trust in god – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      364 Ergebnisse   97 Domänen
  www.piri-piri.fi  
DISCOVER the action of the Holy Spirit in the founding of Ville-Marie and let yourself be touched by the trust in God of its first inhabitants,
DÉCOUVRIR l’action de l’Esprit Saint dans la fondation de Ville-Marie et se laisser toucher par la confiance en Dieu de ses premiers habitants,
  academic.thu.edu.tw  
Rita remained alone and with her heart broken by so much pain she dedicated herself to merciful works and above all to deeds of pacification of the relatives towards the murderers of her husband, an indispensable condition to be accepted in a monastery, which would have been the crowning of the great wish Rita kept in her heart since she was a girl. Fortified by her prayers and her trust in God, Rita knocked at the door of the monastery Santa Maria Maddalena in Cascia.
Rita una vez sola, y con el corazón destrozado de tanto dolor, se dedicó a las obras de misericordia y, sobre todo, a la pacificación de su familia hacia los asesinos del marido, condición necesaria para ser admitida en el monasterio. Este era el gran deseo que Rita conservaba en su corazón desde niña. Confortada por la oración y la fe en Dios, Rita llamó a la puerta del monasterio de Santa Maria Magdalena en Casia.
Rita ormai sola, e con il cuore straziato da tanto dolore, si adoperò alle opere di misericordia e, soprattutto, a gesti di pacificazione della parentela verso gli uccisori del marito, condizione necessaria per essere ammessa in monastero, a coronazione del grande desiderio che Rita serbava in cuore sin da fanciulla. Rinfrancata dalla preghiera e dalla fiducia in Dio, Rita bussò alla porta del monastero di Santa Maria Maddalena in Cascia.
  www.rimfeed.com  
It became so serious that rumors were spread that he had died. During this time of illness, he was greatly exercised to trust in God for his existence, and God faithfully cared for him. God graciously healed him of tuberculosis, but sovereignly left him with angina pectoris.
En 1924, Watchman Nee contrajo tuberculosis pulmonar debido al trabajo excesivo y la falta de cuidado físico adecuado. Su enfermedad era tan grave que incluso se difundieron rumores de que había fallecido. Durante este período, nuestro hermano se ejercitó mucho en confiar en Dios para su sustento diario, y Dios cuidó fielmente de él. En Su gracia, Dios lo sanó de su tuberculosis; pero, en ejercicio de Su autoridad soberana, lo dejó con una angina de pecho. Así pues, Watchman Nee podía haber fallecido en cualquier momento, lo cual lo llevó espontáneamente a confiar plenamente en el Señor para su existencia. En todo momento, él vivía por fe en Dios, y a lo largo de los años que siguieron y hasta el día de su muerte, Dios lo sustentó con Su cuidado lleno de gracia y con Su vida en resurrección. Fue a través de este padecimiento físico que Watchman Nee experimentó y disfrutó a Dios mucho más de lo que hubiera sido normalmente posible sin una enfermedad tan agobiante y dificultosa. La sanidad divina que Watchman Nee experimentó no consistió meramente en un acto milagroso de Dios, sino en la operación de la vida de resurrección realizada por medio de la gracia y por el ejercicio de una fe viviente en la palabra fiel de Dios para la edificación y el crecimiento de la vida divina. Este tipo de sanidad, no solamente fue un milagro realizado por el poder divino; fue absolutamente algo de la gracia y la vida divina.
  www.ganadosmacuto.com  
She had no room where she could live any more and no bed where she could sleep. Soon she had nothing more than the clothes she wore and a piece of bread in her hand, given to her by a kind-hearted soul. The girl went out into the world full of trust in God.
Il était une fois une petite fille qui vivait seule au monde après avoir perdu son père et sa mère. L'orpheline était si pauvre, qu'elle n'avait ni chambre pour vivre, ni lit pour se coucher. Bientôt, elle ne posséda plus que ses vêtements et un petit morceau de pain qu'une âme charitable lui avait donné. Comme elle était bonne et pieuse, elle se mit en route à la garde de Dieu.
C'era una volta una povera bambina tutta sola al mondo, dato che la sua mamma e il suo papà erano morti. L'orfanella era estremamente povera. Non aveva più nemmeno un posto dove vivere, né un letto in cui dormire. Ben presto non ebbe null'altro che i vestiti che aveva indosso e un pezzetto di pane in mano che le aveva donato un cuore compassionevole. La fanciulla vagabondò qua e là per i campi fidando nel buon Dio.
  2 Treffer www.cbs.mpg.de  
Preaching on Isaiah 61: 1-4, Bondarenko urged the congregation members from around the world to trust in God. “God’s promises are really held. For 2,000 years the Christian church has been teaching, proclaiming the gospel and administering Holy Sacraments. […] The church is victorious because Jesus promised it.”
« Les promesses de Dieu concernent la vie et l'existence quotidienne, notre pain quotidien et toutes nos œuvres. Elles ouvrent pour nous une vérité selon laquelle tout est logique, tous nos actes et même nos pensées et nos sentiments ont un sens et le but ultime est que, malgré toutes nos pensées et nos actions, nous puissions être sauvé-e-s. » C’est le message de la pasteure Elena Bondarenko de l’Église évangélique luthérienne en Russie européenne, dans sa prédication au culte eucharistique de l’Assemblée.
Der Gottesdienst, an dem etwa 800 Personen teilnahmen, wurde in einem Zelt auf dem Gelände des Safari Court Hotels und Konferenzzentrums in Windhuk gefeiert. Hier findet das von den drei Mitgliedskirchen in Namibia gemeinsam ausgerichtete Treffen des höchsten Entscheidungsgremiums des LWB statt. Ein Großchor sowie Musiker aus den örtlichen Kirchen begleiteten den Gottesdienst musikalisch.
  www.arcticrange.com  
Just as I am writing these lines my phone is ringing with yet another cry for help, ‘’We have only this day left, tomorrow we have to leave our room, we have to stay on the road, we eat only once a day, please friend we hope, as we trust in God, please do something for us.
Pengalaman tinggal di Indonesia, tempat 11.000 laki-laki, perempuan dan anak-anak mencari perlindungan dari penganiayaan, membuat saya merasa sedih karena mendengar dan membaca bahwa para pengungsi disebut ‘imigran gelap’ dan karena melihat anak-anak, laki-laki dan perempuan yang dikurung selama berbulan-bulan tanpa alasan lain kecuali mencari keselamatan. Persis pada saat saya menulis kalimat-kalimat ini, telepon saya berdering dan mendengar seruan permintaan bantuan,”Ini adalah hari terakhir kami boleh tinggal. Besok kami harus meninggalkan kamar kos dan kami harus tinggal di jalanan. Kami hanya bisa makan sekali dalam sehari. Tolonglah kami, karena kami percaya kepada Tuhan. Tolonglah lakukan sesuatu bagi kami.”
  18 Treffer www.pep-muenchen.de  
Victory Comes When We Acknowledge Our Roots, Repent and Trust in God's New Covenant Promises.
La victoire vient quand nous reconnaissons nos racines, nous repentons et croyons dans les promesses de la nouvelle Alliance de Dieu.
La victoria viene cuando reconocemos nuestras raíces, nos arrepentimos y confiamos en las Promesas del Nuevo pacto de Dios.
Voitto tulee, kun me tiedostamme juuremme, kadumme, ja luotamme Jumalan uuden liiton lupauksiin.
Seieren kommer når vi erkjenner våre synderøtter, omvender oss og stoler på Guds paktsløfter
Darating ang Tagumpay Kung Aaminin Natin Ang Ugat (ng Ating Kasalanan), Magtitika at Magtiwala sa mga Pangako Sa Bagong Tipan ng Diyos.
  www.mila.gl  
I must confess with sincerity that I lack many of those qualities, I only count on my good will and the trust in God who abandons no one; for that reason, I dare to put myself at your disposal as a possible candidate to be part of that community.
– “Refleti durante os exercícios espirituais sobre todas as qualidades descritas (no protocolo) que devem ter os irmãos que se apresentarem como voluntários. Tenho de confessar com sinceridade que me faltam muitas dessas qualidades; conto apenas com minha boa vontade e a confiança em Deus, que a ninguém desasiste; por isso me atrevo a pôr-me à sua disposição como possível candidato a fazer parte da referida comunidade”.
  www.caritas.org  
Many returnees also draw strength from their faith. “It was difficult,” said Nyanareng, remembering both her mother’s death and then the near-famine her family survived last fall. “But we trust in God.”
En outre, beaucoup de rapatriés puisent leurs forces dans la foi. “C'était difficile”, dit Nyanareng, quand elle évoque la mort de sa mère puis la quasi-famine à laquelle sa famille a survécu l'automne dernier. “Mais nous croyons en Dieu”.
Muchos retornados también sacan fuerzas de su fe. "Fue difícil", dijo Nyanareng, recordando la muerte de su madre y la situación que su familia vivió el otoño pasado, casi al borde de la inanición. "Pero confiamos en Dios.
  2 Treffer www.grappoli.ch  
Perhaps she recalled the words of her great-grandfather Pierre Boucher: “God will care for you, and He will be a Father to you.” All her life Marguerite d’Youville had a strong devotion to and trust in God the Father and his Divine Providence.
En 1727, comme plusieurs dames de Montréal, Marguerite d’Youville intègre la Confrérie des Dames de la Sainte-Famille. Selon ses biographes, c’est à cette époque qu’elle vit une rencontre mystique avec Dieu, le Père Éternel. Elle est souvent seule et vit le deuil de trois de ses enfants. Peut-être qu’elle se souvient des paroles de son bisaïeul Pierre Boucher : « Dieu aura soin de vous et vous servira de père ». Toute sa vie, Marguerite d’Youville a une dévotion et une confiance en Dieu le Père ainsi qu’en la Divine Providence. En 1766, elle écrit : « Le Divin Père fait l’objet de toute ma confiance depuis près de quarante ans ».
  www.sciencessociales.uottawa.ca  
The second case study examines one English mission to South Africa that was shaped by the holiness movement, a strand of the missionary movement that set out with only a strong faith, economy of means and a trust in God.
Le présent projet vise à comprendre l’importance qu’a revêtue le monde impérial de la fin du XIXesiècle pour les croyances et les pratiques religieuses des hommes et femmes en Grande-Bretagne. Seront étudiées troisorganisations missionnaires qui ont toutes été créées et maintenues, de différentes façons, en raison d’influences et de problèmes entre des pays. La première, une mission dont l’objectif était de convertir les nouveaux immigrants juifs en Grande-Bretagne, a bénéficié de fonds et d’efforts considérables de la part des missionnaires. Bien que la campagne se soit révélée en grande partie un échec, elle a été fortement appuyée par les femmes britanniques puisque ces dernières voyaient en l’arrivée de ces immigrants une occasion unique de convertir des femmes qu’elles considéraient comme accablées par une religion orientale et qui, espéraient-elles, pourraient contribuer à convertir l’empire. La seconde étude de cas porte sur une mission anglaise en Afrique du Sud qui a été organisée par le mouvement de sainteté, une ramification du mouvement missionnaire qui n’avait pour seul outil qu’une foi inébranlable, une économie de moyens et une confiance en Dieu. La riche collection d’archives de la mission nous apprend comment les études théologiques et les croyances de la mission au sujet des groupes ethniques et des genres ont façonné le recrutement des missionnaires en Angleterre ainsi que le travail qu’ils s’attendaient à faire en Afrique du Sud. La troisième étude de cas traite de l’arrivée de la science chrétienne en Grande-Bretagne. La science chrétienne a été créée par une femme américaine et la majorité des adeptes et des dirigeants en Grande-Bretagne étaient des femmes. Les études théologiques associées sur la guérison allaient à l’encontre de toutes les conceptions traditionnelles concernant le corps, la race et les sexes. En examinant comment les paroles des femmes ont permis de propager la science chrétienne et la façon particulière dont leur travail a été aussi accepté que vilipendé, il sera possible d’acquérir une nouvelle perspective sur l’incarnation religieuse et sur l’interaction entre les cultures religieuses à l’échelle nationale, transatlantique et impériale.
  oxgloves.com  
“Use evils to sanctify yourself: 1st your sins to humiliate yourself, mistrust you and trust in God; 2nd your mistakes, the setbacks and contradictions to practice love of God and neighbour, humility and patience. ”
“Sem esta forma de evangelização, realizada através da caridade e do testemunho da pobreza cristã, o anúncio do Evangelho — e este anúncio é a primeira caridade — corre o risco de não ser compreendido ou de afogar-se naquele mar de palavras que a atual sociedade da comunicação diariamente nos apresenta.”
  8 Treffer www.pylaiahotel.gr  
It is here that he is making plans and learning for life. The born-again Christian says that his stint in the Andes has strengthened his trust in God. His faith is perhaps the most important reason for his positive attitude.
Seine Erfahrungen bei Diospi Suyana kann er guten Gewissens weiterempfehlen. Louis freut sich, dass er noch fünf weitere Monate in Curahuasi vor sich hat. Hier schmiedet er Pläne und lernt fürs Leben. Der überzeugte Christ sagt, sein Einsatz in den Anden habe sein Vertrauen Gott gegenüber gestärkt. Sein Glaube ist vielleicht sogar der wichtigste Grund für seine positive Grundeinstelllung.
  www.kunzwallentin.at  
"The hope that the dead would rise from the grave thus rested not on an analysis of human nature but on the conviction that God would prove faithful to His promises. It was a matter of faith in the classical biblical understanding of the word: unwarvering trust in God.
Por lo tanto, la esperanza de que los muertos se levanten de la tumba no se basaba en un análisis de la naturaleza humana, sino en la convicción de que Dios se mantendría fiel a sus promesas. Era una cuestión de fe en el clásico entendimiento bíblico de la palabra: una fe inquebrantable en Dios. No se refería a la pregunta egoísta: «¿Viviré después de la muerte?», sino a la pregunta más general —y mucho más profunda—: «¿Se mantendrá Dios fiel a sus promesas?».
  2 Treffer www.president.am  
It is true, that statebuilding of our two nations went down different ways: we have different laws, different programs, and different faith. But our interests coincide, our values concur, our wishes agree, and we trust in God.
Անշուշտ, մեր երկրները պետականաշինության տարբեր ճանապարհ են անցել, տարբեր են մեր օրենքները, մեր ծրագրերը, մեր դավանանքը: Սակայն մեր շահերը համընկնում են, ընդհանուր են մեր արժեքները, նույնն են մեր իղձերն ու մեր հավատն առ Աստված:
  2 Treffer www.contunor.com  
I listened to her inspiring words: “The higher we want to fly, the greater the risk, but that is the glorious part of it. The great uncertainties in which we trust God, the breathless risks we run, with no assurance but our great trust in God, that seems to me to be the essence of our life and its beauty. This will grow upon you, you will get your balance in the risk and get to love it.”
Era una persona que podría haber experimentado depresión a veces, pero supo manejar esa tendencia. Yo escuchaba sus palabras inspiradoras: "cuanto más alto queremos volar, mayor es el riesgo, y esto es lo mejor. Las grandes incertidumbres en las que confiamos en Dios, los riesgos sin aliento que corremos, sin ninguna seguridad, muestra nuestra gran confianza en Dios. Me  parece que ésa es la esencia de nuestra vida y su belleza. Crecer en confianza hará que consigas u equilibrio en el riesgo y eso te encantará."
  parl.gc.ca  
Through all those hardships, among the things I wrote down here, they always taught us to have a trust in God, to work for what we had, to be thankful for a country like Canada to live in, and to be honest and above-board in all our dealings.
Je suis fier d'être de cette lignée. Je suis en fait d'origine allemande, mais mes parents ne sont pas venus d'Allemagne, mais bien de la Pologne. Tout au long des années de misère qu'ils ont connues—j'ai noté un certain nombre de choses ici—, ils nous ont toujours appris à avoir confiance en Dieu, à valoriser le travail, à être reconnaissants de pouvoir vivre dans un pays comme le Canada et à être toujours francs et honnêtes dans nos rapports avec les autres. Ce sont des valeurs que je respecte et que j'apprécie.
  fromagesduquebec.qc.ca  
"Every day brings new challenges, but we can achieve all with faith and trust in God."
“Cada día trae nuevos retos, pero todos los podemos lograr con la fe y la confianza en Dios.”
  3 Treffer www.asap-semi.co.jp  
for faith and trust in God when facing the financial needs.
pour garder la foi et la confiance en Dieu face aux besoins financiers.
por fe y confianza en Dios mientras afrontan necesidades económicas.
  3 Treffer www.mediamatic.net  
Division voters Noord - Legend: Pink means Trust in Humanity (GL, SP, PvdA, D66, VVD). Yellow is Trust in God (CDA, CU, SGP) and…
De grootte van de kleine taartjes correspondeert met het aantal stemgerechtigde bewoners die hebben gestemd in hun stembureau. De…
  users.skynet.be  
Faith (white) or the complete abandon to and the full trust in God, who will be the guide all along the path.
La Foi (blanc) ou l'abandon total à Dieu et la pleine confiance en Celui qui servira de guide tout au long du chemin.
  3 Treffer www.yoursingapore.com  
Lasting four days, Hari Raya Haji commemorates Prophet Ibrahim’s (Abraham's) complete faith and trust in God.
4日間続けて催されるハリ・ラヤ・ハジは、預言者イブラーヒーム(アブラハム)の神に対する忠誠心と全幅の信頼を称える祝祭です。
4일간에 걸쳐 진행되는 하리 라야 하지는 선지자 이브라힘(아브라함)의 신에 대한 완전한 신앙과 믿음을 기립니다.
Kéo dài bốn ngày, Lễ hội Hari Raya Haji dành để tưởng nhớ niềm tin và đức tin tuyệt đối vào Thượng Đế của Nhà tiên tri Ibrahim (tức Abraham).
  3 Treffer www.traditionhotel.ru  
The school of St. Faustina is profoundly evangelical because it revokes to the foundation of Christianity (the attitude of trust in God and mercy towards neighbours) and at the same time is universal because it is reserved and accessible for every man without consideration of the type of vocation, social conditions or others.
La fondatrice di questa scuola – Santa Suor Faustina – fu formata direttamente dallo stesso Gesù. Lui fu il suo Maestro, Lui le insegnò attraverso le varie esperienze mistiche e le parole, formò la sua spiritualità per poter, tramite lei, mostrare il modello della perfezione cristiana basata completamente sul mistero della Divina Misericordia. La scuola della Divina Misericordia di Suor Faustina è profondamente evangelica perché richiama ai fondamenti del cristianesimo (atteggiamento di fiducia verso Dio e di misericordia verso il prossimo), ed è nello stesso tempo universale, perché destinata ad ogni uomo senza tener conto del tipo di vocazione, dei condizionamenti sociali o di altro. In questa scuola si formano alla propria vita spirituale i contemporanei Apostoli della Divina Misericordia che portano al mondo il dono del messaggio dell’Amore Misericordioso di Dio per ogni uomo.
  www.hendricksgin.com  
Development of trust in God in all things
Meditation on the life of Jesus, the main intercessor
  www.dshs.wa.gov  
She had three daughters who had married some men from the hills, from Cerro Grande, and they were in the struggle, they were organized here in the area, and that’s why the woman was afraid. “We have lost the shepherd who defended us,” she said. I told her, “We must trust in God.” I said, and, “We can’t lose sight of the need to organize.”
El motivo más grande era verdad, que la población pobre, verdad, los más desposeídos de aquí del país, verdad; inician a exigir sus derechos y la única arma que tenían era la organización y la lucha, se inicia pues a hacer grandes marchas en San Salvador, yo me recuerdo soy testigo de eso verdad, donde exigían que al salario se le aumentara un poco más, que se le diera mejor alimentación a los trabajadores, que se le respetaran los derechos también de la vida, entonces, ahí fue donde comienza el mismo Estado; el mismo gobierno a reprimir a estas manifestaciones en lugar de solucionar lo que ellos exigían, comienzan a reprimirlas, comienzan pues, a ver quiénes eran los líderes y ahí comienzan pues a matar líderes. Entonces, usted sabe que en una organización entre más le molestan a sus líderes más fuerzas agarra, entonces y hemos visto los grandes ejemplos verdad, en esas luchas que habían, como se fue incorporando gente a la organización. Vimos el trabajo de Monseñor Romero; cómo apoyó a la clase pobre, eso es muy importante. Me dice una vecina que tenía yo en mi comunidad, ¿Qué hacemos -me dijo-, si a Monseñor Romero, -me dijo-, lo han matado?, ella tenía sus tres hijas que se habían casado con unos señores de aquí de las lomas del Cerro Grande y estaban aquí en la lucha, ya organizados aquí en la zona, verdad y por esa razón la señora tenía miedo, “Si ya se nos fue el pastor que nos defendía” me dijo. Le dije yo: “Confiemos en Dios”, le dije yo y “No hay que perder de vista la organización” y ella con aquel gran temor; y resulta que como al mes de haberme dicho eso, fueron a matarla, a ella; ahí cerquita donde mí vivía; el gran delito que tenía ella, que tenía sus hijas que se habían incorporado a la organización, por eso murió ella. Ella se llamaba este, le decíamos Lencha, pero se llamaba Prudencia Martínez.
  www.socialsciences.uottawa.ca  
The second case study examines one English mission to South Africa that was shaped by the holiness movement, a strand of the missionary movement that set out with only a strong faith, economy of means and a trust in God.
Le présent projet vise à comprendre l’importance qu’a revêtue le monde impérial de la fin du XIXesiècle pour les croyances et les pratiques religieuses des hommes et femmes en Grande-Bretagne. Seront étudiées troisorganisations missionnaires qui ont toutes été créées et maintenues, de différentes façons, en raison d’influences et de problèmes entre des pays. La première, une mission dont l’objectif était de convertir les nouveaux immigrants juifs en Grande-Bretagne, a bénéficié de fonds et d’efforts considérables de la part des missionnaires. Bien que la campagne se soit révélée en grande partie un échec, elle a été fortement appuyée par les femmes britanniques puisque ces dernières voyaient en l’arrivée de ces immigrants une occasion unique de convertir des femmes qu’elles considéraient comme accablées par une religion orientale et qui, espéraient-elles, pourraient contribuer à convertir l’empire. La seconde étude de cas porte sur une mission anglaise en Afrique du Sud qui a été organisée par le mouvement de sainteté, une ramification du mouvement missionnaire qui n’avait pour seul outil qu’une foi inébranlable, une économie de moyens et une confiance en Dieu. La riche collection d’archives de la mission nous apprend comment les études théologiques et les croyances de la mission au sujet des groupes ethniques et des genres ont façonné le recrutement des missionnaires en Angleterre ainsi que le travail qu’ils s’attendaient à faire en Afrique du Sud. La troisième étude de cas traite de l’arrivée de la science chrétienne en Grande-Bretagne. La science chrétienne a été créée par une femme américaine et la majorité des adeptes et des dirigeants en Grande-Bretagne étaient des femmes. Les études théologiques associées sur la guérison allaient à l’encontre de toutes les conceptions traditionnelles concernant le corps, la race et les sexes. En examinant comment les paroles des femmes ont permis de propager la science chrétienne et la façon particulière dont leur travail a été aussi accepté que vilipendé, il sera possible d’acquérir une nouvelle perspective sur l’incarnation religieuse et sur l’interaction entre les cultures religieuses à l’échelle nationale, transatlantique et impériale.
  www.kettenwulf.com  
Knowing that what I am involved in is bigger than my agenda, bigger than my prejudices and desires, leads me to develop a trust in God’s providence and an awareness that I live in the presence of this God the whole day.
Je suis tout à fait conscient du fait que, comme l’a dit saint Jean-Baptiste de La Salle, le fondateur des Frères des Ecoles chrétiennes – « Seigneur, le travail est à toi ! » – je suis un instrument de Dieu en ce lieu et suis souvent confronté à mes limites en devant gérer des problèmes très complexes et imprévisibles. Le fait de savoir que ce dans quoi je suis impliqué est plus grand que mon projet, plus grand que mes préjugés et mes désires, me conduit à développer une confiance dans la providence de Dieu et une conscience du fait que je vis en présence de ce Dieu tout la journée. Le fait que je sois engagé ici fait partie du plan de Dieu. C’est à l’appel de Dieu que je réponds et pour le temps durant lequel je travaille ici, c’est l’œuvre de Dieu que Dieu accomplit à travers moi. C’est une expérience vectrice de foi pour moi que d’être capable de passer en revue les nombreux moments où il m’apparaît clair que Dieu était à la manœuvre quand je traversais des périodes difficiles.
Trovo inoltre che sia incoraggiante interagire con le persone con cui lavoro per il bene degli studenti che ci sono stati affidati. Ci sono delle persone meravigliose qui, preparate per stare in Palestina, che lavorano per garantire le migliori opportunità ai nostri studenti. Sono molto consapevole che, come disse San Giovanni Battista De La Salle, fondatore della Congregazione, «Signore, questo è il tuo lavoro!». Io sono uno strumento di Dio in questo posto e spesso devo confrontarmi con i miei limiti nel gestire problemi molto complessi e imprevedibili. Sapere che quello a cui prendo parte è più grande dei miei programmi, più grande dei miei pregiudizi e desideri, mi porta ad avere una grande fiducia nella provvidenza di Dio e ad avere la consapevolezza di vivere alla presenza di Dio tutto il giorno. È il programma di Dio quello a cui mi dedico. È alla chiamata di Dio che sto rispondendo e, per il tempo in cui starò qui, è il lavoro di Dio quello che Dio sta facendo attraverso di me. Per me è un'esperienza di fortificazione di fede l'essere in grado di guardare indietro a tutte quelle occasioni nelle quali è stato chiaro per me che era Dio al lavoro mentre affrontavo delle sfide difficili.
  2 Treffer www.tk3ag.ch  
To follow the example of St Faustina in her spirituality, in her love of God and mankind, her simplicity and her total trust in God.
li jimxu fuq l-istess eżempju ta’ Santa Fawstina Kowalska, fl-imħabba li kellha lejn Alla u l-umanità, fis-sempliċità ta’ ħajjitha u l-fiduċja sħiħa li kellha f’Alla.
  7 Treffer www.dr-eckel.de  
Lord Jesus, teach us to trust in God and to foster trust in our communities
Señor Jesús, enséñanos a confiar en Dios y a promover la confianza auténtica en nuestras comunidades
  fablab-siegen.de  
Christians live by faith in God’s faithfulness and His word. A train illustrates the relationship between the fact (God and His Word), faith (our trust in God and His Word) and feelings (the result of faith and obedience) (John 14:21)
L’autorité suprême du chrétien est la parole de Dieu (la bible) et non ses sentiments, ses impressions. Le chrétien vit par la foi (la confiance en la fidélité de Dieu et sa parole.)
1 2 3 4 5 Arrow