unterlagen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 236 Results  www.bar.admin.ch  Page 7
  BAR - Verwaltungsgeschi...  
Zugang zu Unterlagen
Accès aux documents d’archives
Accesso al patrimonio archivistico
  BAR - Analoge Unterlage...  
Aufbereitung von Unterlagen bei der Ablieferung ans BAR
Préparation des documents à verser (all)
  BAR - Zugang zu Unterla...  
Das Gesetz hält auch fest, dass Archivgut nach Abgabe ans Bundesarchiv nicht mehr verändert werden darf. Es ist also untersagt, einem bereits abgelieferten Dossier neue Unterlagen beizufügen oder bereits archivierte Unterlagen den Dossiers zu entnehmen.
La législation prévoit également une interdiction de modifier les archives après leur versement. Il est donc interdit d'ajouter ou d'ôter un document d'un dossier archivé.
La legge prevede anche che, una volta versati all'Archivio federale, gli archivi non possano più essere modificati. È pertanto vietato allegare o estrarre documenti da dossier già ceduti all'Archivio federale.
  BAR - Dienstleistungen  
Zugang zu Unterlagen für die Verwaltung
Accès aux documents d’archives pour l’administration
Accesso ai documenti d’archivio per l’amministrazione
  BAR - Zugang zu Unterla...  
Das Gesetz hält auch fest, dass Archivgut nach Abgabe ans Bundesarchiv nicht mehr verändert werden darf. Es ist also untersagt, einem bereits abgelieferten Dossier neue Unterlagen beizufügen oder bereits archivierte Unterlagen den Dossiers zu entnehmen.
La législation prévoit également une interdiction de modifier les archives après leur versement. Il est donc interdit d'ajouter ou d'ôter un document d'un dossier archivé.
La legge prevede anche che, una volta versati all'Archivio federale, gli archivi non possano più essere modificati. È pertanto vietato allegare o estrarre documenti da dossier già ceduti all'Archivio federale.
  BAR - Unterlagen ablief...  
Alle als archivwürdig bewerteten Unterlagen müssen dem BAR abgeliefert werden. Wurden die Unterlagen noch nicht bewertet, müssen sie zuerst angeboten werden.
Tous les documents évalués comme ayant une valeur archivistique doivent être versés aux AFS. Tout document doit, avant d'être versé, être proposé aux AFS à des fins d'évaluation.
Tutti i documenti valutati come aventi un valore archivistico devono essere versati all'AFS. Ogni documento deve, prima d'essere versato, venir proposto all'AFS ai fini della valutazione.
  BAR - Unterlagen anbieten  
Die Bundesverwaltung und weitere Stellen, die Bundesaufgaben wahrnehmen, sind gemäss Bundesgesetz über die Archivierung verpflichtet, die bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben entstandenen Unterlagen dem BAR anzubieten.
L'Administration fédérale et les autres entités qui assument des tâches publiques pour la Confédération sont, selon la loi fédérale sur l'archivage, tenues de proposer aux AFS tous les documents produits dans l'exécution des tâches en question.
Secondo la legge federale sull'archiviazione, i servizi tenuti a proporre i propri documenti all'AFS sono l'Amministrazione federale stessa cosi come tutti gli enti che svolgono compiti pubblici per conto della Confederazione. Essi sono tenuti a proporre all'AFS tutti i documenti prodotti durante l'esecuzione di tali attività.
  BAR - Analoge Unterlage...  
Analoge Unterlagen abliefern
Versements de documents analogiques
Versamenti analogici
  BAR - Unterlagen ablief...  
Wenn Unterlagen nicht schon öffentlich zugänglich waren, beträgt die Schutzfrist für Archivgut üblicherweise 30 Jahre. Sollen die abzuliefernden Unterlagen einer anderen Schutzfrist unterstellt werden, bitten wir Sie, vor der Ablieferung mit dem Bundesarchiv in Kontakt zu treten.
Si les documents n'étaient pas déjà consultables par le public avant d'être versés aux Archives fédérales, le délai de protection est habituellement de 30 ans. Si les documents doivent être soumis à un délai de protection plus long, nous vous prions d'entrer en contact avec les Archives fédérales avant le versement des documents. Il ne peut y avoir qu'une catégorie de délai de protection par versement.
Se i documenti non erano consultabili al pubblico già in precedenza al versamento presso l'Archivio federale, il termine di protezione è normalmente di 30 anni. Se i documenti dovessero essere sottomessi a un termine di protezione più lungo, vi preghiamo di contattare l'Archivio federale prima di effettuare il versamento dei documenti. Ricordiamo che per versamento, vi può essere un'unica categoria di termine di protezione.
  BAR - Innovation im Abl...  
Bern, 21.12.2011 - Im Rahmen des Projekts Métamorphose hat das Schweizerische Bundesarchiv (BAR) als erste Institution in Europa die Prozesse definiert sowie eine Schnittstelle entwickelt, um die Ablieferung von digitalen Unterlagen aus einem Geschäftsverwaltungssystem an das Archiv zu gewährleisten.
Berne, 21.12.2011 - Dans le cadre du projet Métamorphose, les Archives fédérales suisses (AFS) sont la première institution européenne à avoir défini le processus et développé une interface qui permettent de garantir le versement des documents numériques d’un système de gestion des affaires vers les archives. Grâce à cela, le cycle de vie des documents numériques est supporté pour la première fois du début à la fin.
Berna, 21.12.2011 - L’Archivio federale svizzero (AFS) è la prima istituzione in Europa ad aver definito e sviluppato, nell’ambito del progetto Métamorphose, un’interfaccia per il versamento all’archivio di documenti e dati digitali provenienti da un sistema per la gestione elettronica degli affari. Questo risultato rende possibile l’attuazione dell’intero ciclo di vita dei documenti digitali.
  BAR - Unterlagen anbieten  
Damit das BAR die Archivwürdigkeit der angebotenen Unterlagen in Zusammenarbeit mit Ihnen bestimmen kann, nehmen Sie bitte die Bewertung der Unterlagen aus Sicht der anbietenden Stelle direkt im Formular vor.
Les propositions doivent être soumises aux AFS au moyen du formulaire se trouvant dans la colonne de droite. Veuillez, s'il-vous-plaît, procéder à l'évaluation du point de vue du service offrant et la consigner directement dans ce formulaire afin que la valeur archivistique puisse être déterminée en coopération avec les AFS. Si vous avez besoin d'informations sur le thème des délais de protection, veuillez cliquer ici:
Le proposte devono essere sottoposte all'AFS attraverso il formulario che si trova nella colonna di destra. Vogliate per favore procedere alla valutazione dal punto di vista del servizio offerente e aggiungetela direttamente nel formulario, in modo che il valore archivistico possa essere deciso di comune accordo con l'AFS. Se avete bisogno d'informazioni sulla tematica dei termini di protezione, cliccate qui:
  BAR - Unterlagen ablief...  
Wenn Unterlagen nicht schon öffentlich zugänglich waren, beträgt die Schutzfrist für Archivgut üblicherweise 30 Jahre. Sollen die abzuliefernden Unterlagen einer anderen Schutzfrist unterstellt werden, bitten wir Sie, vor der Ablieferung mit dem Bundesarchiv in Kontakt zu treten.
Si les documents n'étaient pas déjà consultables par le public avant d'être versés aux Archives fédérales, le délai de protection est habituellement de 30 ans. Si les documents doivent être soumis à un délai de protection plus long, nous vous prions d'entrer en contact avec les Archives fédérales avant le versement des documents. Il ne peut y avoir qu'une catégorie de délai de protection par versement.
Se i documenti non erano consultabili al pubblico già in precedenza al versamento presso l'Archivio federale, il termine di protezione è normalmente di 30 anni. Se i documenti dovessero essere sottomessi a un termine di protezione più lungo, vi preghiamo di contattare l'Archivio federale prima di effettuare il versamento dei documenti. Ricordiamo che per versamento, vi può essere un'unica categoria di termine di protezione.
  BAR - Beratung digitale...  
Digitale Unterlagen abliefern
Versements de documents numériques
Versamenti digitali
  BAR - Unterlagen anbieten  
Damit das BAR die Archivwürdigkeit der angebotenen Unterlagen in Zusammenarbeit mit Ihnen bestimmen kann, nehmen Sie bitte die Bewertung der Unterlagen aus Sicht der anbietenden Stelle direkt im Formular vor.
Les propositions doivent être soumises aux AFS au moyen du formulaire se trouvant dans la colonne de droite. Veuillez, s'il-vous-plaît, procéder à l'évaluation du point de vue du service offrant et la consigner directement dans ce formulaire afin que la valeur archivistique puisse être déterminée en coopération avec les AFS. Si vous avez besoin d'informations sur le thème des délais de protection, veuillez cliquer ici:
Le proposte devono essere sottoposte all'AFS attraverso il formulario che si trova nella colonna di destra. Vogliate per favore procedere alla valutazione dal punto di vista del servizio offerente e aggiungetela direttamente nel formulario, in modo che il valore archivistico possa essere deciso di comune accordo con l'AFS. Se avete bisogno d'informazioni sulla tematica dei termini di protezione, cliccate qui:
  BAR - Online im Schweiz...  
Bern, 12.01.2010 - Seit Anfang Januar 2010 kann in Verzeichnissen des Bundesarchivs online recherchiert werden. Gleichzeitig sind Unterlagen nun auch direkt über www.swiss-archives.ch bestellbar.
Berne, 12.01.2010 - Début janvier 2010, les Archives fédérales ont mis en ligne des aides à la recherche pour certains de leurs fonds. Les documents peuvent par ailleurs être commandés directement sur Internet à l’adresse www.swiss-archives.ch.
Berna, 12.01.2010 - All’inizio di gennaio 2010 l’Archivio federale ha reso accessibili i mezzi per effettuare ricerche on-line tra i suoi fondi. Inoltre gli utenti possono prenotare i documenti direttamente tramite il sito www.swiss-archives.ch.
  BAR - Zugang zu Unterla...  
Gemäss Bundesgesetz über die Archivierung (BGA, Artikel 14) können aktenabliefernde Stellen auch während der Schutzfrist Einsicht in die von ihnen abgelieferten Unterlagen nehmen. Falls es sich um personenbezogene Daten handelt, können die Unterlagen eingesehen werden, wenn diese für folgende Zwecke benötigt werden:
Conformément à la loi fédérale sur l'archivage (LAr, art. 14) les services qui ont versé un document peuvent le consulter à tout moment, y compris pendant le délai de protection. Lorsque ce document contient des données personnelles, ils peuvent également le consulter pour autant que ledit document:
Secondo la legge federale sull'archiviazione (art. 14 LAr) i servizi mittenti possono consultare i documenti da essi versati anche prima della scadenza del termine di protezione. Nel caso di dati personali i servizi mittenti possono consultare i documenti versati qualora ne abbiano bisogno:
  BAR - Zugang zu Unterla...  
Gemäss Bundesgesetz über die Archivierung (BGA, Artikel 14) können aktenabliefernde Stellen auch während der Schutzfrist Einsicht in die von ihnen abgelieferten Unterlagen nehmen. Falls es sich um personenbezogene Daten handelt, können die Unterlagen eingesehen werden, wenn diese für folgende Zwecke benötigt werden:
Conformément à la loi fédérale sur l'archivage (LAr, art. 14) les services qui ont versé un document peuvent le consulter à tout moment, y compris pendant le délai de protection. Lorsque ce document contient des données personnelles, ils peuvent également le consulter pour autant que ledit document:
Secondo la legge federale sull'archiviazione (art. 14 LAr) i servizi mittenti possono consultare i documenti da essi versati anche prima della scadenza del termine di protezione. Nel caso di dati personali i servizi mittenti possono consultare i documenti versati qualora ne abbiano bisogno:
  BAR - Beratung digitale...  
Möchten Sie Unterlagen aus einem Geschäftsverwaltungssystem (GEVER) oder Daten aus einer Datenbank ans Bundesarchiv (BAR) abliefern? Haben Sie Fragen zu Planung und Zeitpunkt für die Archivierung digitaler Unterlagen im BAR?
Vous voulez verser aux Archives fédérales suisses (AFS) des documents provenant d'un système de gestion des affaires (GEVER) ou des données d'une banque de données ? Vous avez des questions quant à la planification et aux délais pour l'archivage des documents numériques aux AFS ? Le Service de la sécurisation et des solutions d'archivage (SEG) répond volontiers à toutes vos questions concernant l'archivage numérique. Contactez-nous par e-mail.
Desiderate versare all'Archivio federale dei documenti prodotti con un sistema per la gestione elettronica degli affari (GEVER) o dei dati provenienti da una banca dati? Avete domande sulla pianificazione e sullo svolgimento di un versamento? Il Servizio Salvaguardia e soluzioni di archiviazione (SAA) offre una consulenza sulle questioni legate all'archiviazione digitale. Potete contattarci inviando una e-mail.
  BAR - Dienstleistungen  
Unterlagen abliefern
Versements des documents
Versamento di documenti
  BAR - Unterlagen anbieten  
Anzubieten sind alle Unterlagen, die nicht mehr ständig benötigt werden, spätestens jedoch 10 Jahre nach dem letzten Aktenzuwachs oder 20 Jahre nach Eröffnung des Dossiers.
Tout document qui n'est plus utilisé en permanence doit être proposé aux AFS, et ce au plus tard 10 ans après le dernier ajout d'un document au dossier ou 20 ans après l'ouverture de ce dossier.
Ogni documento che non è più utilizzato correntemente deve essere proposto all'AFS, questo al più tardi 10 anni dopo l'aggiunta dell'ultimo documento al dossier oppure 20 anni dopo l'apertura del dossier stesso.
  BAR - Unterlagen ablief...  
Alle als archivwürdig bewerteten Unterlagen müssen dem BAR abgeliefert werden. Wurden die Unterlagen noch nicht bewertet, müssen sie zuerst angeboten werden.
Tous les documents évalués comme ayant une valeur archivistique doivent être versés aux AFS. Tout document doit, avant d'être versé, être proposé aux AFS à des fins d'évaluation.
Tutti i documenti valutati come aventi un valore archivistico devono essere versati all'AFS. Ogni documento deve, prima d'essere versato, venir proposto all'AFS ai fini della valutazione.
  BAR - Unterlagen anbieten  
Anzubieten sind alle Unterlagen, wenn sie nicht mehr ständig benötigt werden, spätestens jedoch 10 Jahre nach dem letzten Aktenzuwachs oder 20 Jahre nach Eröffnung des Dossiers.
Tout document qui n'est plus utilisé en permanence doit être proposé aux AFS, et ce au plus tard 10 ans après le dernier ajout de document au dossier ou 20 ans après l'ouverture de ce dossier.
Tutti i documenti non più utilizzati in permanenza vanno consegnati all'AFS, al più tardi 10 anni dopo l'ultima aggiunta di atti oppure 20 anni dopo l'apertura del dossier.
  BAR - Unterlagen anbieten  
Vorlage - Angebot von Unterlagen an das BAR (mit Beispielen)
Formulaire - Proposition de documents aux AFS (avec des exemples)
Modulo - Offerta di documenti (con esempi) - (ted.)
  BAR - Ausbildung digita...  
• Digitale Unterlagen abliefern: Anforderungen für die Realisierung von digitalen Ablieferungen ans BAR.
• Verser des documents numériques: exigences pour la réalisation de versements numériques aux AFS.
• Quali sono i requisiti per il versamento di documenti digitali all'AFS?
  BAR - Unterlagen anbieten  
Das Angebot ist beim BAR schriftlich einzureichen. Weitere Informationen, eine Wegleitung sowie das Angebotsformular finden Sie unter Dienstleistungen in der Rubrik „Unterlagen anbieten".
Les propositions de documents doivent être soumises aux AFS par écrit. Vous trouverez plus d'informations, des instructions pour les propositions et un formulaire de versement sous « Services » dans la rubrique « Propositions des documents ».
L'offerta va notificata per scritto all'AFS. Per la descrizione di come procedere nella notifica d'offerta e per il relativo formulario si veda la rubrica Servizi alla voce Offerta di documenti.
  BAR - Unterlagen anbieten  
Alle von der Verwaltung nicht mehr ständig benötigten Unterlagen müssen dem Schweizerischen Bundesarchiv (BAR) angeboten werden.
L'Administration doit proposer, c'est-à-dire soumettre, aux Archives fédérales suisses (AFS) tous les documents qu'elle n'utilise plus en permanence.
L'Amministrazione federale deve offrire all'Archivio federale svizzero (AFS) tutti i documenti di cui non ha più bisogno in modo permanente.
  BAR - Analoge Unterlage...  
> Analoge Unterlagen ...
> Versements de docum...
> Versamenti analogic...
  BAR - Analoge Unterlage...  
Vor der Ablieferung ans Bundesarchiv (BAR) sind die Unterlagen durch die abliefernde Stelle aufzubereiten und zu verzeichnen. Zur Aufbereitung von Unterlagen bietet das BAR eine Arbeitshilfe an.
Avant de verser les documents aux Archives fédérales suisses (AFS), les services versants sont tenus de les préparer et d'en établir la liste. Pour savoir comment préparer les documents que vous devez verser, référez-vous à l'auxiliaire de travail mis à votre disposition par les AFS.
Prima di essere versati all'Archivio federale svizzero (AFS) i documenti devono essere preparati e catalogati. L'AFS ha preparato una guida (disponibile soltanto in tedesco) per la preparazione di un versamento).
  BAR - Analoge Unterlage...  
Vor der Ablieferung ans Bundesarchiv (BAR) sind die Unterlagen durch die abliefernde Stelle aufzubereiten und zu verzeichnen. Zur Aufbereitung von Unterlagen bietet das BAR eine Arbeitshilfe an.
Avant de verser les documents aux Archives fédérales suisses (AFS), les services versants sont tenus de les préparer et d'en établir la liste. Pour savoir comment préparer les documents que vous devez verser, référez-vous à l'auxiliaire de travail mis à votre disposition par les AFS.
Prima di essere versati all'Archivio federale svizzero (AFS) i documenti devono essere preparati e catalogati. L'AFS ha preparato una guida (disponibile soltanto in tedesco) per la preparazione di un versamento).
  BAR - Dienstleistungen  
Zugang zu Unterlagen für die Öffentlichkeit
Accès aux documents pour le public
Accesso ai documenti per il pubblico
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow