vermos – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      143 Results   36 Domains
  about.pinterest.com  
Por vezes não sabemos o que procuramos, até vermos.
Czasami nie wiesz, czego tak naprawdę szukasz, dopóki tego nie zobaczysz.
Иногда трудно понять, что же нужно искать, пока не увидишь эту вещь.
  rivcam.net  
Trocam palavras em quéchua (como não percebo, visto a cena com o barulho da lenha a queimar). Dona Licucha continua a morrer de rir, e coloca o cuim mais para cima para todos vermos, nítidos contra o céu azul de Huanta, os bigodes compridos do cuim.
Magaly Solier es una mujer exitosa a punto de alzar el vuelo mayor. Pero también es una serrana que vive en una sociedad que discrimina a quienes tienen fresco, en la piel y en la voz, el estigma de la vida en los Andes. Marginados durante centurias por la metrópoli que fundó por la fuerza la colonia española, los habitantes de distintos pueblos de la sierra tuvieron que aprender a adaptarse a Lima recién en el siglo XX. Generalmente, los que llegaban hacían el sacrificio inicial: perder sus costumbres y vestidos y una parte de su relación con la tierra para hacer vida en la ciudad. Recién la segunda generación podía aspirar al progreso siendo un habitante local, un limeño: chicos y chicas que se vestían ya como seres urbanos y estudiaban en los colegios, en las universidades metropolitanas. El primer requisito para este periplo era perder el idioma de origen, el quechua.
  kasi.re.kr  
Nós sabemos disso ao vermos se uma transformação ocorre ou não em nossa vida. Se a nossa mente continuar gerando tanta negatividade como antes, então, não houve progresso algum O único critério é o de observar se há uma redução gradual da nossa poluição mental e se estamos desenvolvendo as boas qualidades que antes estavam ausentes.
Lo sabremos si vemos o no una transformación en nuestras vidas. Si nuestra mente sigue generando tanta negatividad como antes, entonces no hay ningún progreso. El único criterio es observar si hay una disminución gradual de nuestras contaminaciones mentales, y si estamos desarrollando las buenas cualidades que antes nos faltaban. Si continuamos midiendo nuestro progreso con este baremo, entonces nos sobrepondremos al hábito de hacer cosas erradas y actuaremos sabiamente. Las demás personas comenzarán a reconocernos como una buena persona, porque la verdad y la pureza se convertirán en una parte integral de nuestras vidas.
  www.mql5.com  
Existe alguma forma/indicador para vermos as variações % dos ativos. É possível inserir uma coluna de variação % na Observação do Mercado? Existe algum painel para isso? Há alguma ferramenta que clicamos em determinando ponto e ao arrastar vemos a variação %?
Hello guys, could you tell me what is the name of the indicator showing in the chart below (in the red box)? This MT4 indicator show us Levels of Yesterday High (YH) Low (YL), Prior Week High (PWH), Range High (RH), Initial Range High (IRH) Low (IRL), Open of The Day (OpD), Open of the Week (OpW),...
Se como crear un indicador, para poder, por ejemplo, aplicar una media movil al RSI, pero me gustaría saber si puedo hacer eso mismo mientras programo un EA. No me gustaría tener que crear un indicador, para luego tener que usarlo en el EA, le veo varios inconvenientes y creo que metatrader ya ha...
Всем привет, тут такая тема Хочу использовать "ускорение" цены на тиковых интервалах, но не пойму как вообще посчитать скорость цены. Есть какие то научные методы определения скорости/ускорения цены (котировок), кроме тикового графика?
  www.afromix.org  
ximos dias: o Palha e o Pinheiro - estes n? o s? o os seus verdadeiros nomes (ou ser?o??) e portanto, teremos que aguardar pelos seus primeiros posts para vermos os seus pseud? nimos reais Por isso, aguardem!!!
I've posted my favorite photos from Africa (Ghana/Burkina Faso/Mali) up on Facebook. You can check out them out here: http://www.facebook.com/album.php?aid=2511446&id;=1209158&l;=4e976d2540 Still getting settled back in Berkeley, enjoying Joanna's good coffee and my room again. I'm pretty glad I only have three weeks until school starts, because I don't think I could spend much more time than that just sitting around doing nothing. I've been able to ride the past three days in a row
L'Unesco a annonc? mardi accorder les Prix internationaux d'alphab?tisation de 2009 ? des projets men?s en Inde, au Burkina Faso, en Afghanistan et aux Philippines. La remise des prix, qui ont pour th?me cette ann?e " alphab?tisation et autonomisation", aura lieu le 8 septembre ? Paris ? l'occasion de la Journ?e internationale de l'alphab?tisation, indique un communiqu? de l'Unesco.
En Madrid podemos encontrar la embajada de Costa de Marfil en Espa?a. Esta naci?n est? ubicada en la parte occidental del continente africano y limita con Guinea, Liberia, Mal?, Burkina Faso, Ghana y el Golfo de Guinea. Este pa?s era una colonia francesa y en 1960 obtuvo su independencia. Su primer presidente despu?s de esta liberaci?n [...]
  www.pahef.org  
"Eu desejo que as pessoas do meu país abram suas mentes para aprender e, conseqüentemente, sair da ignorância que é, em parte, causada por aspectos negativos do nosso folclore nacional. Eu quero que o meu povo viva da melhor maneira possível. Que sejam motivados a viver bem e a aprender a tomar decisões com base na sua realidade atual. O objetivo é vermos o mundo de uma perspectiva diferente," disse Marvin Eliezer Calderón Coto, líder do projeto
“I wish for the people in my country to open their minds, to learn and to lose our ignorance, which is partly due to negative aspects of our national folklore. I want for my people to live their lives the best way possible, for them to be motivated to live well and to learn to make their decisions based on their current reality. The goal is for us to see the world from a different perspective,” said Marvin Eliezer Calderón Coto, project leader of
“Deseo que la gente de mi país abra su mente, que aprenda y salga de la ignorancia que, por malos factores de una mala parte del folklor nacional, hemos adquirido. Quiero que mi gente viva su vida de la mejor manera posible, que se anime a vivir bien y que sepa tomar sus decisiones diarias en base a la realidad del mundo. La meta es que veamos el mundo de forma diferente,” dijo Marvin Eliezer Calderón Coto, líder del proyecto
  2 Hits www.rotary.org  
“O filme foi um pouco chocante, mas sensacional. Eu não sabia o que esperar e gostei muito. A mensagem passada abre nosso coração ao vermos que, mesmo em meio a tanto sofrimento, há sempre pessoas e organizações dispostos a ajudar, como o Rotary.”
« Le film était fascinant, choquant ; je ne savais pas trop à quoi m'attendre au début mais j'ai trouvé l'expérience très intéressante », a-t-il déclaré. « Je pense que le message du film participera à l’ouverture sur le monde et des consciences sur des choses terribles mais aussi les gens qui se battent pour un monde meilleur. Le Rotary fait partie de ceux-là ».
  79 Hits www.motogp.com  
"Penso que com bons professores podem vir a ser pilotos profissionais nos campeonatos do mundo. Também foi importante para nós vermos, esta tarde, todos os vendedores Yamaha da Indonésia; espero que os tenhamos ajudado em termos de motivação para atingirem o sucesso em 2012."
"C'était un plaisir de rencontrer la nouvelle génération de pilotes indonésiens," a commenté Lorenzo. "Avec de bons instructeurs, je pense qu'ils pourront rejoindre le niveau international. C'était aussi important pour nous de rencontrer les concessionnaires et j'espère que nous les avons bien motivés pour 2012."
"Es ist eine Ehre hier zu sein und junge Fahrer aus Indonesien zu treffen", sagte Lorenzo. "Ich glaube mit guten Mentoren können sie professionelle Fahrer werden und in Weltmeisterschaften starten. Es war auch sehr wichtig, dass wir die Händler getroffen haben, die die Yamaha-Maschinen vertreiben, ich hoffe wir konnten sie motivieren 2012 emsig zu sein."
Tras la sesión de entrenamiento matinal, Lorenzo prestó su colaboración a Yamaha Motor Indonesia en el lanzamiento de la nueva moto Yamaha Byson en un encuentro con más de 3000 distribuidores de Yamaha Indonesia, en un evento especial celebrado cerca de Yakarta. La Byson150cc es la nueva moto estrella de Yamaha para 2012 en Indonesia. Spies debía participar en este acto con su compañero de equipo, sin embargo, una intoxicación alimentaria le impidió acudir a esta cita.
  2 Hits www.grupobultzaki.com  
“O filme foi um pouco chocante, mas sensacional. Eu não sabia o que esperar e gostei muito. A mensagem passada abre nosso coração ao vermos que, mesmo em meio a tanto sofrimento, há sempre pessoas e organizações dispostos a ajudar, como o Rotary.”
« Le film était fascinant, choquant ; je ne savais pas trop à quoi m'attendre au début mais j'ai trouvé l'expérience très intéressante », a-t-il déclaré. « Je pense que le message du film participera à l’ouverture sur le monde et des consciences sur des choses terribles mais aussi les gens qui se battent pour un monde meilleur. Le Rotary fait partie de ceux-là ».
  www.institut-paul-ricard.org  
Esse banco de dados ainda é pesquisável. Isso definitivamente serve para abrirmos os olhos e vermos o potencial para pesadelos de privacidade.
Die Datenschutzbehörde überwacht den sorgfältigen und korrekten Umgang mit Personendaten aus rechtlicher, sicherheitstechnischer und datenschutztechnischer Sicht, sodass Ihre Privatsphäre auch zukünftig geschützt bleibt.
È possibile effettuare ulteriori ricerche nel database. Tale fatto è indicativo della portata della questione legata alla tutela privacy.
Denne database er stadig tilgængelig. Dette er en ægte øjenåbner for at se potentialet for et privacy-mareridt.
Kyseinen tietokanta on yhä löydettävissä hakukoneilla. Tapaus avasi lopullisesti ihmisten silmät tajuamaan tietosuojaan mahdollisesti liittyvät riskit.
Denne databasen er fortsatt søkbar. Det er en solid øyenvekker å kunne se et potensielt personvernsmareritt.
När vi söker, delar vi våra mest privata tankar med våra datorer. Dessa privata tankar borde vara säkra.
  3 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
O fato de vermos inimigos onde há adversários está ligado aos valores e conceitos que nos guiam. Aquele que valorizar o esforço do próximo, a legitimidade e a capacidade de contribuição da diversidade, e os riscos decorrentes da homogeneização de perspectivas, terá menos motivos para classificar os adversários de inimigos.
Creating enemies where there are adversaries has to do with the values and conceptions guiding us. Those who appreciate other people’s effort, the legitimacy and contribution of diversity, the risks that the homogenization of viewpoints entail, will have fewer reasons to categorize an adversary as his enemy. If they did so by mistake, at some point they will be able to admit and repair it.
  www.lionsclubs.org  
Entramos em contato com um orfanato na Lituânia e fomos até lá para visitá-lo. Ao vermos as crianças naquele ambiente, percebemos o quanto poderíamos fazer para ajudá-las.
We contacted a children’s home in Lithuania, and went there to visit. Seeing children in that type of environment, we realized how much we could do to help them.
Nous avons contacté un foyer pour enfants en Lituanie et nous nous sommes rendus sur place. En voyant de nos propres yeux des enfants vivre dans ce type d'environnement, nous avons pris conscience de tout ce que nous pouvions faire pour les aider.
Wir nahmen Kontakt mit einem Kinderheim in Litauen auf und besuchten es. Als wir die Kinder in dieser Art von Umgebung sahen, erkannten wir, wie sehr wie ihnen helfen könnten.
Abbiamo contattato una casa di accoglienza per bambini in Lituania e l'abbiamo visitata. Vedere i bambini in quel tipo di ambiente ci ha fatto capire quanto avremmo potuto fare per aiutarli.
Otimme yhteyttä lastenkotiin Liettuassa ja vierailimme siellä. Kun näimme lapset siinä ympäristössä tajusimme, miten paljon voisimme tehdä heidän eteensä.
리투아니아에 있는 어린이 집에 연락을 취하고, 직접 방문했습니다. 그런 환경에 있는 아이들을 보고, 우리가 그 아이들을 얼마나 도울 수 있는지 실감했습니다.
Vi kontaktade ett barnhem i Litauen och åkte dit på besök. När vi såg barn i den där sortens miljö insåg vi hur mycket vi kunde göra för att hjälpa dem.
  www.kayuda.com  
Esta é uma maneira de ver e não exatamente a maneira real de vermos o mundo, com os próprios olhos. Trata-se de um novo prisma para uma realidade ampliada através da fotografia contemporânea livre de normas.
It is a way of seeing the world - and not exactly the real way we see the world, with our own eyes. It is a new approach to a broader reality, through a contemporary photography free of norms, free from having to always be a loyal record of reality.
  www.strojirnakolesovice.cz  
Esta luz põe fim à cegueira humana, fazendo com que a luz brilhe “em nossos corações.” Esta luz ilumina todo o nosso ser e nos capacita para vermos “a luz do [que consiste em] conhecimento da glória de Deus na face [ou pessoa] de Jesus Cristo” (verso 6, NIV).
On the other hand, God is the God who created light out of darkness. This light ends human blindness, causing light to shine “in our hearts.” This light illumines our whole being and enables us to see “the light of [that consists in] the knowledge of the glory of God in the face [or person] of Jesus Christ” (verse 6).
  esthex.com  
No entanto, também temos experiência com um grande número de outras resinas e agentes ligantes. Se você não está encontrando o material com o qual trabalha, entre em contato conosco para vermos as possibilidades de ajudá-lo.
However, we also have experience with a vast number of other resins and binding agents. If you don’t see the material that you work with here, contact us so we can discuss how we might be able to help you.
  www.austin.org.au  
A nossa grande presença internacional não seria possível sem os pilares da inovação e da qualidade e de vermos mais longe.
Une grande projection internationale qui ne serait pas possible si nous n’étions pas montés à bord du train de l’innovation et de la qualité pour aller voir plus loin.
Diese umfangreiche internationale Ausrichtung wäre nicht möglich gewesen, wenn wir Innovation und Qualität nicht als die wichtigsten Stützpfeiler und das Kapital unseres Unternehmens definiert hätten.
Una gran proyección internacional que no sería posible de no habernos subido a los pilares de la innovación y la calidad para ver más lejos.
Una grande rilevanza a livello internazionale che non sarebbe possibile se non avessimo scalato le vette dell’innovazione e della qualità per vedere più lontano.
  www.acquarello.ch  
O advogado João Agripino Maia, sócio da área tributária do Veirano, espera que não se demore para retomar os julgamentos. "Até mesmo para a imagem do órgão é importante terminar esse ciclo de reforma e voltar a funcionar, inclusive para vermos se a mudança será positiva."
Warning (2): Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\inetpub\wwwroot\veirano\lib\Cake\Utility\Debugger.php:780) [CORE\Cake\Network\CakeResponse.php, line 398]
  www.bergeninc.com  
Ficamos surpresos ao ver o comunicado de imprensa e a subsequente cobertura de imprensa do MoviePass no início desta semana, pois incluíam vários locais de São Francisco. Foi novidade para nós vermos que fomos participantes e nos comunicaremos com os teatros que não aceitarão MoviePass
Los planes para este programa se desarrollaron sin el conocimiento o la información de AMC ... Nos sorprendió ver el comunicado de prensa y la posterior cobertura de prensa de MoviePass a principios de esta semana, ya que incluía varias de nuestras ubicaciones en San Francisco. Fue una novedad para nosotros ver que éramos participantes y que nos comunicaremos con esos teatros para que no acepten MoviePass.
  www.amsterdammuseum.nl  
Utilizamos o Google Analytics para vermos como o nosso site é utilizado. Para tal, o Google coloca cookies neste site. O Google poderá ceder esta informação a terceiros por obrigação legal ou se terceiros forem encarregados com o processamento de dados.
Nous utilisons Google Analytics pour savoir comment notre site est utilisé. Google place à cet effet des cookies sur ce site. Google peut communiquer ces informations à des tiers si Google y est contraint par la loi ou si des tiers traitent ces informations pour le compte de Google. Nous n'avons aucune influence sur ces opérations.
Wir arbeiten mit Google Analytics, um mehr über die Nutzung unserer Website zu erfahren. Zu diesem Zweck platziert Google dort Cookies. Google kann diese Informationen Dritten geben, wenn dazu eine gesetzliche Verpflichtung besteht oder wenn Dritte diese Informationen für Google verarbeiten. Wir haben darauf keinen Einfluss.
Nosotros utilizamos Google Analytics con el fin de analizar cómo se utiliza nuestro sitio web. Para ello, Google coloca cookies en este sitio. Google puede proporcionar esa información a terceros si la obliga la ley o si dichos terceros la procesen por ella. Nosotros no intervenimos en ese procedimiento.
Utilizziamo Google Analytics per capire come viene utilizzato il nostro sito. Per questa finalità Google installa cookie sul nostro sito. Google può fornire queste informazioni a terzi se ha tale obbligo per legge, oppure se terzi elaborano i dati per suo conto. Anche in questo caso non possiamo esercitare alcun controllo.
  www.linde-mh.ch  
Na Plaza de la Villa vamos embrenharmo-nos na Madrid dos Áustrias, onde recuamos à Idade Média com as suas casas senhoriais, e podemos perambular e vermos três dos edifícios mais representativos da antiga Madrid, aCasa e a Torre dos Lujanes, de estilo gótico mudéjar do século XV, o palácio plateresco Casa de Cisneros, do Séc.
At the Plaza de la Villa we enter into the ‘Madrid de los Asturias’ where we travel back to medieval times and its stately homes. We can stroll around and see three of the most emblematic buildings of old Madrid; Casa y Torre de los Lujanes, of gothic style from the XV century or the Casa de Cisneros palace from XVI century or the Casa de la Villa from the XVII century.
À la Plaza de la Villa, nous entrons dans le « Madrid de los Asturias » où vous remonterez aux temps médiévaux et ses demeures seigneuriales. Nous pouvons nous promener et voir trois des édifices les plus emblématiques de l’ancien Madrid ; Casa y Torre de los Lujanes, de style gothique du XVème siècle ou le palais Casa de Cisneros du XVIème siècle ou la Casa de la Villa du XVIIème siècle.
Am Plaza de la Villa betreten wir das „Madrid de los Austrias” , wo wir eine Zeitreise ins Mittelalter und seinen Schlössern machen. Wir können herumlaufen und drei der emblematischsten Gebäude des alten Madrids besichtigen: Casa y Torre de los Lujanes im gotischen Stil des 15. Jahrhunderts oder die Casa de Cisneros, ein Palast aus dem 16. Jahrhundert oder die Casa de la Villa aus dem 17. Jahrhundert.
In Plaza de la Villa entriamo nella ‘Madrid de los Asturias’ dove viaggiamo indietro nel tempo fino al medioevo. Possiamo passeggiare e vedere tre degli edifici più emblematici della vecchia Madrid: Casa y Torre de los Lujanes, dallo stile gotico risalente al quindicesimo secolo, il palazzo di Casa de Cisneros, del sedicesimo secolo, o la Casa de la Villa, risalente al diciassettesimo secolo.
Bij het Plaza de la Villa betreden we het ‘Madrid de los Asturias’, waar we terugreizen naar de middeleeuwen en de statige huizen uit die tijd. We kunnen hier rondstruinen en de drie meest emblematische gebouwen van het oude Madrid zien: Casa y Torre de los Lujanes, gebouwd in de gotische stijl van de 15e eeuw, Casa de Cisneros, een paleis uit de 16e eeuw, en Casa de la Villa, uit de 17e eeuw.
Vår rute i Madrid i vår leiebil tar oss med til Palacio Real (Kongelige palass), den tidligere boligen til spanske konger (som ble gjenoppbygd i det 18. århundre etter en brann) og nyt en spasertur i de frodige hagene som omgir det, Jardines de Sabatini eller Campo del Moro. De idylliske omgivelsene vil få deg til å glemme at du er i sentrum av Madrid. Foran Palacio Real kan du besøke Catedral de la Almudena (Almudena katedral), denne vakre bygningen ble oppført mot slutten av det 20. århundre og er en av byens vidundre.
  www.citis.consulting  
Esse banco de dados ainda é pesquisável. Isso definitivamente serve para abrirmos os olhos e vermos o potencial para pesadelos de privacidade.
È possibile effettuare ulteriori ricerche nel database. Tale fatto è indicativo della portata della questione legata alla tutela privacy.
Denne database er stadig tilgængelig. Dette er en ægte øjenåbner for at se potentialet for et privacy-mareridt.
Kyseinen tietokanta on yhä löydettävissä hakukoneilla. Tapaus avasi lopullisesti ihmisten silmät tajuamaan tietosuojaan mahdollisesti liittyvät riskit.
När vi söker, delar vi våra mest privata tankar med våra datorer. Dessa privata tankar borde vara säkra.
  www.virc.at  
Os príncipes dos sacerdotes e os escribas troçavam uns com os outros, dizendo: "Salvou os outros e não pode salvar-Se a Si mesmo! Esse Messias, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para nós vermos e acreditarmos".
The passers-by jeered at him; they shook their heads and said, "Aha! So you would destroy the temple and rebuild it in three days! Then save yourself: come down from the cross!" The chief priests and the scribes mocked him among themselves in the same way. They said "He saved others, he cannot save himself. Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, for us to see it and believe." Even those who were crucified with him taunted him.
A gdy nadeszła godzina szósta, mrok ogarnął całą ziemię aż do godziny dziewiątej. O godzinie dziewiątej Jezus zawołał donośnym głosem: Eloi, Eloi, lamá sabachtháni. To znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił? Niektórzy ze stojących obok, słysząc to, mówili: Patrz, woła Eliasza. Ktoś pobiegł i napełniwszy gąbkę octem, włożył na trzcinę i dawał Mu pić mówiąc: Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, żeby Go zdjąć z krzyża. Lecz Jezus zawołał donośnym głosem i oddał ducha.
  2 Hits www.powergym.com  
Apesar da matéria escura ser invisível, os astrónomos podem estudá-la e localizá-la no espaço, através do efeito que a gravidade tem sobre as coisas em torno dela - é como vermos uma almofada de um sofá, ser empurrada para baixo por um homem invisível.
This new space photo shows a huge collection of galaxies – a ‘galaxy cluster’ – that contains loads of dark matter. Although dark matter is invisible, astronomers can still work out where it is in space from the effect that its gravity has on the things around it – like seeing a sofa cushion being pushed down by an invisible man. In the photo, the gravity of both the visible and dark matter is so strong that it has bent the light coming from distant galaxies. In some cases, the effect is so strong that the galaxies look like they have been stretched into arc shapes!
Dieses neue Weltraumfoto zeigt eine riesige Ansammlung von Galaxien – ein "Galaxienhaufen" – der jede Menge dunkle Materie enthält. Obwohl dunkle Materie unsichtbar ist, können Astronomen trotzdem berechnen, wo sie sich im Weltraum befindet. Das liegt an der Wirkung, die ihre Schwerkraft auf die Dinge um sie herum ausübt – so als würden wir ein Sofakissen betrachten, dass von einem unsichtbaren Mann zusammengedrückt wird. Auf dem Foto ist die Anziehungskraft sowohl der sichtbaren und als auch der dunklen Materie so stark, dass sie das Licht von weit entfernten Galaxien gebeugt hat. In einigen Fällen ist der Effekt so stark, dass die Galaxien aussehen, als wären sie in Form von Bögen auseinander gezogen worden!
Esta nueva foto espacial muestra una gran colección de galaxias, un 'cúmulo de galaxias', que contiene grandes cantidades de materia oscura. Aunque la materia oscura es invisible, los astrónomos todavía pueden averiguar en qué lugares del espacio se encuentra por el efecto de su gravedad sobre las cosas que tiene alrededor, como ver el almohadón de un sofá siendo empujado por un hombre invisible. En la foto, la gravedad tanto de la materia visible como de la invisible es tan fuerte que ha desviado la luz procedente de galaxias lejanas. En algunos casos, el efecto es tan fuerte que las galaxias parece que hayan sido estiradas en forma de arcos!
Questa nuova foto dello spazio ci fa vedere un insieme di galassie – un “ammasso di galassie” - che contiene materia oscura in gran quantità. Sebbene la materia oscura sia invisibile, gli astronomi possono dedurre dove si trova dall'effetto che la sua gravità esercita su ciò che le sta intorno – come se vedessimo un cuscino muoversi sul divano spinto da un uomo invisibile. Nella fotografia, la gravità della materia visibile e oscura è così forte da piegare la luce proveniente dalle galassie lontane. In alcuni casi, l'effetto è così grande che le galassie appaiono allungate come archi!
Deze nieuwe ruimtefoto laat een enorme verzameling sterrenstelsels zien - een 'cluster' -. die een grote hoeveelheid donkere materie bevat. Hoewel donkere materie onzichtbaar is, kunnen astronomen tóch vaststellen waar de donkere materie zit. De onzichtbare donkere materie verraadt zichzelf doordat hij zwaartekracht uitoefent op de dingen in zijn omgeving. Je kunt het vergelijken met een kussen dat wordt ingedrukt doordat er een onzichtbare man op zit. Op de foto is de zwaartekracht van zowel de gewone als de donkere materie zó groot, dat het licht van heel ver weg gelegen sterrenstelsels wordt afgebogen. Soms krijgen die verre stelsels de vorm van een uitgerekte boog.
Această fotografie astronomică recentă arată un grup uriaș de galaxii care conține multă materie întunecată. Deși materia întunecată este invizibilă, astronomii își pot da seama unde se găsește aceasta în spațiu datorită efectelor pe care le are forța ei gravitațională asupra lucrurilor din jur - imaginați-vă un om invizibil așezat pe canapea: nu-l putem vedea, dar greutatea lui împinge perna în jos și produce o adâncitură acolo unde stă.
  2 Hits www.urantia.org  
(28.6) 1:5.9 Por vermos o Pai Universal revelando-Se em todo o Seu universo; por discerni-Lo residindo no interior das Suas miríades de criaturas; por contemplá-Lo nas pessoas dos Seus Filhos Soberanos; por continuarmos a sentir a Sua divina presença aqui e ali, mais perto ou longe, não duvidemos nem questionemos a primazia da Sua personalidade.
1:5.5 (28.2) Dans les créations locales, (à l’exclusion du personnel des superunivers), Dieu n’a pas de manifestation personnelle ou résidentielle, sauf par les Fils Créateurs du Paradis, qui sont les pères des mondes habités et les souverains des univers locaux. Si un être créé avait une foi parfaite, il saurait assurément qu’en ayant vu un Fils Créateur il a vu le Père Universel. En cherchant le Père, il ne demanderait ni ne s’attendrait à voir autre chose que le Fils. Purement et simplement, l’homme mortel ne peut voir Dieu avant d’avoir achevé une transformation spirituelle complète et effectivement atteint le Paradis.
(28.2) 1:5.5 In de plaatselijke scheppingen heeft God geen persoonlijke of residerende manifestatie (met uitzondering van het personeel van de superuniversa) behalve de Schepper-Zonen uit het Paradijs, die de vaders der bewoonde werelden en de soevereinen van de plaatselijke universa zijn. Indien het geloof van het schepsel volmaakt zou zijn, zou hij met zekerheid weten dat hij, wanneer hij een Schepper-Zoon had gezien, de Universele Vader had gezien: in zijn zoeken naar de Vader zou hij niet anders vragen en verwachten dan de Zoon te zien. De sterfelijke mens kan God eenvoudig niet zien, totdat hij de volledige geest-transformatie heeft verwezenlijkt en metterdaad het Paradijs bereikt.
(27.3) 1:5.1 Не позволявайте величината на Бога, неговата безкрайност, да затъмни или засенчи неговата личност. „Създалият ухото няма ли да чуе? Създалият очите няма ли да види?“ Всеобщият Отец е върхът на божествената личност; той е източникът и целта на всички личностни създания. Бог е безкраен и личностен; той е безкрайна личност. Отецът наистина е личност, независимо че безкрайността на неговата личност го поставя завинаги отвъд пълното разбиране на материалните и крайни същества.
1:4.6 Igale vaimolendile ja igale surelikule universumite universumi igas sfääris ja igas maailmas ilmutab Kõikne Isa ennast kogu selles armulikkuses ja jumalikkuses, mida niisugused vaimolendid ja surelikud suudavad näha ja mõista. Jumal ei tee vahet, kas olendid on vaimsed või ainelised. Jumalik kohalolek, mida naudivad kõik universumi lapsed igal ajahetkel, sõltub ainuüksi loodud-olendi võimest vastu võtta ja tajuda mateeriaülese maailma vaimset tegelikkust.
1:4.6 För varje andevarelse och för varje dödlig varelse på varje sfär och i varje värld i universernas universum uppenbarar den Universelle Fadern allt av sitt älskvärda och gudomliga jag som sådana andevarelser och sådana dödliga varelser kan uppfatta eller förstå. Gud gör inte skillnad på person, vare sig andliga eller materiella. Den gudomliga närvaro som varje barn i universum har tillgång till i ett givet ögonblick begränsas endast av förmågan hos en sådan varelse att ta emot och uppfatta andeverkligheterna i den övermateriella världen.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Porém, também é técnica – precisamos de leis, regras e mecanismos que tornem as políticas mais justas, e elas têm de ser bem protegidas do pêndulo oscilante da política partidária. Quando governos mudam, corremos o risco de vermos anos de compromisso com a justiça serem dissolvidos de um dia para o outro.
Europe needs to see both sides of the coin, both the money that can support sustainable development and those policies that might make or break it. Development has been redefined along these lines. But where is the political will to make policies fair? So far, the furthest the European Commission has gotten on making its policies fairer in terms of legislative changes is working documents. This is a pretty bad indicator of where things are. In a recent report, Charles Goerens, MEP champion of fair policies, is proposing an arbitration system to be managed by the Commission President that will allow evidence of unfair policies to finally inform EU policy making and reforming. That is hugely sensible. The answer here is political – we need to see some serious political will to tackle this from EU leaders. But it’s also technical – we need laws, regulations, mechanisms to make policies fairer. We need them to be locked in and protected from the swinging pendulum of party politics. When governments change, we risk seeing years of commitments to fairness dissolve overnight.
Jusqu’à présent, la plus grande avancée de la Commission européenne pour des politiques plus équitables en termes de changements législatifs consiste en des documents de travail. Ceci est un assez mauvais indicateur de la situation dans laquelle nous nous trouvons. Dans un rapport récent, Charles Goerens, député européen champion des politiques équitables, propose un système d’arbitrage qui sera géré par le président de la Commission qui permettra d’identifier quelles sont les  politiques injustes pour en informer l’UE pour qu’elle se dote enfin de politiques équitables. Cela est extrêmement sensible. La réponse ici est politique – nous avons besoin de voir une certaine volonté politique pour présenter cette exigence aux dirigeants européens. Mais cela est aussi technique – nous avons besoin de lois, de règlements, de mécanismes pour rendre les politiques plus équitables. Nous en avons besoin pour être assurés et prémunis contre le mouvement pendulaire de la politique partisane. Lorsque les gouvernements changent, nous risquons de voir des années d’engagements pour l’équité disparaître en peu de temps.
Europa tiene que ver las dos caras de la moneda, tanto el dinero que puede apoyar el desarrollo sostenible y las políticas que pueden hacer o deshacer la misma. El desarrollo se ha redefinido a lo largo de estas líneas. Pero ¿dónde está la voluntad política para hacer que las políticas sean más justas? Hasta el momento, lo más concreto que la Comisión Europea ha conseguido hacer en la búsqueda de una política más justa en términos de cambios legislativos son documentos de trabajo. Este es un muy mal indicador de dónde están las cosas. En un informe reciente, Charles Goerens, eurodiputado campeón de las políticas justas, propone un sistema de arbitraje que será gestionado por el Presidente de la Comisión que permita que la evidencia sobre políticas injustas contribuya finalmente en la formulación de políticas dentro de la UE y de su reforma. Eso es sumamente sensible. La respuesta aquí es política – necesitamos ver alguna voluntad política seria para hacer frente a esto de parte de los líderes de la UE. Pero también es técnica – necesitamos leyes, reglamentos, mecanismos para hacer políticas más justas. Necesitamos que sean  protegidas del péndulo de la política partidaria. Cuando los gobiernos cambian, corremos el riesgo de ver años de compromisos con la equidad disolverse en la noche.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Zacarias Bernard e eu expliquei que as cobras estão paralisados, se você fizer um nó com uma folha de palmeira, para a boa e você pedir que você fique ainda. "Isso sempre funciona, todo mundo sabe. A jibóia é paralisado até que desfazer o nó ", Bernardo me garante que faz um nó com uma folha de palmeira para nós vermos.
L'important n'est pas l'histoire que j'ai plaisantant, est sa conclusion. Aussi bien dans un moment de la conversation a expliqué que Rafael est un novice qui ne sait rien et ne connaît pas la méthode de paralyser boas. Vous avez déjà quelque chose de former et sait qu'une telle déclaration est une époque fascinante. Comme c'est. Zacharie Bernardo et j'ai expliqué que les serpents sont paralysés si vous faites un noeud avec une feuille de palmier, vers le boa et nous commandent de rester immobile. "Cela fonctionne toujours, tout le monde sait. Le boa est paralysé jusqu'à ce que vous défaire le noeud ", Bernardo m'assure que fait un nœud avec une feuille de palmier que l'on peut voir. Il n'y avait aucun doute dans sa voix, selon elle déclaré publiquement que le lait est blanc et laisse la vache. «Vous pouvez rester là pendant des jours, incapable de bouger ", Zacharie dit.
La cosa importante non è la storia che ho scherzosamente, è la sua conclusione. Sia a un certo punto della conversazione spiegato che Rafael è un novizio che non sa nulla e non si conosce il metodo di paralizzare Boas. Uno ha già qualche addestrato e sa che per una tale affermazione arriva un momento affascinante. Come è. Zaccaria Bernard e mi ha spiegato che i serpenti sono paralizzati se fai un nodo con una foglia di palma, verso la boa e si ordina di rimanere ancora. "Che funziona sempre, tutti sanno. La boa è paralizzato fino a sciogliere il nodo ", Bernardo mi assicura che fa un nodo con una foglia di palma per noi vedere. Non c'era alcun dubbio nella sua voce, rivendicata come affermando che il latte è bianco e lascia la mucca. "Puoi rimanere lì giorni, incapace di muoversi ", Zaccaria ha detto.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Zoals. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
重要なことは、私は冗談めかしている話ではない, 彼の結論である. どちらも、会話の中で一点でラファエルは何も知らない初心者であることを説明し、ボアを麻痺させる方法を知らない. 一つは、すでにいくつかの訓練を持っており、このような文に魅惑的な時間が来ることを知っている. であるとして. ゼカリヤバーナードと私はあなたがヤシの葉との結び目を作る場合、ヘビが麻痺していることを説明し, ボアに向かって、あなたはまだ滞在することを命ずる. "それは常に動作します, 誰もが知っている. あなたは結び目を元に戻すまでボア "が麻痺している, ベルナルドは、見るために私達のためにヤシの葉で結び目を作ることを私に保証し. 彼の声には間違いありませんでした, その牛乳を述べることは白で、牛を残すとして、それを主張した. "あなたはそこに日滞在することができます, 移動することができません ", ザカリアスは言った.
L'important no és la història que em compten entre bromes, és la seva conclusió. Tots dos en un moment de la conversa expliquen que Rafael és un inexpert que no sap de res i no sap el mètode per paralitzar boes. Un ja té una mica d'entrenament i sap que davant una afirmació així ve un moment fascinant. Tal qual. Bernat i Zacaries m'expliquen que les serps queden paralitzades si fas un nus amb un full de palmera, vista a la boa i la ordenes que es quedi quieta. "Això funciona sempre, tothom ho sap. La boa es queda paralitzada fins que desfàs el nus ", m'assegura Bernat que ens fa un nus amb un full de palmera quan ho veurem. No hi havia dubtes en la seva veu, ho afirmaven com el que afirma que la llet és blanca i surt de la vaca. "Pot quedar-s'hi dies, sense poder moure ", afirmava Zacaries.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Kao što je. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
Главное не история, которую я в шутку, его вывод. И в какой-то момент в разговоре объяснил, что Рафаэль новичка, который ничего не знает и не знаю метод, чтобы парализовать удавы. Один уже есть несколько квалифицированных и знает, что такое заявление прозвучало увлекательное время. Как. Захария Бернард и я объяснил, что змеи парализована, если вы предварительно завязав с пальмовых листьев, к боа и как вы прикажете вас оставаться на месте. "Это всегда работает, все знают. Boa парализована, пока вы не развязать узел ", Бернардо уверяет меня, что делает узел с пальмовых листьев для нас видеть. Существовал никаких сомнений в его голосе, утверждал, что это как утверждение о том, что молоко и оставляет белые коровы. "Вы можете остаться там дней, не в состоянии двигаться ", Сказал Захария.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Denez. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
  4 Hits www.nato.int  
Isto é particularmente importante nesta era pós-guerra fria, em que o mundo inteiro é encorajado a seguir caminhos democráticos, como a realização de eleições, para chegar à prosperidade futura. É disto que os afegãos estão sedentos, neste nosso país dilacerado pela guerra, e este é o único caminho para nos vermos livres de todos os males aqui presentes.
This is especially important in this post cold war era, where the whole world is encouraged to follow democratic paths, such as holding elections, as a route to future prosperity. This is what the Afghans, in our war torn country, thirst for and it is the only way out of all the evils here. So, security is a must for establishing a true democratically elected regime.
C’est particulièrement important en cette époque de l’après-Guerre froide, où la planète entière est encouragée à suivre des voies démocratiques, telles que la tenue d’élections, pour se diriger vers la prospérité future. C’est de cela que les Afghans sont assoiffés pour leur pays déchiré par la guerre, et c’est l’unique solution à tous nos maux. La sécurité est dès lors une exigence indispensable pour l’instauration d’un régime qui soit véritablement élu de façon démocratique.
Dies ist besonders in der Ära nach dem Kalten Krieg von Bedeutung, in der die ganze Welt aufgefordert ist, demokratische Wege – beispielsweise durch Wahlen – hin zu künftigem Wohlstand zu beschreiten. Genau danach sehnen sich die Afghanen in unserem kriegsversehrten Land – und dies ist der einzige Weg, all dem Übel hier zu entkommen. Sicherheit ist für die Einrichtung eines wirklich demokratisch gewählten Regimes unverzichtbar.
Se trata de algo especialmente importante es esta época posterior a la guerra fría, en la que se anima al mundo entero a seguir métodos democráticos, como la celebración de elecciones, para alcanzar la prosperidad futura. Esto es lo que anhelan los afganos, y constituye la única forma de librarse de los males de un país torturado por la guerra. Así que la seguridad representa un requisito imprescindible para la instauración de un régimen realmente democrático.
Ciò è particolarmente importante in questa fase del dopo guerra fredda, in cui il mondo intero è incoraggiato a seguire l’iter democratico, come tenere delle elezioni, quale via per la futura prosperità. Di ciò gli afgani, nel nostro paese lacerato dalla guerra, sono assetati ed è l’unico modo qui per lasciarci tutti i mali alle spalle. Così, la sicurezza diviene il presupposto per attuare un effettivo regime democraticamente eletto.
ويكتسي هذا الأمر بالغ الأهميّة في حقبة ما بعد الحرب الباردة لأنّ العالم بأسره تشجّع على اتّباع الوسائل الديمقراطية، مثل الانتخابات، لتحقيق مستقبل زاهر. وهذا ما يتوق إليه الأفغان في بلدٍ مزّقته الحروب لأنهم يعتبرونه الحل الوحيد لكلّ الشرور التي تعاني منها أفغانستان. لذا، فإن الأمن ضروري لتأسيس نظام حكم ديمقراطي حقيقي مُنتخب.
Dit is buitengewoon belangrijk in dit post-Koudeoorlogtijdperk, waarin de hele wereld wordt aangemoedigd democratische wegen te bewandelen, zoals het houden van verkiezingen, als weg naar toekomstige voorspoed. Dit is waar de Afghanen, in ons door oorlog verscheurde land, naar snakken en het is de enige manier om hier uit alle ellende te komen. Veiligheid is dus onontbeerlijk om een werkelijk democratisch gekozen regime in het zadel te helpen.
Това е особено важно в епохата след Студената война, когато по целия свят се поощрява демократичното развитие, провеждането на избори като път към бъдещо благополучие. Това жадуват хората в тази измъчена от войните страна и това е единственият начин да се измъкнем от всички злини тук. Така че сигурността е задължително условие за създаването на наистина демократично избран режим.
Tento postup je zvlášť důležitý v tomto období po studené válce, kdy je celý svět povzbuzován na cestě k demokracii, na které stojí v prvé řadě svobodné volby jako prostředek k dosažení budoucí prosperity. Prosperita je to, po čem všichni obyvatelé naší válkou zmítané země nesmírně touží, a cesta k ní je jediným východiskem ze současné neutěšené situace. Bezpečnost je nezbytně nutná pro vybudování skutečně demokraticky zvoleného režimu.
See on eriti tähtis praegusel külma sõja järgsel ajal, kui kogu maailm valib tulevase õitsengu hüvanguks demokraatliku tee. Selle järele afgaanid sellel sõjast kurnatud maal janunevadki ning see on ka ainus tee kõigi siinsete pahede väljatõrjumiseks. Nii et ilma julgeolekuta ei ole ka tõeliselt demokraatlikult valitud režiimi.
Ez különösen fontos ebben, a hidegháborút követő időszakban, ahol az egész világot arra ösztönzik, hogy a demokratikus utat válassza, és a jövőbeni jólét érdekében választásokat tartson. Ez az, amiért ennek a háború sújtotta országnak lakosai, az afgánok szomjaznak és ez az egyetlen kivezető út a jelenlegi helyzetből. Ezért a biztonság alapvetően fontos, egy valóban demokratikusan megválasztott rendszer létrehozásához.
Þetta er sérstaklega mikilvægt nú eftir lok kalda stríðsins, þegar öll ríki heims eru hvött til að fara að leikreglum lýðræðisins, á borð við að halda kosningar á leið sinni að framtíðar velmegun. Þetta er það sem Afgani þrá í hinu stríðshrjáða landi sínu og þetta er eina leiðin út úr hinum erfiðu aðstæðum. Þar af leiðandi er öryggi algert lykilatriði við að koma á trúverðugum lýðræðislega kjörnum stjórnvöldum.
Tai ypač svarbu dabar, pasibaigus šaltojo karo erai, kai visas pasaulis skatinamas žengti demokratijos keliu, kur rinkimai yra kursas į būsimą klestėjimą. Kaip tik to ir trokšta afganai mūsų karo nualintoje šalyje, ir tai vienintelis kelias nugalėti visą čia vešintį blogį. Taigi saugumas yra būtina sąlyga tam, kad būtų galima įgyvendinti tikrai demokratiškai išrinktą režimą.
Dette er særlig viktig i denne tiden etter den kalde krigen, der hele verden oppmuntres til å følge demokratiske veier, slik som å holde valg, som en vei til fremtidig velstand. Dette er det som afghanerne, i vårt krigsherjede land, tørster etter, og det er den eneste veien ut av all ondskapen her. Derfor er sikkerhet et must for å etablere et ekte, demokratisk valgt regime.
Jest to szczególnie ważne w czasach po zakończeniu zimnej wojny, gdy cały świat jest zachęcany do podążania ścieżkami demokracji, w tym przeprowadzania wyborów, jako drogi do przyszłego dobrobytu. Tego gorąco pragną Afgańczycy w naszym kraju rozdartym wojną i to jest ucieczka od wszystkich plag, jakie tutaj panują. Tak więc, bezpieczeństwo jest niezbędne do ustanowienia rzeczywiście demokratycznie wybranego rządu.
Acest lucru are o importanţă deosebită în epoca post Război Rece, în care întreaga lume este încurajată să urmeze perceptele democraţiei, precum prin organizarea de alegeri, ca o cale spre viitoarea prosperitate. Acesta este lucrul pe care afganii, din ţara noastră răvăşită de război, îl doresc cu ardoare şi care reprezintă singura ieşire din toate dificultăţile de aici. Astfel, securitatea reprezintă un reper obligatoriu în vederea instaurării unui adevărat regim ales în mod democratic.
Это особенно важно в эпоху после «холодной войны», когда весь мир с воодушевлением готов идти демократическим путем, например, проводя выборы, чтобы приблизиться к будущему процветанию. Вот чего жаждут афганцы в нашей истерзанной войной стране, и это единственный способ выбраться из всех зол. Поэтому безопасность – необходимое условие для утверждения поистине демократически выбранного режима.
Tento postup je zvlášť dôležitý v tomto období po studenej vojne, kedy je celý svet povzbudzovaný na ceste k demokracii, na ktorej stoja v prvej rade slobodné voľby ako prostriedok k dosiahnutiu budúcej prosperity. Prosperita je to, po čom všetci obyvatelia našej vojnou zmietanej krajiny nesmierne túžia a cesta k nej je jediným východiskom zo súčasnej neutešenej situácie. Bezpečnosť je nevyhnutne nutná pre vybudovanie skutočne demokraticky zvoleného režimu.
To je zlasti pomembno v tem obdobju po hladni vojni, ko slišimo spodbude celotnemu svetu, naj se na poti k bodoči blaginji oklepa demokratičnih vzvodov, kot so volitve. To je tisto, po čemer hlepijo Afganistanci v naši od vojn razrvani državi, in to je edina pot iz vsega tukajšnjega zla. Varnost je torej nujna za vzpostavitev resnično demokratično izvoljenega režima.
Bütün dünya ülkelerinin gelecekleri ve refahları için seçimler yaparak demokrasi yolunda ilerlediği bu Soğuk Savaş sonrası dönemde bu özellikle önemlidir. Savaşlarda perişan olan ülkemizde Afganlıların istediği budur ve kötülüklerden kurtulmanın tek yoludur. Bu nedenle, demokratik yollarla seçilmiş bir rejimin kurulması için güvenlik şarttır.
Tas ir īpaši svarīgi šai periodā pēc aukstā kara, kad visa pasaule cenšas meklēt demokrātiskus ceļus, piemēram, organizējot vēlēšanas, lai tiektos uz uzplaukumu nākotnē. Tas ir arī mērķis, pēc kā tiecas Afganistānas iedzīvotāji mūsu karu saplosītajā valstī, kā arī vienīgais ceļš prom no visiem šeit esošajiem ļaunumiem. Tāpēc drošība ir neaizvietojams priekšnoteikums patiesi demokrātiski vēlēta režīma nodibināšanai.