usteak – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   18 Domains
  4 Hits www.bizkaia.net  
Amaitzeko, Entrenatzaileen Eskolak epe ertain eta luzerako dituen usteak azalduko ditut.
Para terminar expondré las expectativas de futuro a medio y largo plazo de la Escuela de Entrenadores.
  www.ehu.eus  
Usteak, intentzioak eta ekintzak. Ekintzaren filosofia
Beliefs, intentions, and actions: Philosophy of Action
Creencias, intenciones y acciones: filosofía de la acción
  3 Hits www.taxi-zadar.biz  
Usteak aldatzeko lan egitea, uste osasuntsuagoak eta indartzekoak lortzeko.
 Trabajar con cambios en las creencias, hacia creencias más saludables y potenciadoras.
  2 Hits www.directoreslatinoamerica.org  
Usteak, festa erritualak eta beste praktika zeremonialak (Usteak eta errituak).
Believes, festive rituals and other ceremonial practices (believes and rituals)
Creencias, rituales festivos y otras prácticas ceremoniales (Creencias y ritos)
  kenesh.ltestl.com  
Horretaz gainera, talde guztiei eskatu nahi diegu lan horretatik abiatuta aurkeztu ditzatela beren ikerketa-lanaren gaia, helburuak, galderak, eta datuak biltzeko eta aztertzeko erabilitako metodoak (behaketa, usteak, hitzezko adierazpenak; eta diskurtsoaren analisia, edukiaren analisia, kategoria espezifikoak, eta abar).
Y. para conseguir esos objetivos, se propone que cada grupo de investigación presente un único trabajo representativo de su grupo. Además, solicitamos a todos los grupos que partiendo de ese artículo focalicen sus exposiciones en la problemática que abordan,  los objetivos y las preguntas de investigación y los métodos empleados tanto en la recogida de datos (observación, creencias, verbalizaciones, otras fuentes), como en su análisis (análisis del discurso, análisis de contenido, categorías específicas (detallar), otros).
  www.deere.co.th  
Urbasak Europako iparraldeko baso eta larreak dakarzkigu gogora, alegia, taigak eta tundrak (batik bat hariztiak eta belardiak). Muga zehatzik gabeko zabalerak berehala murgilarazten du bisitaria hain laua dirudien -usteak erdia ustel- belardi zabal bezain sakona arakatzera.
Urbasa nos puede evocar el Gran Norte boscoso y adehesado, a la manera de unas taiga y tundra locales (básicamente hayedos y rasos herbosos), cuyo área se extiende sin límites concretos en torno al visitante, quien fácilmente sucumbirá a la tentación de recorrer y explorar este mundo natural aparentemente tan llano -engañosa sensación-, como extenso y profundo.
  2 Hits www.bm30.es  
Metropoliko biztanlegoaren iritziek azken urteotako moldaketek euren usteak zein neurritaraino betetzen dituzten jakiten lagunduko digute; aldiberean gutxienetik handienera ordenatzen dira hiritarren, beren hiriari dagokionez, dituzten lehentasunak.
The opinion of the metropolitan population shows us how far the latest changes meet their expectations, while giving us an idea, from highest to lowest, of how citizens see priorities with respect to their city.
Las apreciaciones de la población metropolitana permiten conocer en qué medida las transformaciones de los últimos tiempos cumplen sus expectativas, al tiempo que se ordenan de menor a mayor las prioridades de los ciudadanos en lo que a su ciudad se refiere.
  www.congresociudadaniadigital.com  
edizioari. Izan ere, teknologiek eta sareek duten eragin disruptiboak orain arteko usteak zalantzan jartzea eta zaharkitutako kontzeptuak alde batera uztera behartzen gaitu, kontzeptu berriei lekua egiteko.
The general title of the 4th#CICD is EXPLORING THE DIGITAL CIVILISATION. The disruptive impact of technologies and networks forces us to question hitherto unshakable certainties and to develop the ability to unlearn old concepts in order to make way for new ones. In other words, we need to empty the glass, in order to refill it.
El título genérico de la IV edición del #CICD es EXPLORANDO LA CIVILIZACIÓN DIGITAL. Y es que el impacto disruptivo de las tecnologías y las redes obliga a poner en tela de juicio las certezas acumuladas y desarrollar la capacidad de desprenderse de viejos conceptos para dar cabida a otros nuevos. Vaciar el vaso para volver a llenarlo.
  www.guardiacivil.es  
Guardia Zibilak ardura hauek bere esku hartzeko aproposena egiten duten ezaugarri eta gaitasunak ditu. Haren izaera polizialak, kideen prestakuntzak eta herrialde baten barruko segurtasuna mugetatik harago hasten dela usteak gure lurraldetik at guardia zibil gero eta gehiago egotea dakarte.
La Guardia Civil posee unas características y capacidades que la hacen idónea para asumir estas responsabilidades. Su carácter policial, la preparación de sus miembros y el convencimiento de que la seguridad interior de un país empieza más allá de sus fronteras, hace que cada vez sea más numerosa la presencia de guardias civiles fuera de nuestro territorio.
La Guàrdia Civil posseeix unes característiques i capacitats que la fan idònia per assumir aquestes responsabilitats. El seu caràcter policial, la preparació dels seus membres i el convenciment que la seguretat interior d'un país comença més enllà de les seves fronteres, fa que cada vegada sigui més nombrosa la presència de guàrdies civils fora del nostre territori.
  pragnis.com  
b) Gizarte mailako estereotipoei buelta eman, genero rolei buruzko usteak desmitifikatzeko; eta STEAM (Zientzia, Teknologia, Ingeniaritza, Artea eta Matematika) arloetako lanbideen aukera zabalaren berri emateko.
Este manifiesto constituye un compromiso, de las personas y organizaciones que se adhieren a él, de trabajar activamente por la igualdad entre mujeres y hombres en el ámbito científico-tecnológico, a través de 7 líneas de acción. Entre ellas: a)Visibilizar a las mujeres científicas y tecnólogas históricas y actuales, poniendo en valor su trabajo y construyendo nuevos referentes y b) Revertir los estereotipos sociales, desmitificando las creencias sobre los roles de género; facilitando información sobre las carreras científicas y tecnológicas; y dando a conocer el amplio abanico de posibilidades profesionales de las STEAM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería, Arte y Matemáticas).
  www.puertocoruna.com  
Albokoarekin konparatzeak gainera, urtaroen ezaugarriei aurre egiterakoan baliabide ezberdinak badaudela jakitera eraman gaitu. Eta hau dena artea ikasbide izanda, eta 6-7 urteko 20 haurren eskuetan halakorik usteak dakarrenarekin…
« Cette année, nous avons étudié les saisons : nous avons défini leurs principales caractéristiques, nous avons observé et décrit les effets de chacune d’elles sur notre environnement et en même temps, nous avons analysé comment elles nous affectent personnellement, sur notre façon de nous vêtir ou de porter des accessoires. En comparant avec nos camarades, nous avons pu comprendre qu’il y a diverses manières de faire face aux spécificités de chaque saison. Et tout cela avec l’art comme méthode d’apprentissage et tout ce que comporte le fait de mettre un projet entre les mains de 20 enfants de 6-7 ans …
“Este año hemos trabajado con las estaciones: hemos aprendido a diferenciar sus características principales, hemos observado y plasmado lo que cada estación genera en nuestro entorno y hemos examinado cómo cambiamos nuestra forma de vestir y nuestros accesorios. Al compararnos con la persona de al lado, hemos averiguado que hay diferentes modos de hacer frente a las particularidades de cada estación. Todo ello, utilizando el arte como herramienta educativa y de la mano de 20 niños de 6 y 7 años.
  www.xxxyounggay.com  
Hortik aurrera, haustura edo aukera izan zen dena. Barra ukitzeko ezintasunak agerian utzi zuen zein hauskorrak diren bizitzeko lagungarri zaizkigun usteak; edo, besterik ez bada ere, azaleratu egin zituen.
Hacer aparecer una plaza con toda su carga. Cuando digo rotura quiero decir que evidencia, que desnuda. Hace poco estuve en un bar donde la barra estaba recién pintada de marrón oscuro, exactamente el color de la piel del camarero. El bar estaba funcionando con los carteles de recién pintado sobre la barra. A partir de ahí todo fue rotura o posibilidad. La imposibilidad de tocar la barra puso en evidencia lo frágil de las convenciones que nos ayudan a vivir; o simplemente las hizo aparecer. Tumbarse en una parte del suelo de tu casa en el que nunca has estado tumbado. Que de repente la realidad aparezca tal cual, espabila. El arte en parte consiste en mantenerse despierta en la inestabilidad propia de la vida.
  www.eusko-ikaskuntza.org  
Musikak hizkuntza baten funtzioak bete ditzakeelako usteak, edo gutxienez haren antzekoa izan daitekeelakoak, zenbait teoriaren oinarriak ezarri ditu. Teoria horiek, partez bederen, hizkuntzaren eta musika mintzairaren azterketa konparatiboan oinarritu dira.
The criterion that music can full file the functions of a language or at least look like a language, has sat the basis to formulate theories that are partly based on a comparative analysis between language and musical language. But independently of such theories, composers have always assumed a determined poetry with respect to this matter. The intention with this article is to analyse the roots of the problem in terms of an aesthetic experience, while revising some of the various proposals that have been formulated throughout history. Concretely, and focusing exclusively on the work by Fernando Remacha, the contradictions that a rise between the aesthetic theory, poetry and composing practice in connection with such a topic are revealed in a frank and direct manner.
L´idée que la musique peut remplir les fonctions d´une langue ou du moins y ressembler, a jeté les bases de théories qui s´appuient en partie sur une analyse comparative entre la langue et le langage musical. Mais, indépendamment des théories, les compositeurs ont toujours assumé une poétique concrète à l´égard de ce sujet. Cet article tentera d´analyser les racines du problème du point de vue de l´expérience esthétique, ainsi que de réviser quelques-unes des différences proposées et qui sont apparues au cours de l´histoire. En somme, si l´on s´en tient exclusivement à l´oeuvre de Fernando Remacha, se révèlent directement les contradictions concernant ce sujet qui peuvent apparaître entre la théorie esthétique, la poétique et la pratique de composition.
El criterio de que la música puede cumplir las funciones de una lengua o por lo menos parecerse a ella, ha sentado las bases para formular teorías que en parte se fundamentan en un análisis comparativo entre la lengua y el lenguaje musical. Pero independientemente de las teorías, los compositores siempre han asumido una poética concreta respecto a este asunto. El presente artículo se propone analizar las raíces del problema desde el punto de vista de la experiencia estética, así como revisar algunas de las diferentes propuestas que en el transcurso de la historia se han dado. En concreto, atendiendo exclusivamente a la obra de Fernando Remacha, se revela de forma directa las contradicciones que en torno a este tema se pueden dar entre la teoría estética, la poética y la práctica compositiva.
  2 Hits www.mondragon.edu  
Irakasleak, haien usteak ikaste- eta irakaste-prozesuen gainean eta haien eragina prozesuan esku hartzeko moduetan.
El profesorado, sus creencias sobre los procesos de enseñanza aprendizaje y su influencia en las formas de  intervención en el proceso.