.
Även på de största linjerna är tågtrafiken gles, det finns till exempel endast två dagtidsavgångar från Zagreb till Split. Jämte Pula-linjen, är Zagreb-Split den vackraste linjen i Kroatien.
เส้นทางรถไฟที่วิ่งผ่านแคว้นอิสเตรีย(Istria)จะเริ่มจากทางเหนือที่เมืองดีวาชา(Divaca)ในสโลวีเนียซึ่งจะวิ่งไปทางใต้และสิ้นสุดที่พูลา(Pula)
Ana hat trenlerinin seferleri bile çok sık değildir. Örneğin, Zagreb’den Split’e gün içerisinde sadece iki tren vardır. Pula’ya giden tren yolu ise ülkenin en güzel manzaralı hattıdır.
Ngay cả đối với những tuyến đường chính, tàu cũng không chạy thường xuyên, ví dụ chỉ có hai chuyến tàu ngày từ Zagreb đến Split. Ngoài tuyến đến Pula, đây cũng là tuyến đường có cảnh đẹp nhất trong nước.
Навіть на головних лініях поїзди ходять не дуже часто - наприклад, від Загребу до Спліту вдень ходить лише два поїзди. Після Пули, цей маршрут є другим за мальовничістю в країні.
  www.biodsa.com.co  
This is also a great place for visitors to widen their culinary horizons with a large selection of mouth-watering tapas, including the traditional patatas bravas (spicy potatoes) calamari, jibia en salsa (cuttlefish in sauce), tabernero and migas (semolina soaked in garlic and oil, served with fried pork).
Auch die bekannten „Tapas" gibt es in allen denkbaren Formen, von denen die typischsten Folgende sind: Patatas bravas (Kartoffeln mit scharfer Paprikasoße),Tintenfisch, Jibia en salsa (Tintenfisch mit Soße), Tabernero und Migas (in Öl gebratener Weizengrieß).
  www.elia.be  
Elia is doing its bit to ensure that the European electricity market is transparent and harmonious by publishing details about the Belgian electricity market. This is also in line with its legal obligations, because an EU directive provides for the publication of information on the electricity market in Belgium.
Elia participe à la transparence et l’harmonie du marché européen de l’électricité en publiant des données relatives au marché de l’électricité belge. Il s’agit d’ailleurs d’une obligation légale puisqu’une directive européenne prévoit la publication d’informations concernant le marché de l’électricité en Belgique. Plus d’infos sous Transparence des données du marché de l’électricité.
Elia draagt bij aan de transparantie en de harmonisering van de Europese elektriciteitsmarkt. Daarom publiceren wij gegevens over de Belgische elektriciteitsmarkt. Dit is namelijk bij wet verplicht. Een Europese richtlijn bepaalt dat er informatie moet worden gepubliceerd over de Belgische elektriciteitsmarkt. Meer informatie vindt u onder Transparantie van de gegevens van de elektriciteitsmarkt.
  playerwelfare.worldrugby.org  
is the measurement of how much energy is returned to the player through the surface. This is also measured in the same way as Vertical Deformation and Shock Absorbency.
permet de mesurer la quantité d'énergie retournée au joueur par l'intermédiaire de la surface. Elle est mesurée de la même manière que la déformation verticale et que l'absorption des chocs.
es la medida de la cantidad de energía que retorna al jugador desde la superficie. Esto también se mide como la Deformación vertical y Absorción de choque.
  www.tradingview.com  
This is also the spirit of the Music Foundation, which was endowed with the name of the great singer Cecilia Bartoli. Thus, the current roadshow is a highly impressive and unusual manifestation of the Cecilia Bartoli - Music Foundation's creed "innovation from tradition".
C’est aussi dans cet esprit que souhaite œuvrer la Music Foundation, qui a pris le nom de la grande cantatrice Cecilia Bartoli et qui, avec la présente exposition itinérante, reprend de manière sensationnelle cette idée d’innovation à partir de la tradition.
In diesem Geist will auch die Musikstiftung, welcher die grosse Sängerin Cecilia Bartoli ihren Namen gegeben hat, wirken, und mit der Roadshow präsentiert sie ein Projekt, welches die Idee der Innovation aus Tradition in aufsehenerregender Weise umsetzt.
È questa, in sintesi, l'insegna alla quale la nuova fondazione musicale a cui la celeberrima cantante Cecilia Bartoli ha prestato il suo nome intende svolgere le sue attività. Realizzando questa "roadshow", la fondazione presenta un progetto che concretizza in modo esemplare l'idea dell'innovazione che prende spunto dalla tradizione.
  campinglepommier.com  
Jacuzzi stimulates metabolism, and those who use it regularly may experience a quicker weight loss.This is also recommended to people who have blood flow issues.
A jacuzzi ösztönzi az emésztést, a rendszeresen ilyen fürdőkben merítkező személyek gyorsabb fogyást idézhetnek elő. Ugyanakkor, ajánlott vérkeringési problémákkal küzdő személyek számára is.
Jacuzzi stimulează şi metabolismul, iar persoanele care îl folosesc regulat pot constata o slăbire mai rapidă. De asemenea, el este indicat şi în cazul persoanelor care au probleme cu circulaţia sângelui.
  vrn.org.vn  
One of its main singularities is the ancient art collection exhibited in the bedrooms and in the public areas. However, this is also a modern hotel which is known for its rooms for meetings, weddings and events, as well as the creative cuisine of its East 47 Restaurant and Bar.
Une des particularités les plus remarquables de l’hôtel est la collection d’art antique qui est exposée aussi bien dans les chambres que dans les parties communes. C’est aussi un établissement moderne où l’on appréciera les salles polyvalentes, pouvant accueillir réunions, mariages et événements, mais aussi la gastronomie créative de son Restaurant et Bar East 47.
Eine der größten Besonderheiten des Hotels ist seine antike Kunstsammlung, die sowohl in den Zimmern als auch in den öffentlichen Bereichen zur Schau gestellt wird. Zudem zeichnet es sich durch seine Tagungs-, Hochzeits- und Veranstaltungssäle und die kreative Küche des East 47, Restaurant und Bar des Hotels, aus.
  oceanpornhd.com  
With its catalogue of 94 animal depictions, this is also a pedagogical tool to introduce children to the myths and daily life of Ancient Egypt, Greece and Rome, and for students and scholars to follow the links between the animal kingdom and these three great civilisations.
Avec son catalogue descriptif de 94 animaux, cet ouvrage est un formidable outil pédagogique pour introduire les enfants aux mythes et à la vie quotidienne de l’Egypte, de la Grèce et de Rome, et pour permettre aux étudiants et aux savants d’approfondir les liens entre le monde animal et ces trois grandes civilisations de l’Antiquité.
  www.cgvs.be  
At the European level the CGRS plays a pioneering role in the building of a common European asylum system. This is also reflected in the mission of the CGRS, which includes a clear reference to the European and international dimension of the asylum policy.
Au niveau européen, le CGRA est en pointe pour défendre l’idée d’un régime d’asile commun. Cela fait partie de sa mission, où la dimension européenne et internationale de la politique d’asile est clairement affirmée.
Op Europees niveau is het CGVS één van de grote voortrekkers van de realisatie van een gemeenschappelijke Europees asielsysteem. Dit vertaalt zich ook in de missie van het CGVS, waar duidelijk aandacht besteed wordt aan de Europese en internationale dimensie van het asielbeleid.
  2 Hits atoll.pt  
This is also a playground, day and night, evening piano bar, disco on the beach.
Il s'agit également d'une aire de jeux, de jour et de nuit, soirées piano bar, discothèque sur la plage.
Dies ist auch ein Spielplatz, Tag und Nacht, abends Piano-Bar, Disco am Strand.
  3 Hits www.inasti.be  
You need not join a social insurance fund and no contributions are required. This is also the case when you are receiving an (early) retirement pension.
Vous ne devez pas vous affilier à une caisse d'assurances sociales ni payer des cotisations. Cela vaut également lorsque vous bénéficiez d'une pension de retraite (anticipée).
Sie müssen sich nicht bei einer Sozialversicherungskasse anschließen, und keine Beiträge bezahlen. Dies gilt auch, wenn Sie eine (vorzeitige) Alterspension erhalten.
U moet zich niet aansluiten bij een socialeverzekeringsfonds en geen bijdragen betalen. Dit geldt ook wanneer u een (vervroegd) rustpensioen geniet.
  szkolaletnia.wn.uw.edu.pl  
Cars have been parked here for as long as there have been cars. But this is also where deliveries regularly take place. Everything that we need in a hotel of this size.
يمكنكم هنا إيقاف سياراتكم، إذا كانت لديكم. كما نقوم هنا بالتوصيل أيضًا. كل ما تحتاجونه في فندق كبير كهذا.
Автотранспорт паркуется здесь с тех самых пор, как появились автомобили. Сюда также непрерывно доставляются грузы. Все, что требуется в таком большом отеле.
  www.immi-fashion.com  
This is also reflected in the Foundation’s innovative status as an Onlus – a non-profit organisation for social causes.
Dafür steht auch der in dieser Form innovative Onlus Status der Stiftung.
  www.stark-roemheld.com  
This is also reflected in the Foundation’s innovative status as an Onlus – a non-profit organisation for social causes.
Dafür steht auch der in dieser Form innovative Onlus Status der Stiftung.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow