uzbeks – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      291 Results   89 Domains   Page 4
  www.level3isnowcenturylink.com  
Origin of uzbeks
Происхождение узбеков
  3 Hits www.maxbeer.org  
Lagman — a popular Central Asian national dish of Uigurs, and also Uzbeks. Lagman is prepared from meat (mainly mutton), vegetables and special long noodles. Noodles pull in the special way, receiving from a test piece one long thread.
Лагман - популярное центрально Азиатское национальное блюдо уйгуров, а также узбеков. Лагман готовят из мяса (в основном из баранины), овощей и со специальной длинной лапшой. Лапша растягивается специальным образом, преображая тесто в одну длинную нить. В большом количестве бульона лагман похож на суп, а в других способах приготовления, как лапша с соусом и начинкой. В лагман добавляют специи и зелень, и едят палочками. Существуют различные виды Лагмана.
Shashlik yoki kabob («Kabob» olovda pishirilgan ixtiyoriy go‘sht yoki sabzavotlar bilan) go‘shtdan tayyorlanadigan milliy taom bo‘lib, metal yoki yog‘och tayoqchalarida qovurilgan go‘shtdir. Sixda pishirilgan taom tarixiy davrlardan beri dunyoning ko‘p xalqlarining milliy taomi hisoblanadi.
  zti.hu  
This Website is aimed to provide a summary about the findings of my field researches into the folk music of Anatolian Turks, Azeris, Karachay-Balkars (in Northern Caucasus and Turkey), south-western and Mongolian Kazakhs, Turkmens, Uzbeks and Kyrgyz people between 1987 and 2015.
A weblap célja egy beszámoló készítése az anatóliai törökök, azerik, észak-kaukázusi és törökországi karacsáj-balkárok, dél-nyugati és mongóliai kazakok, türkmének, üzbégek és kirgizek között 1987–2015-ben végzett népzenekutatásom eredményeiről. Itt részletesebben ismertetem a gyűjtőmunka, az elemzés és az összehasonlító kutatás fázisait és eredményeit.
Web sayfanın amacı Anadolu Türklerinin, Azerilerinin, Kuzey Kafkasya ve Türkiye’deki Karaçay Malkarlarının, Güney Batı ve Moğolistan’daki Kazakların, Türkmenlerin, Özbeklerin ve Kırgızların 1987–2015 arasında gerçekleştirdiğim halk müziği araştırmaları sonuçlarından bir rapor elde edilmesidir. Burada ayrıntılı olarak sahadaki derlemelerim, analizim ve karşılaştırmamın safhaları ve sonuçları da yer almaktadır.
  couverture.jp  
The audience that gathered in “Kuvshin” restaurant was indeed a multinational one – Russians, Thais, Ukranians, Georgians, Kazakhs, Uzbeks, Greeks, Romanians, etc. Among the guests of the party there were both Russian businessmen working in Pattaya and people who arrived from Bangkok – Ambassador of Greece H.E. Mr. Pericles Boutos, Ambassador of Kazakhstan H.E. Mr. Marat Essenbayev, Acting General Consul of Uzbekistan Mr. Sherzod Soatov, other diplomats, Representative of the Russian Orthodox Church Father Oleg (Cherepanin), professors of Thailand Universities, officers of UN ESCAP Secretariat and journalists.
ร้านอาหาร “Kuvshin” ได้นำเสนออาหารที่มีความหลากหลายในแต่ละเชื้อชาติอย่างแท้จริง อาทิ รัสเซีย ไทย ยูเครน จอร์เจีย คาซัคสถาน อุซเบกิสถาน กรีก โรมันเนีย และท่ามกลางแขกที่มาร่วมงานมีทั้งนักธุรกิจชาวรัสเซียที่ทำงานในพัทยาและที่มาจากกรุงเทพ พร้อมด้วย นายเพรีเคลส บูตอส เอกอัครราชทูตกรีซ,นายมารัต เอเสนบาเยฟ เอกอัครราชทูตคาซัคสถาน นายเชอร์ซอด โสอาตอฟ รักษาการกงสุล อุซเบกิสสถาน และนักการทูตคนอื่นๆ บาทหลวงอเลียก(เชอเรปานิน) ผู้แทนแห่งโบสถ์คริสตจักรรัสเซียออร์โธด็อกซ์ในประเทศไทย, ศาสตราจารย์จากมหาวิทยาลัยของไทย และร่วมถึงเจ้าหน้าที่ของเลขาธิการคณะกรรมาธิการเศรษฐกิจและสังคมแห่งสหประชาชาติสำหรับเอเชียละแปซิฟิก (UNESCAP) พร้อมด้วยนักข่าว ทั้งนี้ทุกคนต่างเห็นพ้องว่าคืนนี้เป็นค่ำคืนที่อยู่ในห้วงแห่งความรักในบทเพลงต่างๆของรัสเซียที่สุดแสนจะโรแมนติก
  www.moldova.md  
18 minorities – the Ukrainians, Russians, Bulgarians, Gagauzians, Jews, Byelorussians, Poles, Germans, Gypsies, Greeks, Lithuanians, Armenians, Azerbaijanians, Tatars, Chuvashs, Italians, Koreans, Uzbeks – have associations which operate under the form of communities, societies, unions, centers, cultural foundations etc.
În Republica Moldova activează zeci de asociaţii etnoculturale. 18 minorităţi – ucraineni, ruşi, bulgari, găgăuzi, evrei, belaruşi, polonezi, germani, ţigani, greci, lituanieni, armeni, azeri, tătari, ciuvaşi, italieni, coreeni, uzbeci – dispun de asociaţii care activează sub formă de comunităţi, societăţi, uniuni, centre, fundaţii culturale etc.
В Республике Молдова функционируют десятки этнокультурных ассоциаций. 18 меньшинств – украинцы, русские, болгары, гагаузы, евреи, белорусы, поляки, немцы, цыгане, греки, литовцы, армяне, азербайджанцы, татары, чуваши, итальянцы, корейцы, узбеки – располагают ассоциациями действующими под видом сообществ, обществ, объединений, центров, культурных фондов и т.д.
  www.zti.hu  
This Website is aimed to provide a summary about the findings of my field researches into the folk music of Anatolian Turks, Azeris, Karachay-Balkars (in Northern Caucasus and Turkey), south-western and Mongolian Kazakhs, Turkmens, Uzbeks and Kyrgyz people between 1987 and 2015.
A weblap célja egy beszámoló készítése az anatóliai törökök, azerik, észak-kaukázusi és törökországi karacsáj-balkárok, dél-nyugati és mongóliai kazakok, türkmének, üzbégek és kirgizek között 1987–2015-ben végzett népzenekutatásom eredményeiről. Itt részletesebben ismertetem a gyűjtőmunka, az elemzés és az összehasonlító kutatás fázisait és eredményeit.
Web sayfanın amacı Anadolu Türklerinin, Azerilerinin, Kuzey Kafkasya ve Türkiye’deki Karaçay Malkarlarının, Güney Batı ve Moğolistan’daki Kazakların, Türkmenlerin, Özbeklerin ve Kırgızların 1987–2015 arasında gerçekleştirdiğim halk müziği araştırmaları sonuçlarından bir rapor elde edilmesidir. Burada ayrıntılı olarak sahadaki derlemelerim, analizim ve karşılaştırmamın safhaları ve sonuçları da yer almaktadır.
  www.in.undp.org  
“The cash-for-work programme can give communities of southern Kyrgyzstan a sense of ownership of the reconstruction process,” said Kori Udovicki, UN Assistant Secretary-General and UNDP Director for Europe and CIS. “That and our ability to engage with local groups of youth, women, Kyrgyz and Uzbeks, can turn the public works into a key contributor to the long-term recovery and reconciliation process.”
“El programa dinero por trabajo puede dar a las comunidades del sur de Kirguistán un sentimiento de autoría del proceso de reconstrucción”, dijo Kori Udovicki, Subsecretaria General de la ONU y Directora del PNUD para Europa y Comunidad de Estados Independientes (CEI). “Este programa y nuestra capacidad de interactuar con los grupos locales de jóvenes y mujeres, tanto kirguises como uzbecos, pueden hacer de las obras públicas un elemento clave que contribuya a la recuperación a largo plazo y al proceso de reconciliación.”
  www.dominiquefilion.ca  
The Soviets had stored grain there but it was now completely empty. Approximately five thousand captured Soviets were packed into the building. There were also Uzbeks, Ukrainians, Poles and, of course, Jews. The Germans were especially interested in finding the Jews.
On nous a ensuite conduits dans un grand bâtiment situé dans une sorte de camp militaire. Les Soviétiques s’en étaient servi pour entreposer des céréales, mais il était désormais vide de toute marchandise. Environ 5 000 prisonniers soviétiques y étaient entassés. On y trouvait aussi des Ouzbeks, des Ukrainiens, des Polonais et, bien sûr, des Juifs. Les Allemands souhaitaient surtout identifier ces derniers. Ils ont commencé par demander qui, parmi ces prisonniers de diverses nationalités, parlait ou comprenait l’allemand, car ils avaient besoin d’interprètes. Beaucoup de prisonniers ont crié qu’ils le parlaient ou qu’ils le comprenaient.
  www.ht.undp.org  
“The cash-for-work programme can give communities of southern Kyrgyzstan a sense of ownership of the reconstruction process,” said Kori Udovicki, UN Assistant Secretary-General and UNDP Director for Europe and CIS. “That and our ability to engage with local groups of youth, women, Kyrgyz and Uzbeks, can turn the public works into a key contributor to the long-term recovery and reconciliation process.”
“El programa dinero por trabajo puede dar a las comunidades del sur de Kirguistán un sentimiento de autoría del proceso de reconstrucción”, dijo Kori Udovicki, Subsecretaria General de la ONU y Directora del PNUD para Europa y Comunidad de Estados Independientes (CEI). “Este programa y nuestra capacidad de interactuar con los grupos locales de jóvenes y mujeres, tanto kirguises como uzbecos, pueden hacer de las obras públicas un elemento clave que contribuya a la recuperación a largo plazo y al proceso de reconciliación.”
  ucell.uz  
The tenth anniversary of international festival “Sharq Taronalari” conquered the million hearts of Uzbeks and foreign guests. Every evening the Square “Registan” in Smarakand city became the participant of unique show.
Десятый, юбилейный выпуск международного музыкального фестиваля «Sharq Taronalari» покорил миллионы сердец узбекистанцев и иностранных гостей. Каждый вечер, площадь Регистана в Самарканде становилась участником уникального шоу. Световой спектакль создал феерическую обстановку, окрашивая историко-культурный ансамбль в самые красочные цвета – красный, синий, голубой, золотой, изумрудный и даже в магический- фиолетовый. Регистан подарил участникам и гостям настоящую сказку.
  3 Hits www.fride.org  
After months of delays, leaks and rumours, the Kyrgyzstan Inquiry Commission (KIC) has finally published on 3 May its report looking into the events of 10-15 June 2010 in the Kyrgyz oblasts of Osh and Jalalabad, which led to the death of 470 people, 74 percent of them ethnic Uzbeks.
Después de meses de retrasos, filtraciones y rumores, la Comisión de Investigación de Kirguistán (CCI) ha publicado finalmente el 3 de mayo su informe sobre los acontecimientos que tuvieron lugar del 10 al 15 de junio de 2010 en las provincias kirguís de Osh y Jalalabad y que llevaron a la muerte de 470 personas, el 74 por ciento de ellas de etnia uzbeka. Las autoridades de Kirguistán han reaccionado a este informe argumentando que los autores del informe se basaron demasiado en la versión de los uzbekos y que la investigación estaba incompleta.
  www.secondpicture.com  
We tried to talk to the guards. Many were well educated. There were Iraqis, Tunisians, Israeli Arabs, Chinese, Uzbeks, Russians, Iranians, Lebanese, Syrians, Somalis, French, Germans and Americans. We saw a lot of Turks.
Tratamos de hablar con los guardias. Muchos eran cultos. Había iraquíes, tunecinos, árabe-israelís, chinos, uzbekos, rusos, iraníes, libaneses, sirios, somalís, franceses, alemanes y americanos. Vimos muchos turcos. Parecían verdaderamente motivados por su religión. Eso y por el poder. Lo que me impactó fue lo cegados por el poder que parecían.
  www.rozle.si  
One finds traces of the Persian-Arabian world, court music, ecstatic dances, the rhythm-driven, hunting scenes of the Nuristani, the heerful song of the Uzbeks, the choral singing of the warrior, the shepherd songs of the nomads which sound like cries for help.
Unvergleichlich der Reichtum, der sich in der Musik Afghanistans findet. In manchen Regionen mischen sich die Farben der persisch-arabischen Welt, die Stilrichtungen der höfischen Musik, des ekstatischen Tanzes, die rhythmusbetonte, Jagdszenen nachstellende Musik der Nuristani mit dem fröhlichen Gesang der Usbeken, dem chorischen Gesang der Krieger, den Hirtengesängen der Nomaden, die oft wie Hilferufe klingen.
غنای موسیقی افغانی خارج از حدود مقایسه است. در این موسیقی شما می توانید دنیای فارسی- عربی، موسیقی درباری، رقص های مستی، ضرب محور، صحنه های از شکار نورستان، آهنگ های شاد ازبکی، و آهنگ های شبان های کوچی را که همانند گریه برای کمک می باشد در یابید.
  www.smb.museum  
In the course of Russian colonization the indigenous population became classified into groups: sedentary, Iranic-speaking inhabitants, who were regarded as Tajiks; at the same time, however, sedentary peasants and city dwellers, who spoke Uzbek and Tajik, were referred to as Sarts and distinguished from the semi-nomadic, tribally organized Uzbeks.
Als Folge russischer Eroberungen gehörten große Teile Zentralasiens von 1867 bis 1917 zum russischen Generalgouvernement Turkestan. Die benachbarten Herrschaftsbereiche, das Emirat Buchara und das Khanat Chiva, standen unter russischem Protektorat. Im Zuge der russischen Kolonialisierung wurde die einheimische Bevölkerung gruppiert: Sesshafte, iranischsprachige Einwohner galten als Tadschiken, gleichzeitig wurden aber sesshafte Bauern und Städter, die usbekisch und tadschikisch sprachen, als Sarten bezeichnet und von halbnomadischen, tribal organisierten Usbeken unterschieden. Nomadische Kasachen, Kirgisen und Turkmenen bewohnten vorwiegend die Steppen- und Wüstengebiete Zentralasiens. Identität und ethnische Zugehörigkeit, insbesondere der meist zweisprachigen Stadtbewohner, waren vielschichtig. Dies hat zur Folge, dass sich städtisches Kunsthandwerk nicht nur einer ethnischen Gruppe zuordnen lässt. Bereits in den Sowjetrepubliken und ebenso in den heutigen zentralasiatischen Nationalstaaten wird explizit auf lokal tradierte Kleidung oder Kunsthandwerk zur Artikulation ethnischer und nationaler Identität zurückgegriffen.
  13 Hits www.wecity.io  
Lately, the Uzbeks wear has undergone drastic changes under the influence of European culture, so everywhere you can find people dressed on extremely modern lines. However, the well-known Uzbek embroidery and embroidered clothes, metal works and precious stones, traditional head dresses and carpets are still considerably more popular than European innovations.
В последнее время одежда узбеков претерпела сильные изменения под влиянием европейской культуры, поэтому повсеместно можно встретить людей, одетых по последнему слову моды. Однако знаменитые узбекские вышивки и вышитая одежда, работы по металлу и драгоценным камням, традиционные головные уборы и ковры все еще пользуются заметно большей популярностью, чем европейские нововведения.
  artimhotel.com  
The rest of the population is composed of ethnic minorities from neighboring countries: tajiks (27%), hazari (9%), uzbeks (9%), turmens (3%) and other (10% including baluchis from bordering Pakistan).
Il resto della popolazione e' costituito da "minoranze etniche" dei Paesi confinanti: tagichi (27%), hazari (9%), uzbechi (9%), turkmeni (3%), altri (10%, vi sono compresi i baluci, originari del confinante Pakistan).
  www.zamek-kromeriz.cz  
Our parents remember the bright colors of the Green Bazar in the past. You could see Uzbeks in their colorful dressing-gowns, tinsmiths producing right here the kumgans and samovars, and even to buy pigeons, rabbits and chickens.
Наши родители помнят яркий колорит «Зеленого базара» ушедших лет. Здесь можно было увидеть узбеков в их пестрых халатах, жестянщиков, прямо тут же изготавливавших кумганы и самовары, и даже купить голубей, кроликов или цыплят.
  www.fao.org  
18/06/2010 - On 10 June 2010, a major outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and Uzbeks in southern Kyrgyzstan triggered a severe humanitarian crisis, affecting 1 140 200 people. In just three days, the bloodshed, ...READ MORE
18/06/2010 - On 10 June 2010, a major outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and Uzbeks in southern Kyrgyzstan triggered a severe humanitarian crisis, affecting 1 140 200 people. In just three days, the bloodshed, ...en lire plus
18/06/2010 - On 10 June 2010, a major outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and Uzbeks in southern Kyrgyzstan triggered a severe humanitarian crisis, affecting 1 140 200 people. In just three days, the bloodshed, ...leer más
  2 Hits www.amgroup.am  
In 1941, the first graduates of the Institute consisted of 37 people, of whom only 2 were indigenous Uzbeks. One of the 37 graduates, Shafikova Khorra Akharovna, belongs to the Tatar people, and today she lives in a multinational country.
В 1941 году первые выпускники Института состояли из 37 человек, из которых только 2 были коренными  узбеками. Один из 37 выпускников, Шафикова Хорра Ахаровна, принадлежит татарскому народу, и сегодня она  живёт в многонациональной стране. Хорра Шафикова была одним из первых выпускников Ташкентского фармацевтического института. В этом году ей исполнится 100 лет.
  7 Hits www.wluml.org  
Source:  IWPR via WUNRN More and more Uzbeks are marrying according to the Muslim rite but without going through the civil registration process. Commentators note that unless a marriage is officially recognised, wives in particular enjoy few legal protections.
Source: 
IWPR via WUNRN
More and more Uzbeks are marrying according to the Muslim rite but without going through the civil registration process. Commentators note that unless a marriage is officially recognised, wives in particular enjoy few legal protections.

en lire plus

  2 Hits www.eubc.net  
Today Uzbekistan and Afghanistan lead close political, trade-economic and cultural-humanitarian relations. Millions of Uzbeks live in Afghanistan. In line with Afghanistan's Constitution, Uzbek is one of the official languages.
На афганской земле жили и творили такие выдающиеся представители Центральноазиатского Ренессанса, как Абу Райхан Беруни, Лутфий, Алишер Навои, Камолиддин Бехзод, Захириддин Мухаммад Бабур, Боборахим Машраб и многие другие – наши великие предки.
  www.if-ic.org  
You about the Uzbek cuisine I would like to introduce a unique food applications. This application, are included traditional Uzbek cuisine and beverage recipes of 80 that are made to the daily life of Uzbeks.
당신 우즈베크 요리에 대해 독특한 음식 응용 프로그램을 소개하고 싶습니다. 이 응용 프로그램은 우즈벡의 일상 생활에 만들고있는 80의 전통적인 우즈벡 음식 및 음료 조리법을 포함하고 있습니다. 응용 프로그램은 단계별 사진과 레시피로 구성되어 있고, 중앙 아시아 국가의 맛있는 음식을 자신의 집에서 요리하는 기회입니다.
  www.pajhwok.com  
Before he was killed last year, Mahsud was the Tehrik-i-Taliban Pakistan leader who provided foreign fighters, including Uzbeks, to the Taliban and Haqqanis. He led 20,000 rebels and organised attacks against Pakistani and Afghan targets.
Having served as an emissary between Baitullah Mahsud and senior Haqqani leaders, Khan established a rebel camp in Mangal tribal lands, coordinated the transfer of money for insurgents and facilitated acquisition of supplies.
  2 Hits euroradio.by  
The KamAZ driver and his passenger died. Both of them were Uzbeks.
Загінулі кіроўца КамАЗа і пасажыр, абодва грамадзяне Узбекістана.
  19 Hits www.coldjet.com  
June 18th 2010, Osh: Uzbeks have nothing to lose.
18.06.2010. Osch: Die Usbeken haben nichts mehr zu verlieren.
  www.deomercurio.be  
The capital management of detention Center was fired after a failed suicide of Uzbeks
Руководство столичного Центра временного содержания уволили после неудавшегося суицида узбеков
Керівництво столичного Центру тимчасового утримання звільнили після невдалого суїциду узбеків
  36 Hits central.asia-news.com  
Young Uzbeks join army reserve
Узбекская молодежь вступает в мобильный резерв
  sic.icwc-aral.uz  
I would like to give some figures to those who wants to know how many specialists of local and foreign nationalities participate in the projects initiated by the SIC: 53 Uzbeks, 20 Kyrgyzes, 22 Tajiks, 10 Russians, 2 Tatars, 2 Jews, 1 Korean and 1 Armenian take part in the IWRM-Fergana Project funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation.
Кому интересно узнать, сколько специалистов местной и неместной национальностей участвуют в проектах, инициируемых НИЦем, я приведу некоторые цифры: в проекте ИУВР «Фергана», финансируемом Швейцарским Агентством Развития участвуют 53 узбека, 20 киргизов, 22 таджика, 10 русских, 2 татар, 2 евреев, 1 кореец, 1 армянин.
  2 Hits sensiseeds.com  
Like its neighbours, Uzbekistan has a long history of cannabis use, and is part of the region in which cannabis first evolved and developed into its various subspecies. Cannabis is still of socioeconomic importance to many Uzbeks.
La République d’Ouzbékistan borde l’Afghanistan, le Tadjikistan, le Kirghizistan, le Kazakhstan et le Turkménistan. À l’instar de ses voisins, l’Ouzbékistan a une longue histoire d’utilisation du cannabis, et se situe dans la région où le cannabis est apparu en premier et s’est développé, donnant naissance à ses diverses sous-espèces. Le cannabis revêt encore à ce jour une certaine importance socio-économique pour bon nombre d’Ouzbeks.
Die Republik Usbekistan grenzt an Afghanistan, Tadschikistan, Kirgisistan, Kasachstan und Turkmenistan. Wie seine Nachbarn, kann auch Usbekistan auf eine lange Geschichte des Cannabisgebrauchs zurückblicken und gehört zu der Region, in der Cannabis sich zuerst entwickelte und in der dann verschiedene Unterarten davon entstanden. Cannabis hat auch heute für viele Usbeken eine soziale und wirtschaftliche Bedeutung.
La República de Uzbekistán limita con Afganistán, Tayikistán, Kirguistán, Kazajistán y Turkmenistán. Al igual que sus vecinos, Uzbekistán tiene una larga historia de uso del cannabis, y pertenece a la primera región en la que el cannabis evolucionó, desarrollándose en sus diferentes subespecies. A día de hoy, el cannabis sigue teniendo una gran importancia socioeconómica para muchos uzbekos.
De Republiek Oezbekistan grenst aan Afghanistan, Tadzjikistan, Kirgizië, Kazachstan en Turkmenistan. Net zoals zijn buurlanden kent Oezbekistan een lange traditie van cannabisgebruik en ligt het in de regio waarin cannabis zich voor het eerst heeft ontwikkeld en waar de verschillende subspecies zijn ontstaan. Cannabis is voor veel Oezbeken nog steeds van groot sociaaleconomisch belang.
  9 Hits www.pluralism.ca  
Twice in the past two decades – in June 1990 and again in June 2010 – tensions between ethnic Kyrgyz and Uzbeks have spilled over into violence in southern Osh province and city. Competition over land and housing resources, the emergence of a distinct rural-urban divide, and a perception among the majority Kyrgyz that they are marginalized within their own “homeland” fuelled both outbreaks.
Lors du référendum constitutionnel du 27 juin 2010, 90,7 pour cent des électeurs ont voté pour l’amendement visant à limiter le pouvoir du président et à accorder davantage de pouvoir au parlement. La constitution de 2010, la première en son genre en Asie centrale, est sans aucun doute un pas vers l’avant. Cependant, comme ce fût le cas de constitutions précédentes, le défi demeure sa mise en œuvre compte tenu des pratiques informelles et des traditions qui continuent de dominer les politiques kirghizes.
Межэтнические столкновения в Оше в июне 2010 года произошли на фоне политической нестабильности в Кыргызстане в целом, а также на фоне давнего деления на север и юг в политической и социально-экономической сфере. В 1991 году перед республикой, население которой было высокообразованно, на территории которой были обнаружены богатые запасы золота, правительство которой объявило курс на рыночные и земельные реформы, казалось, стояли отличные перспективы быстрого экономического и политического развития. Однако вместо этого в независимую республику пришли недемократическое правительство, хроническая нищета, земельные проблемы и другие межэтнические конфликты. При президенте Акаеве, нарушения на выборах, преследование и лишение свободы членов оппозиции, запугивание средств массовой информации стали нормой.
  akorda.kz  
Uzbeks - 2,85 %
Татарлар - 1,28 %
  www.asianews.it  
Two young Uzbeks also attend World Youth Day
Giovani cattolici pakistani non ottengono il visto per la GMG
  2 Hits expo2017astana.com  
Uzbeks - 2,85 %
Кызылординская область
  4 Hits www.francobolivien.edu.bo  
Creativity of outstanding celebrities in science, literature and art, which the Tajiks and Uzbeks are proud of, is rightfully the great spiritual heritage of our peoples.
Жизненный путь этих двух великих поэтов и мыслителей, нашедший свое отражение в их богатом творческом наследии, являет собой высший образец дружбы и взаимоуважения наших народов.
  www.worldcoalition.org  
Uzbeks still has some way to go before they can put the death penalty era behind them.
Les Ouzbeks ont encore du chemin à faire avant de pouvoir définitivement tourner la page de la peine de mort.
  6 Hits fr.euronews.com  
Uzbeks flee Kyrgyz clashes
Hilfe für Flüchtlinge in Kirgistan läuft an
Kirghizistan-Uzbekistan: crisi umanitaria
Kırgızistan yarın referanduma gidiyor
  6 Hits arabic.euronews.com  
Uzbeks flee Kyrgyz clashes
Hilfe für Flüchtlinge in Kirgistan läuft an
Kirghizistan-Uzbekistan: crisi umanitaria
فتيل العنف الطائفي جنوب قرغيزيا يهدد المنطقة
Kırgızistan yarın referanduma gidiyor
  3 Hits www.mathydy.com  
Uzbeks ask for help, the borders that Stalin drew in the Fergana valley didn’t take the etnical groups into account. They differentiated language some times, or things like stepe and mountain, but, as in other old republics, the borders give problems now.
Estamos con Claudio un chico italiano que hemos conocido en el albergue. Salio de Italia hace unos meses y está intentando batir el record del mundo de viaje en una moto de 49 cc. Aquí tenéis su web si queréis echarle un vistazo.
  riad-selouane.net  
The population density in the Kyrgyz Republic is 26 people per square kilometer. About 90 different ethnic groups live in the Kyrgyz Republic. The Kyrgyz represent 69%, the Uzbeks 15%, and the Russians 9% of the population.
В Кыргызской Республике государственным языком является кыргызский язык, официальным – русский язык. Оба языка используются равноправно, делопроизводство ведется на двух языках, однако согласно законодательству Кыргызской Республики, оригиналом документа признается документ, составленный на кыргызском языке. В официальных отношениях с иностранными государствами (в ходе приемов, встреч, при разработке и ратификации документов) со стороны Кыргызской Республики применяется государственный язык, а с государствами-участниками Содружества Независимых Государств – и официальный язык.
  4 Hits www.dfait.gc.ca  
Ethnicity: Many ethnicities live in Kyrgyzstan; the principal ones being Kyrgyz, Uzbek and Russian. Uzbeks live predominantly in the south of the country. People generally live in cohesion and are tolerant of each other (except 1990 ethnic riots between Uzbek and Kyrgyz).
Égalité des sexes: Historiquement, les sexes sont, superficiellement, égaux (il ne faut pas oublier qu'ils faisaient partie de l'Union Soviétique), mais, en réalité, il existe une division traditionnelle du travail, du moins en ce qui concerne les travaux ménagers, la cuisine, etc. Bien que ce soit illégal, on assiste à une renaissance du « Rapt de mariée », en général dans les villages éloignés.
  www.euro.who.int  
At least 300 000 people, mainly ethnic Uzbeks, have reportedly been displaced in Kyrgyzstan since conflict erupted in the south of the country on 10 June. At least 75 000 more people have fled the violence into Uzbekistan where they are now registered as refugees.
L'Organisation mondiale de la santé coordonne actuellement la riposte sanitaire internationale aux crises humanitaires du Kirghizistan et d'Ouzbékistan, où il est toujours extrêmement difficile d'apporter des soins de santé à des milliers de personnes déplacées.
Die Weltgesundheitsorganisation koordiniert die internationale medizinische Hilfe angesichts der humanitären Krise in Kirgisistan und Usbekistan, wo die medizinische Versorgung Tausender Vertriebener weiterhin erhebliche Probleme bereitet.
  www.interpon.com  
Our products are Sheeting, Muslins, Percale, Flannel, Herringbone, Duck, Twill, Drill, Satin-plain/stripe (warp, weft and diagonal stripe), and box, Uzbeks, Shoe duck, Bird's eye, Broad cloth, Bed sheet sets, Quilt sets, fitted sheets, Valance sheet, Cotton bags, cotton on aprons, Duvet covers, Comforter sets, BnB, Face Towels, Hand Towels, Bath Sheets, Bathrobes and Bath Mat.
K. B. Unternehmen ist eines der wachsenden Textilunternehmen in Pakistan in Bezug auf Herstellung und Export von Geweben, Konfektionierungen und Frotteehandtüchern auf der ganzen Welt. Wir haben unsere eigene Spinnerei bestehend aus 55000 Spindeln, Weben von 2500 Tropfer / Automaten, 280 Sulzer (Shuttless) Maschinen mit Plain & Dobby, 200 Einzelnadelheftmaschinen, 12 Stickmaschinen, 3 Stepp- und 1 Watte Maschinen. großer Ruf für die Herstellung von qualitativ hochwertigen Produkten, die den weltweiten Standards entsprechen.
  www.courtfool.info  
Since the elimination of Osama bin Laden, Pakistan, out of anger, had started to spread all kinds of false rumors about the CIA. One of the rumors was the transfer of hundreds of Persians and Uzbeks to Libya.
Сега вече знаете как възникна „демократичното“ либийско опозиционно движение и кой стои зад него. Близо 50 000 души платиха с живота си, за да бъде избегнат крахът на френските банки и за известно време да се отложи рухването на еврото. Днес (1 септ. 2011) в Париж се провежда конференция по „възсановяването“, на която се решава как ще бъдат „разпределени“ над 34-те милиарда евро, които Либия е депозирала в западни банки. Саркози се е самоопределил като най-големия възстановител на Либия. С други думи: той ще запази най-голямото парче от тортата във Франция, във вид на сделки с новата либийска власт на стойност милиарди евро.
  2 Hits www.un.org  
Kyrgyz soldiers transport a family to a secure part of Osh, Kyrgyzstan, during violent clashes between Uzbeks and Kyrgyz in June 2010. (UN Photo/EPA)
Киргизские солдаты перевозят семью в безопасное место в Ош (Кыргызстан) после жестоких столкновений между узбеками и киргизами в июне 2010 года. (Фото ООН/EPA)
  www.ellamaillart.ch  
1932 With two couples encountered in Moscow she travels to Russian Turkestan and the T'ien Shan range (the Celestial Mountains ). She discovers the Kirghiz, Kazaks and Uzbeks. She climbs a mountain of 5,000 meters, but most importantly she sees, shimmering to the East, the vast, powdery and yellow expanses of the Takla Makan.
1932 Avec deux couples rencontrés à Moscou, elle se rend au Turkestan russe, gagne le T'ien Shan (Monts célestes), découvre les Kirghizes, les Kazakhs, les Ouzbeks. Elle grimpe une montagne de 5000 m mais, surtout, elle voit miroiter, à l'est, les étendues jaunes et poudreuses du Takla Makan. Ce désert est un blanc sur la carte, en Chine interdite, et elle se promet de revenir un jour. Son énorme sac sur le dos, elle regagne seule l'Europe par les Républiques du sud encore agitées par les séquelles des soulèvements musulmans que l'armée soviétique a noyés dans le sang. Elle voyage sans permis, en évitant les points de passage dangereux. C'est une performance, un véritable scoop, que tout le monde salue quand elle arrive à Paris, avec ses films et ses carnets de notes. Elle publie
  2 Hits visit.un.org  
Kyrgyz soldiers transport a family to a secure part of Osh, Kyrgyzstan, during violent clashes between Uzbeks and Kyrgyz in June 2010. (UN Photo/EPA)
Киргизские солдаты перевозят семью в безопасное место в Ош (Кыргызстан) после жестоких столкновений между узбеками и киргизами в июне 2010 года. (Фото ООН/EPA)
2010年4月,库尔曼别克•巴基耶夫总统的下台暴露出吉尔吉斯斯坦的种族紧张状况,特别是在南部的吉尔吉斯和乌兹别克族群之间。2010年6月10日,在南部爆发了暴力,导致杀人、财产被毁和大规模流离失所。2010年6月15日,特别顾问弗朗西斯•登和爱德华•勒克发表了一份局势声明。他们表示关切导致乌兹别克人从南吉尔吉斯斯坦大规模流离失所的暴力模式和规模可能构成族裔清洗,并呼吁临时政府在国际社会的援助下,履行保护其民众的义务。
  www.kargautas.lt  
He was sent to work as a manager for straw stocks for the front at a station in the Bukhara region where the trains stopped for one minute. I worked for him as an assistant accountant and there were two Uzbeks pressing straw.
Помню красивую девочку по фамилии Долидзе. Мама у неё была грузинкой, а папа – немец, депортированный из европейской части России во время войны. Я не знаю, был ли антисемитизм в Узбекистане в то время. Конечно, случалось, что мальчишки бежали за моей бабушкой и кричали «жидовка» [оскорбительное слово евреек женского пола]. Такое случалось, но нам всем следует помнить, что местные жители дали нам кров и пищу. Я думаю, что они проявили достаточную лояльность и терпимость. Что касается школы, то там почти все учителя были евреями, и вопрос об антисемитизме не стоял. В Бухаре я вступила в Комсомол. [27].
  teottawa.ca  
Not only the Iranians celebrate it but also other ethnic groups who are or were under their cultural influence such as the Turks from the Republic of Turkey, the Kurds, the Azerbaijanis, the Afghans, the Albanians, the Georgians, the Tajiks, the Turkmen, the Kazakhs, the Uighurs, the Uzbeks, the Kyrgyz, the Karakalpaks and others.
Очищению предшествует и проращивание сямяни. Сямяни по-существу то же, что и у польского народа Сердечник, который сеют во время Пасхи. Есть еще одна схожая деталь двух праздников: в Новруз обязательно красят яйца. Сямяни - не только украшение стола в праздник Новруз, но и символ плодородия. Если сямяни хорошо проросло и высоко вытянулось, значит быть урожаю в этом году. Проращивание растения имеет под собой более глубокую философскую концепцию: участие в зарождении новой жизни, воздействие на зарождение и развитие этой жизни Добротой и Нежностью.
  squalio.com  
His mother commented that it was easier to prevent diseases rather than having to cure them with expensive medicines that are not always available. More and more parents, she added, are now bringing their children to be vaccinated, creating a stronger generation of young Uzbeks.
Bakhrom Eshonov, 12 ans, de la ville de Bukahara, était parmi les enfants qui ont bénéficié de la campagne d’immunisation.d’une durée de trois mois. Sa mère fit la remarque qu’il était plus facile de prévenir une maladie que de la soigner, car les médicaments sont coûteux et ne sont pas toujours disponibles. Elle a ajouté que de plus en plus de parents amènent leurs enfants pour les faire vacciner ce qui contribuera à produire une génération de jeunes Ouzbeks plus forts.
  3 Hits www.technoform.ca  
EASTING HINTS Foreign food often unsettles the stomach, but Uzbek dishes are unlikely to do any serious harm provided that some rules that Uzbeks keep to for centuries are followed. Uzbeks are used to oily dishes.
Каждый иностранец по прибытию в Узбекистан должен быть зарегистрирован в течение 72 часов с момента въезда в страну. Если вы останавливаетесь в гостинице, регистрация происходит автоматически при регистрации в гостинице (хотя некоторые недорогие гостиницы могут не предлагать такую услугу). Ваша гостиница предоставит вам регистрационный бланк, который вам нужно хранить в паспорте на весь период вашей поездки, который при необходимости нужно будет предъявлять представителям официальных органов. Мы не рекомендуем вам останавливаться в частном доме, поскольку в данном случае вы не сможете получить необходимую регистрацию в местном ОВИРе (Отделе виз и регистраций) и потому при выезде из страны у вас могут возникнуть проблемы. При выезде из Узбекистана на паспортном контроле ваш паспорт и срок действия визы будут проверяться. Иногда сотрудник иммиграционной службы может также попросить вас показать регистрационные бланки из гостиницы или местного ОВИРа. Поэтому убедитесь, что регистрационный бланк из гостиницы у вас всегда под рукой (желательно прикрепить его к паспорту), прежде чем проходить паспортный контроль в аэропорту.
  www.nato.int  
For example, all these borders have divided the ethnic groups. The Pashtuns are divided, you know, the Punjabis are divided, the Baloch are divided, the Uzbeks are divided, the Tajiks are divided. I mean, there's no single ethnical group there in this region which can claim to have got a state because of its ethnicity.
Je pense donc qu’en Afghanistan le problème est que si les populations se détournent des talibans, elles n’ont personne vers qui se tourner ; elles ne veulent pas tomber dans les bras des étrangers, et des troupes étrangères et cetera, et elles n’ont pas de gouvernement sur lequel elles peuvent compter. Je pense que le vrai problème est là. Il y a une gigantesque population pachtoune fluctuante, qui ne manifeste qu’un intérêt de pure forme à l’égard des talibans, simplement parce qu’elle n’a pas d’autre solution viable.
Das Problem in Afghanistan ist also: An wen sollten die Menschen sich wenden, wenn sie sich von den Taliban abwenden? Sie möchten nicht den Ausländern, den ausländischen Truppen usw. in die Arme laufen, und es gibt keine Regierung, auf die sie sich verlassen könnten. Ich denke, dass dies das wahre Problem ist. Es gibt eine riesige Menge an Paschtunen, die ein Lippenbekenntnis für die Taliban ablegen, und dies bloß aus dem Grund, dass es keine funktionierende Alternative gibt.
Pertanto penso che il problema in Afghanistan sia: a chi si dovrebbe rivolgere il popolo se volgesse le spalle ai Talebani? Non vogliono trasformarsi nelle armi degli stranieri, divenire le loro truppe, eccetera, e non hanno un governo su cui fare affidamento. Così penso che questo sia il vero problema. Di conseguenza, si ha una gran parte di popolazione Pashtun che fluttua, che solo formalmente aderisce ai Talebani, semplicemente perché non c'è un'alternativa valida.
Assim, o problema no Afeganistão é saber a quem é que as pessoas podem recorrer se virarem as costas aos Taliban? Não se querem colocar nos braços dos estrangeiros, nem das tropas estrangeiras, etc., e não dispõem de um governo com o qual possam contar. Penso que este é o verdadeiro problema: existe uma enorme população flutuante de Pashtuns que segue os Taliban simplesmente porque não existe uma alternativa viável.
للأسف لا يمكنك مقارنة الوضع في العراق بالوضع في باكستان وهذا يعود ببساطة إلى أن الحكومة في العراق أقوى بكثير فالعراق كانت دولة نظامية قبل الحرب فلديها حكومة ونظام قضائي ودوائر حكومية وغيره. أما بالنسبة لأفغانستان فلا يمكنك الاعتماد على الحكومة الأفغانية لسبب بسيط هو أن هذه الحكومة غير موجودة في كثير من أنحاء الدولة وإذا كانت هناك بعض الدوائر تمثل الحكومة، فليس لهذه الدوائر ما تقدمه للشعب الأفغاني سواء على مستوى الخدمات أو الوظائف، كما أنها لا تمتلك الأموال للمضي قدماً في عملية التنمية والتطوير.
Ik denk dus dat het probleem in Afghanistan is, tot wie kunnen de mensen zich wenden als zij zich afwenden van Talibaan? Ze willen zich niet in de armen van de buitenlanders werpen en de buitenlandse troepen en zo, en ze hebben geen regering waar ze op kunnen rekenen. Dat is het werkelijke probleem. Er is een enorme zwevende bevolking van Pashtuns, die de Talibaan lippendienst bewijzen, gewoon omdat er geen enkel reëel alternatief voorhanden is
Kam se mají lidé obrátit, když se odvrátí od Tálibánu? V tom tkví podstata problému Afghánistánu. Nechtějí se obracet na cizince nebo na mezinárodní jednotky. Nemají vlastní vládu, na niž by se mohli spolehnout. To je obrovský problém. V této zemi žije velká část nomádského obyvatelstva, Paštunů, kteří podporují Tálibán pouze slovně, a sice z toho důvodu, že nemají jinou alternativu.
Þannig að ég tel að vandamálið við Afganistan snúist um það til hverra fólk eigi að snúa sér ef það snýst gegn Talíbönum? Þeir vilja ekki fara í faðm útlendinga, útlent herlið og allt það, og þeir hafa ekki ríkisstjórn sem þeir geta treyst á. Þannig að ég held að þetta sé aðalvandamálið. Að þarna sé gríðarlegur fjöldi Pastúna á faraldsfæti sem í orði kveðnu styðja Talíbana, einfaldlega vegna þess að engir aðrir raunhæfir valkostir eru í boði.
Taigi, manau, Afganistano problema yra ši – kuo žmonės turėtų pasiremti, jei jie nusigręžtų nuo Talibano? Jie nenori patekti į užsieniečių rankas, priklausyti nuo užsieniečių kariuomenės ir panašiai, jie neturi ir vyriausybės, kuria galėtų pasikliauti. Tai, manau, ir yra esminė problema. Turime didžiulę kintančią puštūnų gyventojų masę, kurie žodžiais remia Talibaną paprasčiausiai todėl, kad nėra jokios veiksmingos alternatyvos.
Poenget er at i Afghanistan, hva er alternativet? Du kan ikke egentlig vende deg mot den afghanske regjeringen fordi i mye av landet er det ingen afghansk regjering. Det er ikke en fungerende enhet. Og hvis det er noen byråkrater som representerer regjeringen, er de ikke i stand til å gjøre noe for befolkningen. De kan ikke sørge for tjenester, de kan ikke sørge for jobber. De har ikke penger til utvikling, etc, etc.
A w Afganistanie, jaka jest alternatywa? Nie można się w rzeczywistości zwrócić do rządu afgańskiego, ponieważ na dużych obszarach tego kraju nie ma afgańskiego rządu. Rząd nie funkcjonuje. A jeżeli są tam jacyś biurokraci reprezentujący rząd, nie są w stanie nic zrobić dla tych ludzi. Nie potrafią zapewnić funkcjonowania usług, nie potrafią zapewnić pracy. Nie mają pieniędzy na rozwój, i tak dalej, i tak dalej.
Acum, întrebarea este ce alternativă avem în Afganistan? Nu poţi apela în mod real la guvernul afgan, deoarece, pe o mare suprafaţă a ţării nu există vreun guvern afgan. Acesta nu reprezintă o entitate funcţională. Şi chiar dacă există câţiva funcţionari publici, care reprezintă guvernul, aceştia nu pot face nimic pentru oameni. Ei nu pot furniza servicii, ei nu pot asigura locuri de muncă. Ei nu au bani pentru dezvoltare etc., etc.
Так что, с моей точки зрения, в Афганистане проблема следующая: если люди отвернутся от талибов, к кому им обращаться? Они не хотят оказаться в объятиях иностранцев, иностранных войск, а правительства, на которое они могли бы положиться, у них нет. Мне кажется, настоящая проблема в том, что существует «блуждающая» категория населения – пуштуны, – которым приходится поддерживать талибов, потому что у них нет реальной альтернативы.
Kam sa majú ľudia obrátiť, keď sa odvrátia od Talibanu? V tom tkvie podstata problému Afganistanu. Nechcú sa obracať na cudzincov alebo na medzinárodné jednotky. Nemajú vlastnú vládu, na ktorú by sa mohli spoľahnúť. To je obrovský problém. V tejto krajine žije veľká časť nomádskeho obyvateľstva, Paštunov, ktorí podporujú Taliban iba slovne, a síce z toho dôvodu, že nemajú inú alternatívu.
  demoscope.ru  
Uzbeks
Испанцы
  3 Hits www.parlam.kz  
Representation of the different nationalities has expanded in the House. 76 Kazakh deputies, 21 Russians, 3 Ukrainians, 2 Germans and by one of Tatars, Chechens, Koreans, Uzbeks and Uighurs are in the deputy corps.
1993-2001 жж. – Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары – Қазақстан Республикасының Мемлекеттік мүлік жөніндегі мемлекеттік комитетінің төрағасы, Қазақстан Республикасының ауыл шаруашылығы министрі, Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары, Ақмола облысының әкімі, Қазақстан Республикасы Президентінің кеңесшісі.
  xocali.net  
On the contrary, the leadership is noticed to have closer relations with the 7th Army’s command. So, they found a benefit in the collective security system…Second, the Kazakhs and Uzbeks also stand up for the unification of the CIS armed forces.
14 февраля в Минске, в перерыве между заседаниями глав государств, к Муталибову подошел Бурбулис с просьбой завизировать проект постановления о назначении маршала авиации Шапошникова на пост главнокомандующего коллективными вооруженными силами СНГ. Муталибов сказал: «Завизирую при одном условии — если 366-й мотострелковый полк будет немедленно выведен из Степанакерта». Бурбулис тотчас согласился с этим требованием. Легкость, с которой Бурбулис уступил, побудила Муталибова заподозрить подвох, и он попросил Ельцина подтвердить санкцию на вывод 366-го полка. Выслушав Муталибова, Ельцин вальяжным тоном велел Шапошникову и Грачеву изучить поставленный Азербайджаном вопрос, то есть, иными словами, положить его в долгий ящик, после чего ранее колебавшийся Муталибов решительно примкнул к Кравчуку, отказавшись поставить подпись под Минскими соглашениями.
  de.wikibooks.org  
The ethnic Kazakhs represent 59 percent of the population and ethnic Russians 25 percent. Other ethnic groups represented, include Tatars, Uzbeks, Bashkirs, Uyghurs and Ukrainians. Islam is the largest religion in Kazakhstan, followed by Russian Orthodox Christianity.
Zur Zeit der Sowjetunion wurde Kasachstan mehrmals neu gegliedert, bis 1936 die Kasachische Sozialistische Sowjetrepublik entstand. Viele Angehörige von Minderheiten (darunter auch Russlanddeutsche) wurden von Stalin nach Kasachstan zwangsumgesiedelt. Zum Ende der Sowjetunion erklärte sich Kasachstan am 16. Dezember 1991 als letzte Teilrepublik unabhängig.
  tigarba.it  
"Those who are responsible for the crimes committed against the Hazaras, Uzbeks and Tajiks in the 1990s will remain unpunished," criticized Delius. "This is a bad sign for the protection of ethnic and religious minorities in the multi-ethnic country. Converts will have to fear for their lives."
„Die Verantwortlichen für in den 90er-Jahren begangene Verbrechen an Hazara, Usbeken und Tadschiken sind straffrei geblieben“, kritisierte Delius. „Um den Schutz von ethnischen und religiösen Minderheiten in dem Vielvölkerstaat steht es schlecht. Konvertiten müssen um ihr Leben fürchten.“ Die mehr als 1,5 Millionen Kuchi-Nomaden mussten aufgrund des Krieges ihre Herden aufgeben und sich ansiedeln. Heute verarmen sie immer mehr. Fast die Hälfte der ländlichen Bevölkerung lebt unter der Armutsgrenze. Die erzwungene Rückkehr von Millionen Flüchtlingen schürt Landprobleme und Verarmung. Korruption ist alltäglich. Nur drei Staaten gelten weltweit als noch korrupter. Am schlimmsten ist die Korruption in der Justiz, die vom ehemaligen Staatspräsidenten Hamid Karzai gezielt mit islamistischen Richtern besetzt wurde. Die viel beschworenen Fortschritte im Bildungswesen sind nicht nachhaltig. Denn 68 Prozent der Kinder verlassen vor dem Ende der sechsten Klasse die Schule, um ihre verarmten Eltern zu unterstützen.
  www.reisetipps.cc  
"The Committee is concerned about the prevalence of stereotyping and stigmatization of ethnic minorities, including Uzbeks, Turks, Uighurs and Mugat, as well as the incidence of hate speech against them in the media and by public and political figures”, as reads the section "Hate speech and ethnic profiling” of the concluding observations of the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Также в 2017 году левый активист Михаил Пенкин был заключен в тюрьму на несколько дней в городе Дзержинский за публикацию антинацистских картин, содержащих запрещенные нацистские символы - например, один из кулаков, сжимающих нацистский орел с свастикой.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow