unterlagen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 236 Results  www.bar.admin.ch  Page 6
  BAR - Unterlagen anbieten  
Damit das BAR die Archivwürdigkeit der angebotenen Unterlagen in Zusammenarbeit mit Ihnen bestimmen kann, nehmen Sie bitte die Bewertung der Unterlagen aus Sicht der anbietenden Stelle direkt im Formular vor.
Les propositions doivent être soumises aux AFS au moyen du formulaire se trouvant dans la colonne de droite. Veuillez, s'il-vous-plaît, procéder à l'évaluation du point de vue du service offrant et la consigner directement dans ce formulaire afin que la valeur archivistique puisse être déterminée en coopération avec les AFS. Si vous avez besoin d'informations sur le thème des délais de protection, veuillez cliquer ici:
Le proposte devono essere sottoposte all'AFS attraverso il formulario che si trova nella colonna di destra. Vogliate per favore procedere alla valutazione dal punto di vista del servizio offerente e aggiungetela direttamente nel formulario, in modo che il valore archivistico possa essere deciso di comune accordo con l'AFS. Se avete bisogno d'informazioni sulla tematica dei termini di protezione, cliccate qui:
  BAR - Ausbildung digita...  
• Digitale Unterlagen abliefern: Anforderungen für die Realisierung von digitalen Ablieferungen ans BAR.
• Verser des documents numériques: exigences pour la réalisation de versements numériques aux AFS.
• Quali sono i requisiti per il versamento di documenti digitali all'AFS?
  BAR - Unterlagen anbieten  
Das Angebot ist beim BAR schriftlich einzureichen. Weitere Informationen, eine Wegleitung sowie das Angebotsformular finden Sie unter Dienstleistungen in der Rubrik „Unterlagen anbieten".
Les propositions de documents doivent être soumises aux AFS par écrit. Vous trouverez plus d'informations, des instructions pour les propositions et un formulaire de versement sous « Services » dans la rubrique « Propositions des documents ».
L'offerta va notificata per scritto all'AFS. Per la descrizione di come procedere nella notifica d'offerta e per il relativo formulario si veda la rubrica Servizi alla voce Offerta di documenti.
  BAR - Zugang zu Unterla...  
Ausleihe von Unterlagen
Prêt à l'administration fédérale
Prestito di atti
  BAR - Analoge Unterlage...  
Aufbereitung von Unterlagen bei der Ablieferung ans BAR
Préparation des documents à verser (all)
  BAR - Unterlagen ablief...  
Wenn Unterlagen nicht schon öffentlich zugänglich waren, beträgt die Schutzfrist für Archivgut üblicherweise 30 Jahre. Sollen die abzuliefernden Unterlagen einer anderen Schutzfrist unterstellt werden, bitten wir Sie, vor der Ablieferung mit dem Bundesarchiv in Kontakt zu treten.
Si les documents n'étaient pas déjà consultables par le public avant d'être versés aux Archives fédérales, le délai de protection est habituellement de 30 ans. Si les documents doivent être soumis à un délai de protection plus long, nous vous prions d'entrer en contact avec les Archives fédérales avant le versement des documents. Il ne peut y avoir qu'une catégorie de délai de protection par versement.
Se i documenti non erano consultabili al pubblico già in precedenza al versamento presso l'Archivio federale, il termine di protezione è normalmente di 30 anni. Se i documenti dovessero essere sottomessi a un termine di protezione più lungo, vi preghiamo di contattare l'Archivio federale prima di effettuare il versamento dei documenti. Ricordiamo che per versamento, vi può essere un'unica categoria di termine di protezione.
  BAR - Unterlagen ablief...  
Alle als archivwürdig bewerteten Unterlagen müssen dem BAR abgeliefert werden. Wurden die Unterlagen noch nicht bewertet, müssen sie zuerst angeboten werden.
Tous les documents évalués comme ayant une valeur archivistique doivent être versés aux AFS. Tout document doit, avant d'être versé, être proposé aux AFS à des fins d'évaluation.
Tutti i documenti valutati come aventi un valore archivistico devono essere versati all'AFS. Ogni documento deve, prima d'essere versato, venir proposto all'AFS ai fini della valutazione.
  BAR - Verwaltungsgeschi...  
Zugang zu Unterlagen
Accès aux documents d’archives
Accesso al patrimonio archivistico
  BAR - Unterlagen anbieten  
Anzubieten sind alle Unterlagen, die nicht mehr ständig benötigt werden, spätestens jedoch 10 Jahre nach dem letzten Aktenzuwachs oder 20 Jahre nach Eröffnung des Dossiers.
Tout document qui n'est plus utilisé en permanence doit être proposé aux AFS, et ce au plus tard 10 ans après le dernier ajout d'un document au dossier ou 20 ans après l'ouverture de ce dossier.
Ogni documento che non è più utilizzato correntemente deve essere proposto all'AFS, questo al più tardi 10 anni dopo l'aggiunta dell'ultimo documento al dossier oppure 20 anni dopo l'apertura del dossier stesso.
  BAR - Analoge Unterlage...  
Analoge Unterlagen abliefern
Versements de documents analogiques
Versamenti analogici
  BAR - Beratung digitale...  
Möchten Sie Unterlagen aus einem Geschäftsverwaltungssystem (GEVER) oder Daten aus einer Datenbank ans Bundesarchiv (BAR) abliefern? Haben Sie Fragen zu Planung und Zeitpunkt für die Archivierung digitaler Unterlagen im BAR?
Vous voulez verser aux Archives fédérales suisses (AFS) des documents provenant d'un système de gestion des affaires (GEVER) ou des données d'une banque de données ? Vous avez des questions quant à la planification et aux délais pour l'archivage des documents numériques aux AFS ? Le Service de la sécurisation et des solutions d'archivage (SEG) répond volontiers à toutes vos questions concernant l'archivage numérique. Contactez-nous par e-mail.
Desiderate versare all'Archivio federale dei documenti prodotti con un sistema per la gestione elettronica degli affari (GEVER) o dei dati provenienti da una banca dati? Avete domande sulla pianificazione e sullo svolgimento di un versamento? Il Servizio Salvaguardia e soluzioni di archiviazione (SAA) offre una consulenza sulle questioni legate all'archiviazione digitale. Potete contattarci inviando una e-mail.
  BAR - Innovation im Abl...  
Damit hat das BAR  nicht nur einen weiteren strategischen Meilenstein im Zusammenhang mit der digitalen Archivierung und der elektronischen Geschäftsverwaltung  erreicht, sondern - in Zusammenarbeit mit Fabasoft – auch ein wegweisendes Produkt entwickelt, welches allen Nutzern die Ablieferung ihrer Unterlagen erleichtern wird.
Les exigences définies dans Métamorphose ont été mises en œuvre par l’entreprise Fabasoft dans le produit standard (Fabasoft eGov-Suite V7 SP3 et V8.0 SP1), et sont de cette manière également disponibles pour d’autres clients. Les AFS ont ainsi non seulement réalisé une étape importante en relation avec l’archivage numérique et la gestion électronique des affaires, mais elles ont également développé – en collaboration avec Fabasoft – un produit innovateur qui permet aux utilisateurs de faciliter le versement de leurs documents.
I requisiti formulati nel progetto Métamorphose sono stati realizzati dalla ditta Fabasoft nel prodotto standard Fabasoft eGov-Suite V7 SP3 und V8.0 SP1. L’interfaccia per il versamento è quindi a disposizione di un ampio numero di clienti.I risultati ottenuti dall’AFS rappresentano un ulteriore passo avanti nell’archiviazione digitale e nella gestione elettronica degli affari, e hanno permesso, in collaborazione con Fabasoft, la creazione di un prodotto innovativo che faciliterà gli utenti nel versamento dei documenti digitali.
  BAR - Archivtektonik  
Die Hauptabteilungen B, C und D enthalten Unterlagen der jeweiligen zentralstaatlichen Behörden ab 1798 bis zur Gründung des Bundesstaates 1848. Diese Hauptabteilungen sind abgeschlossen. Die Hauptabteilung E umfasst Unterlagen der Bundesbehörden ab 1848 und wächst kontinuierlich weiter.
Main Departments B, C and D, which are complete, contain documents of the various centralized federal authorities from 1798 to the foundation of the Federal State in 1848. Main Department E comprises documents of federal authorities since 1848 and continues to grow. A thematic overview of all sub-fonds in Main Department E is available at fonds overview.
Les divisions B, C et D contiennent les documents émanant des différentes autorités centrales de l'Etat, de 1798 à la fondation de l'État fédéral en 1848. Ces divisions sont closes. La division E comprend les archives des autorités fédérales depuis 1848 et s'enrichit en permanence. On peut trouver une liste thématique des différents fonds de cette division dans l'Inventaire systématique des fonds.
Le sezioni principali B, C e D, contenenti documenti delle autorità governative centrali dal 1798 al 1848 (anno della fondazione dello Stato federale), sono complete. La sezione principale E comprende documenti delle autorità federali dal 1848 ed è tuttora alimentata. Il sommario sistematico dei fondi offre una panoramica tematica completa dei sub-fondi conservati in questa sezione.
  BAR - Zündung der erste...  
Ein Kapitel des Kalten Krieges, das wohl noch weiter erforscht werden wird. Die erwähnten Unterlagen sind frei zugänglich und können in den Lesesälen des Schweizerischen Bundesarchivs im Original eingesehen werden
Les documents choisis illustrent le niveau d’information différent entre l’automne 1948 et l’hiver 1949, ainsi que la difficulté qu’il y avait à poser une estimation fiable de l’armement atomique des deux nouvelles superpuissances. C’est un chapitre de la Guerre froide qui méritera d’être encore exploré. Les originaux des documents cités sont librement consultables dans les salles de lecture des Archives fédérales suisses.
Una selezione di documenti significativi illustra l’evoluzione dello stato delle informazioni tra l’autunno 1948 e l’inverno 1949 e come fosse difficile stilare una valutazione attendibile sugli armamenti atomici delle due future superpotenze. Si tratta di un capitolo della Guerra fredda che deve ancora essere approfondito dalla ricerca. I documenti sono liberamente accessibili al pubblico, in versione originale, nelle sale di lettura dell’Archivio federale svizzero.
  BAR - Online im Schweiz...  
Nachdem das Bundesarchiv in den letzten Jahren bereits das Bundesblatt (ab 1848), die Bundesratsprotokolle (1848–1882) und kürzlich das Amtliche Bulletin (1971 bis 1995) online verfügbar gemacht hat, bietet die Online Recherche nun neu die Möglichkeit, sich ortsunabhängig einen Überblick zu verschaffen, zu welchen Geschäften und Themen es im Schweizerischen Bundesarchiv Unterlagen gibt.
Au cours des dernières années, les Archives fédérales ont déjà mis en ligne différents types de documents comme la Feuille fédérale (à partir de 1848), les procès-verbaux du Conseil fédéral (de 1848 à 1882), ainsi que, plus récemment, le Bulletin officiel (de 1971 à 1995). Les aides à la recherche disponibles sur Internet permettent d’avoir, depuis chez soi, un aperçu des dossiers et des thèmes traités dans les documents conservés aux Archives fédérales. Différentes options de recherche sont possibles, de la recherche simple dans le corps du texte à la recherche structurée dans le plan d’archivage. L’inventaire des fonds disponible en plusieurs langues avec une structure thématique, permet en outre d’effectuer des recherches contextuelles dans les quelque 2 000 sous-fonds de l’Etat fédéral.
Dopo avere reso accessibili on-line, negli ultimi anni, i documenti pubblicati nel Foglio federale (quelli in italiano dal 1971, quelli in francese e tedesco dal 1848), i verbali del Consiglio federale (1848–1882) e, recentemente, il Bollettino ufficiale dell’Assemblea federale (dal 1971 al 1995), l’Archivio federale offre ora la possibilità agli utenti di farsi un’idea, mediante la ricerca on-line, su quali affari e temi sono disponibili documenti. Le opzioni vanno dalla semplice ricerca libera alla ricerca strutturata nella mappa dell’archivio. Nel sommario sistematico dei fondi è inoltre possibile effettuare ricerche contestuali in diverse lingue tra i circa 2000 sub-fondi del periodo successivo alla fondazione dello Stato federale.
  BAR - Das digitale Arch...  
Das Schweizerische Bundesarchiv (BAR) hat das das Projekt «ARELDA - Archivierung von elektronischen Daten und Akten» diesen Monat offiziell abgeschlossen. Ziel des 2005 gestarteten Projekts war es, ein Informatiksystem zur Archivierung digitaler Unterlagen zu entwickeln.
Ce mois-ci, les Archives fédérales suisses (AFS) ont officiellement bouclé le projet Archivage des données et documents numériques ARELDA. L’objectif de ce projet lancé en 2005 était de mettre au point un système informatique d’archivage des documents numériques. Parallèlement, les AFS ont mis sur pied l’organisation nécessaire à l’exploitation dudit système. Les AFS sont désormais en mesure de reprendre les documents issus des activités de la Confédération sous forme numérique, de les conserver durablement et de les mettre à disposition le cas échéant, indépendamment des changements en matière de formats de données et de technologies de stockage.
L’Archivio federale svizzero (AFS) ha portato a termine ufficialmente questo mese il progetto di governo elettronico ARELDA (dal tedesco «Archivierung von elektronischen Daten und Akten»). L’obiettivo del progetto, avviato nel 2005, era di sviluppare un sistema informatico per l’archiviazione dei documenti digitali. Nel frattempo sono state create anche le strutture organizzative per l’esercizio del nuovo sistema. L’AFS è ora in grado di riprendere, conservare nel tempo e mettere a disposizione i documenti digitali relativi agli affari della Confederazione, indipendentemente dai formati e dalle tecniche di salvataggio dei dati impiegati in futuro.
  BAR - Von Schwyzern, Sc...  
Wenn Sie sich für Unterlagen vor 1798 interessieren, wenden Sie sich an die jeweiligen Staats-, Gemeinde- oder Kirchenarchive. Im Bundesarchiv finden sich nur Unterlagen ab 1798.
If you are interested in pre-1798 documents you should contact the relevant state, municipal or church archives. The Federal Archives hold only documents dating from 1798.
Si vous vous intéressez aux documents de la période antérieure à 1798, veuillez vous adresser aux archives communales, cantonales et ecclésiastiques. Les Archives fédérales conservent les documents à partir de 1798
Se desidera informazioni su documenti anteriori al 1798 si rivolga all’Archivio di Stato cantonale, comunale o ecclesiastico competente. L’Archivio federale conserva esclusivamente documenti a partire dal 1798.
  BAR - Dienstkameraden u...  
Dienstkameraden und -kameradinnen - Die Unterlagen im Bundesarchiv
Service comrades - the records in the Federal Archives
Camarades de service - Les documents conservés aux Archives fédérales
I commilitoni - Documenti nell'Archivio federale
  BAR - Archivtektonik  
Die Hauptabteilung M besteht aus einer Sammlung unterschiedlicher Unterlagen von eher untergeordneter Bedeutung.
Main Department M is a collection of various documents of mostly secondary interest.
La division M abrite une collection de divers documents d'importance plutôt secondaire.
La sezione principale M è costituita da una collezione di documenti diversi di importanza secondaria.
  BAR - Pläne und Karten  
Pläne - Die Unterlagen im Bundesarchiv
Maps and plans - the records in the Federal Archives
Plans - Les documents conservés aux Archives fédérales
Piani - Documenti nell'Archivio federale
  BAR - Pläne und Karten  
Ausgangspunkt für die Suche nach Plänen oder Karten ist somit die Frage, welches Amt für die Herstellung oder Nutzung der gesuchten Unterlagen zuständig war.
Researchers interested in maps or plans should therefore ascertain which office was responsible for compiling or using the relevant documents.
Quand on s’intéresse à des documents de ce genre, on doit au préalable identifier le service de la Confédération qui a pu avoir la compétence de produire ou d’utiliser les documents que l’on recherche.
Prima di intraprendere la ricerca di piani o carte si deve risalire all’Ufficio responsabile dell’allestimento o dell’utilizzo della documentazione cercata.
  BAR - Unterlagen im Sch...  
Unterlagen im Schweizerischen Bundesarchiv zu den Spanienkämpfern
Documents des Archives fédérales suisses concernant les engagés volontaires de la guerre civile espagnole
Documenti nell’Archivio federale svizzero sui volontari della guerra civile spagnola
  BAR - Archivtektonik  
Ein Bestand umfasst alle Unterlagen eines Aktenbildners bzw. bei Privatbeständen eines Deponenten.
A fonds comprises all documents of a file-producing body or, in the case of private archives, of the depositor.
Un inventaire comprend tous les documents produits par un service versant ou, pour les fonds privés, par un dépositaire.
Un fondo comprende tutti i documenti di un servizio mittente o, nel caso di un fondo privato, tutti i documenti di un soggetto produttore.
  BAR - Zugang zum Archiv...  
Das Schweizerische Bundesarchiv (BAR) bewahrt Unterlagen auf, die im Rahmen der Tätigkeiten der Bundesverwaltung, des Bundesrats und des Parlaments entstanden sind. Zurzeit befinden sich rund 60 Kilometer Unterlagen im Bundesarchiv, wobei der grösste Teil aus dem
The Swiss Federal Archives (SFA) hold documents that have been generated in the course of parliamentary, Federal Council and Federal Administration activity. There are around 60 kilometres of documents in the Swiss Federal Archives (SFA). The majority date from the 19th and 20th centuries. For an overview go to fonds
Les Archives fédérales suisses (AFS) conservent des documents qui ont été produits dans le cadre des activités de l'administration fédérale, du Conseil fédéral et du Parlement. Actuellement, les Archives fédérales abritent environ 60 kilomètres de documents. La plupart date du XIXe et du XXe siècle. Vous trouverez un aperçu des fonds en cliquant ici : Fonds
L'Archivio federale svizzero (AFS) conserva documenti prodotti nell'ambito delle attività dell'Amministrazione federale, del Consiglio federale e del Parlamento. I documenti archiviati, che allineati raggiungono attualmente una lunghezza di circa 60 chilometri, risalgono in gran parte al XIX e XX secolo. Per maggiori informazioni sui fondi dell'AFS cliccare sul seguente link: Sommario dei fondi
  BAR - Archivtektonik  
Die Unterlagen im Schweizerischen Bundesarchiv sind in folgenden acht Hauptabteilungen organisiert:
Documents in the Swiss Federal Archive are organized into eight Main Departments:
Les documents conservés aux Archives fédérales suisses sont répartis en 8 divisions:
I documenti conservati nell'Archivio federale svizzero sono suddivisi nelle otto sezioni principali seguenti:
  BAR - Das Gedächtnis de...  
Als historische Fachstelle des Bundes bewertet, sichert, erschliesst und vermittelt das Bundesarchiv archivwürdige Unterlagen der Schweizerischen Eidgenossenschaft. Mit seiner Website www.bar.admin.ch unterstützt es die Verwaltung beim effizienten und nachhaltigen Informationsmanagement.
Service historique national, les Archives fédérales évaluent, prennent en charge, mettent en valeur et communiquent les documents de la Confédération suisse présentant une valeur archivistique. Par le biais de leur site Internet www.bar.admin.ch, elles offrent également leur soutien à l’administration dans le domaine de la gestion efficace et durable de l’information. Auxiliaires de travail, documents à télécharger et autres liens renseignent sur la gestion des documents et facilitent les recherches et la consultation des quelque 50 kilomètres de documents des Archives fédérales.
  BAR - Gesetzgebung  
Weisungen über die Anbietepflicht und die Ablieferung von Unterlagen an das BAR
Instructions concernant l'obligation de proposer et le versement des documents aux Archives fédérales
Istruzioni sull' obbligo generale di offerta e di versamento dei documenti all' Archivio federale (f)
  BAR - Von Schwyzern, Sc...  
Von Schwyzern, Schweizern und Helvetiern - Die Unterlagen im Bundesarchiv
On Schwyzers, Swiss and Helvetians - the records in the Federal Archives
Schwytzois, Suisses et Helvètes - Les documents conservés aux Archives fédérales
Svittesi, Svizzeri ed Elvezi - Documenti nell'Archivio federale
  BAR - Archivtektonik  
Ein Teilbestand umfasst alle Unterlagen eines Aktenbildners, welche nach einem bestimmten Ordnungssystem gebildet wurden.
A sub-fonds comprises all documents of a file-producing body that have been generated in accordance with a particular classification system.
Un fonds partiel comprend tous les documents produits par un service versant et organisés selon un système de classement particulier.
Un sub-fondo comprende tutti i documenti di un servizio mittente, raccolti secondo un preciso sistema di ordinamento.
  BAR - Archivtektonik  
Einer Serie sind alle Unterlagen einer bestimmten Position des Ordnungssystems zugeordnet.
A series comprises all documents of a particular position in a classification system.
Sont attribués à une série tous les documents d'un poste précis du système de classement.
Tutti i documenti di una determinata posizione del sistema di ordinamento sono attribuiti a una serie.
  BAR - Waffen, Panzer, F...  
Waffen - Die Unterlagen im Bundesarchiv
Armes - Les documents conservés aux Archives fédérales
Armi - Documenti nell'Archivio federale
  BAR - Zeitungen  
Unterlagen
Records
Documents
Documenti
  BAR - Firmengeschichte  
Firmengeschichte - Die Unterlagen im Bundesarchiv
Company history - the records in the Federal Archives
Les entreprises et leur histoire - Les documents conservés aux Archives fédérales
Storia della aziende - Documenti nell'Archivio federale (fr)
  BAR - Archivtektonik  
Ein Dossier enthält Unterlagen zu einem Geschäftsvorgang. In der Regel ist die Stufe Dossier die unterste Verzeichnungsstufe. Das Dossier ist die Einheit auf die sich die Berechnung der Schutzfrist bezieht, sowie die Bestelleinheit.
A dossier contains documents pertaining to a business process. The dossier level is as a rule the lowest description level. The closure period is calculated on the basis of the dossier, which also serves as the order unit.
Un dossier renferme les documents concernant le déroulement d'une affaire. En général ce niveau est le plus bas de l'inventaire. Le dossier est l'unité soumise au délai de protection ; c'est aussi l'unité de commande.
Un dossier contiene i documenti su una pratica chiusa. Di norma il dossier è l'ultimo livello di descrizione, l'unità di riferimento per il calcolo del termine di protezione e l'unità di ordinazione.
  BAR - Film und Fernsehen  
Film und Fernsehen - Die Unterlagen im Bundesarchiv
Film and television - the records in the Federal Archives
Film et télévision - Les documents conservés aux Archives fédérales
Film et televisione - Documenti nell'Archivio federale
  BAR - Zeitungen  
Zeitungen - Die Unterlagen im Bundesarchiv
Newspapers - the records in the Federal Archives
Journaux - Les documents conservés aux Archives fédérales
Giornali - Documenti nell'Archivio federale
  BAR - Das Gedächtnis de...  
Als historische Fachstelle des Bundes bewertet, sichert, erschliesst und vermittelt das Bundesarchiv archivwürdige Unterlagen der Schweizerischen Eidgenossenschaft. Mit seiner Website www.bar.admin.ch unterstützt es die Verwaltung beim effizienten und nachhaltigen Informationsmanagement.
Service historique national, les Archives fédérales évaluent, prennent en charge, mettent en valeur et communiquent les documents de la Confédération suisse présentant une valeur archivistique. Par le biais de leur site Internet www.bar.admin.ch, elles offrent également leur soutien à l’administration dans le domaine de la gestion efficace et durable de l’information. Auxiliaires de travail, documents à télécharger et autres liens renseignent sur la gestion des documents et facilitent les recherches et la consultation des quelque 50 kilomètres de documents des Archives fédérales.
  BAR - Von Schwyzern, Sc...  
Wenn Sie sich für Unterlagen vor 1798 interessieren, wenden Sie sich an die jeweiligen Staats-, Gemeinde- oder Kirchenarchive. Im Bundesarchiv finden sich nur Unterlagen ab 1798.
If you are interested in pre-1798 documents you should contact the relevant state, municipal or church archives. The Federal Archives hold only documents dating from 1798.
Si vous vous intéressez aux documents de la période antérieure à 1798, veuillez vous adresser aux archives communales, cantonales et ecclésiastiques. Les Archives fédérales conservent les documents à partir de 1798
Se desidera informazioni su documenti anteriori al 1798 si rivolga all’Archivio di Stato cantonale, comunale o ecclesiastico competente. L’Archivio federale conserva esclusivamente documenti a partire dal 1798.
  BAR - Analoge Unterlage...  
Es obliegt den abliefernden Stellen gemäss den Vorgaben des BAR die abzuliefernden Unterlagen in einem Ordnungssystem zu verzeichnen. Diese Verzeichnung erfolgt auf Stufe Dossier. Zur Erstellung eines Ablieferungsverzeichnisses existiert das Programm ZAC3, das Sie bei Ihrem Informatikdienstleistungserbringer beziehen können.
Les services versants sont tenus de répertorier les documents à verser selon un système de classement conforme aux directives des AFS. Pour établir les bordereaux de versement, vous pouvez utiliser le programme ZAC3, que vous pouvez vous procurer auprès de votre prestataire informatique habituel. Les bordereaux de versements électroniques ainsi établis, qui consistent en une liste détaillée des dossiers concernés, sont contrôlés par les AFS, qui les importent ensuite dans leur système informatique.
I servizi mittenti sono tenuti a inventariare in base a un sistema di ordinamento conforme alle direttive dell'AFS i documenti da versare. Questa inventariazione avviene a livello di dossier. Per allestire il registro di versamento si consiglia l'impiego del programma ZAC3 che può essere richiesto al fornitore di servizi informatici. L'inventario in versione elettronica realizzato dai servizi mittenti viene esaminato dall'AFS e integrato nel suo sistema di informazione archivistica.
  BAR - Lehrstellen  
Bei einer Lehre im BAR machen sich die Lernenden von der Entstehung über die Archivierung bis zur Vermittlung an die Bürgerinnen und Bürger mit dem gesamten Lebenszyklus von Unterlagen vertraut. Während sie auf der einen Seite analoge wie digitale Unterlagen bewerten, sichern, erschliessen und vermitteln, erhalten sie auf der anderen Seite Einblicke in die elektronische Geschäftsverwaltung und die digitale Archivierung.
Les apprenants des AFS découvrent l'ensemble du cycle de vie d'un document, de sa création à sa communication au public en passant par son archivage. D'une part, ils apprennent à évaluer, prendre en charge, mettre en valeur et communiquer des documents analogiques et numériques. De l'autre, ils ont la possibilité de s'initier à la gestion électronique des affaires et à l'archivage numérique. Les nouvelles technologies de communication sont elles aussi au cœur de cet apprentissage, de même que le traitement des documents historiques. Parallèlement à leur formation aux archives, les apprentis réalisent différents stages dans des bibliothèques et des centres de documentation.
Durante il tirocinio all'AFS si familiarizzano con l'intero ciclo di vita dei documenti - dalla produzione fino all'archiviazione e alla messa a disposizione delle cittadine e dei cittadini -, apprendono a valutare, salvaguardare, catalogare e rendere accessibili i documenti analogici e digitali e acquisiscono nozioni sulla gestione elettronica degli affari e sull'archiviazione digitale. Altri temi importanti sono le nuove tecnologie di comunicazione e il corretto trattamento dei documenti storici. Parallelamente alla formazione all'AFS, gli apprendisti assolvono praticantati in biblioteche e centri di documentazione.
  BAR - Online im Schweiz...  
Damit sind auf www.swiss-archives.ch zurzeit 1,2 Mio. Dossiers recherchierbar. Wer ein Dossier einsehen möchte, kann direkt online bestellen, so dass die Unterlagen beim Besuch im Bundesarchiv bereitliegen.
A partir de janvier 2010, il sera possible d’effectuer des recherches sur Internet dans les fonds du Département fédéral de justice et police (DFJP), du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), à l’exception des représentations suisses à l’étranger, et dans ceux du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) grâce aux aides à la recherche désormais disponibles en ligne. Toute personne souhaitant consulter l’un des 1,2 million de dossiers concernés peut ensuite le commander directement sur Internet afin de pouvoir le consulter directement en arrivant aux Archives fédérales. Les dossiers des autres départements viendront compléter l’offre précitée au cours de l’année 2010.
Dal mese di gennaio 2010 sono disponibili i mezzi per effettuare ricerche on-line tra i fondi del Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP, del Dipartimento federale degli affari esteri DFAE (esclusi quelli delle rappresentanze svizzere all’estero) e del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni DATEC, per un totale di 1,2 milioni di dossier. Chi desidera consultare un dossier può prenotarlo direttamente per via elettronica e troverà i documenti pronti al suo arrivo all’Archivio federale. Nel corso dell’anno saranno messi a disposizione i mezzi per effettuare ricerche anche tra i fondi degli altri dipartimenti federali.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow