versos – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'589 Results   370 Domains
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Llegamos en tren, como hizo el poeta hace un siglo, para encontrarnos con los rincones donde todavía se escuchan su versos
Nous sommes arrivés par le train, comme l'a fait le poète il ya un siècle, de rencontrer les coins où encore entendre ses vers
Wir kamen mit dem Zug, ebenso wie der Dichter vor einem Jahrhundert, mit den Ecken, wo noch hören seine Verse treffen
Siamo arrivati ​​in treno, come ha fatto il poeta di un secolo fa, per incontrarsi con gli angoli dove ancora sentire i suoi versi
Chegamos de trem, como fez o poeta de um século atrás, para se reunir com os cantos onde ainda ouvir seus versos
We kwamen met de trein, net als de dichter een eeuw geleden, voor een ontmoeting met de hoeken waar nog steeds zijn verzen horen
Arribem amb tren, com va fer el poeta fa un segle, per trobar-nos amb els racons on encara s'escolten seva versos
Stigli smo vlakom, što je pjesnik stoljeća, u susret s uglovima gdje još uvijek slušam svoje stihove
Мы прибыли поездом, так же как и поэт века назад, встретиться с углов, где до сих пор слышу его стихи
Iritsi ziren trenez dugu, ez zuen poeta duela mende bat bezala, bazter, non oraindik ere entzuten bere bertsoetan betetzen
  3 Hits www.audiopill.net  
A diferencia de otros formatos populares de libro electrónico, el formato FB2 no ofrece opciones de presentación en las pantallas de los diferentes dispositivos. El formato usa herramientas para señalar diferentes partes del libro, como versos, epígrafes, citas, etc.
is based on the XML format. Its main tasks are: precise display on a variety of devices, full preservation of document structure, ability to be transformed into other formats. Unlike other popular e-book formats, fb2 does not specify the appearance options for different devices’ displays. The format employs tools to indicate the different parts of the book – verses, epigraphs, quotations.
basiert auf dem XML Format. Sein Hauptzweck ist die präzise Anzeige auf verschiedenen Geräten, völliger Erhalt der Dokumentenstruktur, und die Transformierbarkeit in andere Formate. Im Unterschied zu gängigen E-Book-Formaten enthält fb2 keine Optionen für das Erscheinungsbild auf verschiedenen Geräten. Das Format verwendet Werkzeuge, um die verschiedenen Buchteile anzuzeigen – Verse, Epigraphen, Zitierungen.
Basato sul formato XML. Funzioni principali: riproduzione su diversi dispositivi, mantenimento della struttura completa del documento, possibilità di trasformazione in altri formati. Diversamente da altri popolari formati di libri elettronici FB2 non varia la riproduzione in base al tipo di display del dispositivo. Nel formato stesso sono già presenti strumenti per la distinzione delle diverse parti del libro (verso, epigrafe, citazione, ecc…)
is gebaseerd op het XML-formaat. De belangrijkste taken zijn: nauwkeurige weergave op een groot aantal apparaten, volledige behoud van de documentstructuur, het vermogen om te worden omgezet in andere formaten. In tegenstelling tot andere populaire e-book formaten, heeft fb2 niet het uiterlijk opties voor beeldschermen verschillende apparaten 'te specificeren. Het formaat maakt gebruik van instrumenten om de verschillende delen van het boek aan te geven - verzen, opschriften, offertes.
didasarkan pada format XML. Tugas utamanya adalah: layar tepat pada berbagai perangkat, pelestarian penuh struktur dokumen, kemampuan untuk diubah menjadi format lain. Tidak seperti format e-book populer lainnya, fb2 tidak menentukan pilihan tampilan untuk menampilkan perangkat yang berbeda '. Format mempekerjakan alat untuk menunjukkan bagian-bagian yang berbeda dari buku - ayat, prasasti, kutipan.
opiera się o formacie XML. Jego główne zadania to: precyzyjne wyświetlanie na różnych urządzeniach, pełne zachowanie struktury dokumentu, zdolność do przekształcenia jej w innych formatach. W przeciwieństwie do innych popularnych formatów e-booków, FB2 nie określa opcje wyglądu ekranów różnych urządzeń. Format wykorzystuje narzędzia, aby wskazać różne części tej książki - wersetach epigrafy, cytaty.
Основан на формате XML. Основные задачи – точное отображения на разных устройствах, полное сохранение структуры документа, возможность преобразования в другие форматы. В отличие от других популярных форматов электронных книг, fb2 не определяет варианты отображения на дисплеях различных устройств. В формате применяются инструменты для указания различных частей книги – стихов, эпиграфов цитат и т.д.
จะขึ้นอยู่กับรูปแบบ XML งานหลักของมันคือการแสดงผลที่แม่นยำเกี่ยวกับความหลากหลายของอุปกรณ์รักษาเต็มรูปแบบของโครงสร้างเอกสารความสามารถในการเปลี่ยนเป็นรูปแบบอื่น ๆ ซึ่งแตกต่างจากรูปแบบอื่น ๆ e-book ที่นิยม fb2 ไม่ระบุตัวเลือกลักษณะสำหรับการแสดงอุปกรณ์ที่แตกต่าง ' รูปแบบพนักงานเครื่องมือในการบ่งบอกถึงส่วนต่างๆของหนังสือ - โองการ epigraphs, ใบเสนอราคา
XML formatına dayanmaktadır. Onun başlıca görevleri şunlardır: çeşitli cihazlar üzerinde hassas ekran, belge yapısı, yetenek dolu korunması diğer formatlar dönüştürülmek üzere. diğer popüler e-kitap formatları aksine, fb2 farklı cihazların ekranlar için görünüm seçeneklerini belirtmez. ayetler, kitabeli, alıntılar - format kitabın farklı bölümlerini göstermek için araçlar kullanır.
được dựa trên định dạng XML. nhiệm vụ chính của nó là: màn hình hiển thị chính xác trên một loạt các thiết bị, bảo quản toàn bộ cấu trúc tài liệu, khả năng được biến đổi thành các định dạng khác. Không giống như các định dạng sách điện tử phổ biến khác, FB2 không xác định các tùy chọn xuất hiện cho màn hình thiết bị khác nhau. Các định dạng sử dụng công cụ để chỉ ra các phần khác nhau của cuốn sách - câu thơ, epigraphs, báo giá.
  4 Hits www.zefyros.com  
Soy un alma desnuda en estos versos
Son unha alma núa nestes versos
  4 Hits blogs.cccb.org  
Poemusa-1, versos al oído
Poemusa-1, un recital a cau d’orella
  14 Hits www.lakecomoboattour.it  
No entiendo el significado religioso o simbólico de muchos de estos versos. Entiendo una referencia a Juan de Patmos, el libro del Apocalipsis y el fin de los tiempos. Veo frecuentes referencias a la técnica de la Gematria como "una vez que un reflector del alma."
Je ne comprends pas la signification religieuse ou symbolique d'un grand nombre de ces versets. Je ne comprends une référence à Jean de Patmos, le Livre de la Révélation et la fin des temps. Je vois des références fréquentes à la technique de Gematria comme "une fois un projecteur de l'âme." Pour moi, le verset parle pour lui-même avec une intensité d'expression qui découle de la pensée créatrice disciplinée effectuée sur plusieurs années.
I Ich verstehe nicht, die religiöse oder symbolische Bedeutung vieler dieser Verse. Ich verstehe einen Verweis auf Johannes von Patmos, das Buch der Offenbarung und der Endzeit. Ich sehe häufigen Hinweise auf die Technik der Gematria als "einmal ein Scheinwerfer der Seele." Für mich spricht die Verse für sich mit einer Intensität des Ausdrucks, die von disziplinierten kreatives Denken über viele Jahre hinweg durchgeführt entsteht.
Eu não entendo o significado religioso ou simbólico de muitos desses versos. Eu não entendo uma referência a João de Patmos, no livro do Apocalipse e fim dos tempos. Vejo frequentes referências à técnica de Gematria como "uma vez que um holofote da alma." Para mim, o versículo fala por si, com uma intensidade de expressão que surge do pensamento criativo disciplinado realizadas ao longo de muitos anos.
  5 Hits hk.cantonfair.org.cn  
Escucha aquí documentos únicos como el sonido de la máquina de escribir de Celso Emilio o la voz del poeta recitando sus propios versos.
Escoita aquí documentos únicos como o son da máquina de escribir de Celso Emilio ou a voz do poeta recitando os seus propios versos.
  2 Hits www.peptide.co.jp  
Para aquellos que son curiosos – el texto en árabe del fondo es una frase al final de varios versos del Corán y su traducción es: "......para los que piensan"
Pour ceux qui sont curieux - le texte de fond en arabe est une phrase que l'on retrouve à plusieurs reprises dans le Coran et qui signifie: "... pour ceux qui réfléchissent"
  4 Hits www.al-ghurair.com  
Eva Fernández presenta nuevo disco, ‘Yo pregunto’, con temas que musican los versos de Storni, Pizarnik, Costafreda y Cortázar, compuestos junto al guitarrista Josep Munar.
Eva Fernández presenta nou disc, ‘Yo pregunto’, amb temes que musiquen els versos de Pizarnik, Storni, Costafreda i Cortázar, creats juntament amb el guitarrista Josep Munar.
  3 Hits letnjaskola.drustvohispanista.rs  
Mejor que mil palabras inútiles es una sola palabra que de pazMejor que mil versos
El que dóna valor a la vida, pots aconseguir-ho i perdre-ho. Però es pot posseir.…
  www.glbulgaria.bg  
Colección: Vagó de Versos
Col·lecció: Vagó de Versos
  22 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Micoleta dirigió a "Vuestra Merced" su capítulo "Modo de la vizcayna poesia y sus versos". Con el pretexto de este destinatario, se analiza la relación entre la literatura y poesía vasca peninsular de los siglos XVI y XVII y el mecenazgo a la luz de los criterios metodológicos de Bourdieu.
Micoleta adressa à "Vuestra Merced" son chapitre "Modo de la vizcayna poesia y sus ; versos". En prenant comme prétexte ce destinataire, on analyse la relation entre la littérature et la poésie basque péninsulaire des XVIème et XVIIème siècles et le mécénat à la lumière des critères méthodologiques de Bourdieu.
Mikoletak "Vuestra Merced" delako bati zuzendu zion bere "Modo de la vizcayna poesia y sus versos" atala. Hartzaile horren aitzakiaz XVI eta XVII. mendeetako euskal literatura eta poesia penintsularraren eta mezenasgoaren arteko harremana arakatu da Bourdieuren irizpide metodologikoen gidarit zapean.
  www.notar.tirol  
Contagiados por la llegada de esta linda estación, los saludo afectuosamente con los versos:
Caught by the arrival of this beautiful season, receive an affectionately greet with the verses:
  3 Hits publicspace.org  
El geógrafo David Harvey, catedrático de Geografía de la City University de New York (CUNY) y uno de los estudiosos de referencia en geografía urbana ha publicado un nuevo libro titulado Rebel cities: From the Right to the City to the Urban Revolution (Versos, 2012).
The geographer David Harvey, Distinguished Professor of Anthropology and Geography at the City University of New York (CUNY) and one of the world’s leading scholars in urban geography, has published a new book, Rebel Cities: From the Right to the City to the Urban Revolution (Versos, 2012).
El geògraf David Harvey, catedràtic de Geografia de la City University de New York (CUNY) i un dels estudiosos de referència en geografia urbana, ha publicat un nou llibre titulat Rebel cities: From the Right to the City to the Urban Revolution (Versos, 2012).
  5 Hits www.vila-real.es  
con versos del poeta valenciano Vicent Andrés Estellés, así como la entrega de los Premis Maig de narrativa breve, que en su XVII edición ha ganado la escritora de Vilanova i la Geltrú, Joanaina Font.
amb versos del poeta valencià Vicent Andrés Estellés, així com el lliurament dels Premis Maig de narrativa breu, que en la seua XVII edició ha guanyat l'escriptora de Vilanova i la Geltrú, Joanaina Font.
  2 Hits web-japan.org  
La letra del himno nacional de Japón, "Kimigayo", tiene su origen en un poema de 31 sílabas o waka, escrito en el siglo X. El "Kimigayo" adoptó su forma actual en la segunda mitad del siglo XIX, momento en el que le fue añadida la melodía. Los versos de la canción piden que perduren la paz y la prosperidad en Japón.
Les paroles de l'hymne national, Kimigayo, tirent leur origine d'un poème de 31 syllabes (ou waka) écrit au Xe siècle. Le Kimigayo, tel que nous le connaissons, remonte au XIXe siècle, quand une mélodie y fut rajoutée. Le texte de la chanson est une prière pour la paix et la prospérité du Japon.
Der Text der japanischen Nationalhymne „Kimigayo“ geht auf ein sogenanntes Waka-Gedicht, bestehend aus 31 Silben, zurück, das im zehnten Jahrhundert entstand. In seiner jetzigen Form besteht die Hymne seit der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, als die Melodie hinzugefügt wurde. Der Text der Hymne bittet um dauerhaften Frieden und Wohlstand für Japan.
ترجع جذور كلمات النشيد الوطني لدولة اليابان، والذي يدعى " كيميغايو "، إلى القصيدة المكونة من 31 مقطعاً لفظياً، تدعى " واكا "، وهذا النوع من القصائد كان يكتب في القرن العاشر الميلادي. اكتسب "الكيميغايو" شكله الحالي خلال النصف الثاني من القرن التاسع عشر، عندما تم القيام بإعداد لحن لكلماته. وتدعو كلمات النشيد إلى دوام السلام والازدهار في اليابان.
  2 Hits www.trakubiblioteka.lt  
Este noveno libro de Celdoni Fonoll quiere hacernos conocer y amar la naturaleza, la lengua y un grupo de bestias y bichos comunes a los Países Catalanes mediante versos, fotografías y canciones.
Aquest nové llibre de Celdoni Fonoll vol fer-nos conèixer i estimar la natura, la llengua i una colla de bèsties i bestioles comunes als Països Catalans mitjançant versos, fotografies i cançons.
  www.2wayradio.eu  
Las canciones de marcha de los Enanos se componen de muchos versos y de un son constante para mantener el paso y el ritmo.
A rolling Dwarfen song contains many verses and a constant rhythm, used to keep in step and up to pace.
Une chanson naine contient de nombreux couplets et un rythme constant, elle est utilisée pour garder la cadence ou l'accélérer.
Ein zwergisches Lied umfasst viele Verse und einen stetigen Rhythmus, der dafür sorgt, dass alle im gleichen Tempo arbeiten oder marschieren.
I canti nanici contengono molti versi ed hanno un ritmo costante: vengono utilizzati perché tutti stiano al passo.
Krasnoludzka pieśń zawiera wiele zwrotek i stały rytm, który ma pozwolić utrzymać tempo marszu.
Ритмичные песни из множества куплетов задают темп марширующим отрядам гномов.
  morenosaez.com  
El Bhagavad Gita La doctrina de pantheistic de El Bhagavad Gita son ese Dios es el todo. Sus versos celebran el el descubrimiento del Espíritu Absoluto más allá de la creación es como el escondido La esencia de toda manifestación.
Le Bhagavad Gita La doctrine de pantheistic de Le Bhagavad Gita est que Dieu tout est. Ses vers célèbrent le la découverte de l'Esprit Absolu au delà de la création comme étant le caché L'essence de tout manifestation
  3 Hits www.focus.cat  
(...) sumergirse en los versos y delirantes comportamientos humanos de los personajes te trastoca el entendimiento, te provoca convulsiones internas indescifrables de tan rico y complejo de palabra y hechos, te deja bien aturdido, anestesiado.
(...) submergir-se en els versos i delirants comportaments humans dels personatges et trastoca l'enteniment, et provoca convulsions internes indesxifrables de tan ric i complex de paraula i fets, et deixa bé atordit, anestesiat.
  2 Hits new.bma.bg.it  
La poesía se expande por la ciudad en una oportunidad única para descubrir voces nuevas o para reencontrarte con tus versos favoritos de la mano de los poetas, pero también de cantantes y artistas que amplían el sentido con sus interpretaciones.
La poesia s’expandeix per la ciutat en una oportunitat única per descobrir veus noves o per retrobar-te amb els teus versos favorits de la mà dels poetes, però també de cantants i artistes que n’amplien el sentit amb les seves interpretacions.
  2 Hits www.iicmadrid.esteri.it  
(Marcos y Marcos, a cargo de Franco Buffoni); de 2005 es su primera antología de versos:
(Marcos y Marcos, a cura di Franco Buffoni); del 2005 è la sua prima raccolta in versi:
  3 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
43 años después, versos que siguen hablando.
43 years later, verses that keep talking to us.
A resposta que ainda sopra ao vento
  2 Hits www.serto.com  
Natàlia Costa, ganadora del Certamen Literario Poesía con “Versos Futurs”
Natàlia Costa, winner of the Poetry Competition with “Versos Futurs”
Natàlia Costa, guanyadora del Certamen Literari Poesia amb “Versos Futurs”
  22 Hits www.pep-muenchen.de  
l mismo llev nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero,[ad] para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia. Por su herida habis sido sanados! (versos 19-23).
“Wat self ons sondes in sy liggaam op die kruishout gedra het, sodat ons die sondes kan afsterwe en vir die geregtigheid lewe; deur wie se wonde julle genees is. Want julle was soos dwalende skape, maar nou het julle teruggekeer na die Herder en Opsiener van julle siele” (1 Petrus 2:19-23).
  3 Hits www.teatroaccesible.com  
La obra de Cyrano es una maravilla y el argumento está muy bien elaborado. También por la frescura de los versos y su forma de llegar al alma de todos los espectadores. Lo que Cyrano dice a Rosaura es precioso.
L'obra de Cyrano és una meravella i l'argument està molt bé elaborat. També per la frescor dels versos i la seva forma d'arribar a l'ànima de tots els espectadors. El que Cyrano diu a Rosaura és preciós. Et fa estremir i emocionar.
  www.arcadeabit.com  
Barcelonesa de nacimiento, ciudadana del mundo de corazón. Empezó a coquetear con la escritura a muy temprana edad y en plena adolescencia escribió sus primeros versos. Estudió psicología clínica, dietética y nutrición.
The award-winning author Elisabet Blasco was born at dawn on a day in June. Barcelonesa by birth, a citizen of the world at heart. She began to flirt with writing at an early age and in her teens she wrote her first verses. She has studied clinical psychology, dietetics and nutrition. Recently she has been trained in yoga.
  50 Hits www.mamalisa.com  
Normalmente tiene cuatro versos.
Normalement, il a quatre lignes.
  www.techvilla.fi  
Su conferencia 'For a lawn poem' ha sido publicada por Publishing Genius y su librito de versos 'poems by s.barber' está disponible a través de Bronze Skull Press, dirigida por el poeta Roberto Harrison.
Her lecture 'For a lawn poem' is published by Publishing Genius and her chapbook 'poems by s.barber' is available through Bronze Skull Press, which is run by the poet Roberto Harrison. Other pieces have been included in Crayon, Gam, The Shattered Wig Press, The Blue Canary and other journals and anthologies.
  94 Hits lletra.uoc.edu  
Jordi Dauder tenía una fuerza interpretativa indiscutible, pero personalmente le recuerdo por su inconfundible voz. Recitando los versos de Salvat-Papasseit, poesía y voz se fusionan con la naturalidad más impensable.
Jordi Dauder tenia una força interpetativa indiscutible, però personalment el recordo per la seva inconfusible veu. Recitant els versos de Salvat-Papasseit, poesia i veu es fusionen amb la naturalitat més impensable.
  infovisual.info  
Kiwi: ave de Nueva-Zelanda que no puede volar, se alimenta de versos y pone huevo en el lodo.
Kiwi: flightless bird of New Zealand. Eats worms and lays its egg in mud.
Kiwi: oiseau de la Nouvelle-Zélande qui ne vole pas. Se nourrit de vers et dépose son oeuf dans la boue.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow