|
|
EU želi očuvati zajedničku kulturnu baštinu Europe, i to u području jezika, književnosti, kazališta, kinematografije, plesa, radija i televizije, umjetnosti, arhitekture i zanata, te drugima pomoći da da imaju pristup toj baštini.
|
|
|
La UE quiere conservar el patrimonio cultural común de Europa —lenguas, literatura, teatro, cine, danza, radiodifusión, arte, arquitectura y artesanía, por citar solo algunos de sus aspectos— y contribuir a hacerlo accesible a otros.
|
|
|
A UE procura conservar o património cultural comum da Europa, ou seja, as línguas, a literatura, o teatro, o cinema, a dança, os conteúdos audiovisuais, a arte, a arquitetura e o artesanato, para citar apenas alguns exemplos, e torná-lo acessível a todos.
|
|
|
Η ΕΕ προσβλέπει στη διαφύλαξη της κοινής πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης –π.χ. γλώσσες, λογοτεχνία, θέατρο, κινηματογράφος, χορός, ραδιοτηλεόραση, τέχνες, αρχιτεκτονική και λαϊκή τέχνη– και βοηθά στο να έχουν και άλλοι πρόσβαση σ' αυτήν την πολιτιστική κληρονομιά.
|
|
|
De EU wil het gemeenschappelijk erfgoed van Europa in de vorm van taal, literatuur, theater, film, dans, radio, tv, muziek, beeldende kunst, architectuur, ambachten enz. in stand houden en ontsluiten.
|
|
|
Evropská unie se snaží zachovat společné kulturní dědictví Evropy – jazyky, literaturu, divadlo, kinematografii, tanec, hudbu, výtvarné umění, audiviozuální umění, architekturu, řemesla atd. – a zpřístupnit ho ostatním.
|
|
|
EU ønsker at bevare Europas fælles kulturarv – som sprog, litteratur, teater, film, dans, radio og tv, kunst, arkitektur og kunsthåndværk for blot at nævne enkelte områder – og hjælpe med at gøre den tilgængelig for andre.
|
|
|
EL soovib säilitada Euroopa kultuuripärandit – näiteks keele, kirjanduse, teatri, kino, tantsu, ringhäälingu, kunsti, arhitektuuri ja käsitöö kaudu – ning aidata muuta see teistele kättesaadavaks.
|
|
|
EU haluaa suojella Euroopan yhteistä kulttuuriperintöä ja auttaa tekemään sitä tunnetuksi. Esimerkkejä Euroopan rikkaasta kulttuuriperinnöstä ovat kielet, kirjallisuus, teatteri, elokuva, tanssi, tv- ja radiotoiminta, taide, arkkitehtuuri ja taideteollisuus.
|
|
|
Jednym z celów UE jest zachowanie wspólnego europejskiego dziedzictwa kulturowego – w domenie jezyków, literatury, teatru, kina, tanca, radia i telewizji, sztuk pieknych, architektury i rzemiosl, zeby wspomniec tylko kilka z nich – i dopomóc w udostepnieniu go spoleczenstwu.
|
|
|
UE face eforturi pentru a proteja patrimoniul cultural al Europei – fie că este vorba despre limbi, literatură, teatru, cinema, dans, audiovizual, arhitectură sau artizanat, ca să numim doar câteva domenii – şi pentru a-l face accesibil şi altora.
|
|
|
EU si prizadeva za ohranitev skupne kulturne dediščine Evrope, ki zajema jezikovno pestrost, književnost, gledališko umetnost, film, ples, televizijsko in radijsko produkcijo, upodabljajočo umetnost, arhitekturo ter domačo in umetnostno obrt, ter za njeno splošno dostopnost.
|
|
|
EU vill bevara det europeiska kulturarvet och göra det tillgängligt för alla – inom språk, litteratur, teater, film, dans, radio och tv, konst, arkitektur, konsthantverk m.m.
|
|
|
ES cenšas saglabāt Eiropas kopējo kultūras mantojumu — piemēram, valodā, literatūrā, teātrī, kino, dejā, apraidē, mākslā, arhitektūrā un amatniecībā — un dot iespēju to baudīt arī citiem.
|
|
|
L-UE tistinka biex tippreserva l-wirt kulturali komuni tal-Ewropa - fil-lingwi, il-letteratura, it-teatru, iċ-ċinema, iż-żfin, ix-xandir, l-arti, l-arkitettura u s-snajja', biex insemmu biss ftit – u tgħin biex ikun aċċessibbli għal oħrajn.
|
|
|
Féachann an AE chuige comhoidhreacht chultúrtha na hEorpa a chaomhnú – mar shampla teangacha, litríocht, amharclannaíocht, scannánaíocht, damhsa, craoltóireacht, ealaín, ailtireacht agus ceardaíocht – agus í a chur ar fáil do chách.
|