via bank transfer – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
4'370
Results
291
Domains
ferranadria.fundaciontelefonica.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Donation
via bank transfer
: Account number: 92.23.18.204 Payable to: Stichting Limburgse Academie Maastricht, Nederland IBAN: NL46SNSB0922318204 SWIFT/BIC: SNSBNL2A
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
limburgs.org
as primary domain
Donatie via de bank: Bankrekeningnummer: 92.23.18.204 Ten name van: Stichting Limburgse Academie te Maastricht, Nederland IBAN: NL46SNSB0922318204 SWIFT/BIC: SNSBNL2A
2 Hits
rede.passionista.com.br
Show text
Show cached source
Open source URL
At the point of confirmation and up to 20 days from departure, we request 30% of the amount for the holiday to be paid
via bank transfer
or with a credit card or rechargeable card. If the booking is confirmed in the 20 days before departure, the balance will be requested to be paid by 7 days before departure
via bank transfer
or with a credit card or rechargeable card; with less than 7 days before departure, payments can only be accepted via credit card or rechargeable card.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
avitur.net
as primary domain
Vom Moment der Bestätigung und bis zu 20 Tage vor Abreise fordern wir 30% des Betrags Ihres Urlaubs mittels Banküberweisung oder Kreditkarte, auch aufladbar, ein. Wenn die Buchung innerhalb von 20 Tagen vor Abreise bestätigt wird, ist der Rest der Zahlung bis zu 7 Tagen vor Abreise mit Banküberweisung oder Kreditkarte, auch aufladbar, fällig; bei weniger als 7 Tagen vor Abreise können die Bezahlungen nur noch mit Kreditkarte, auch aufladbar, durchgeführt werden.
ssrpm.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Both local and foreign citizens can buy world brand clothes, electronics, household appliances, furniture, perfumery, cosmetics and other products at the special campaigns and discounts in more than 400 shopping facilities located in Baku with “Tax Free” mark at the Shopping Festival, which will last till 15 November. Besides, the buyers can refund certain amount of VAT in cash or
via bank transfer
(card), when make shopping on more than 100 AZN.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
azpromo.az
as primary domain
На шопинг фестивале, который продлится до 15 ноября, как местные, так и иностранные граждане могут приобрести в более чем 400 торговых центрах города Баку одежду мировых брендов, электронику, бытовую технику, мебель, парфюмерию, косметику и другую продукцию со знаком «Tax Free» в рамках специальных и скидочных кампаний. Кроме того, покупатели смогут получить обратно определенную часть НДС наличными или банковским переводом (карточкой), при совершении покупки более чем на 100 манатов. В рамках Фестиваля планируется организация интерактивных игр, показы мод и другие мероприятия.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
azpromo.az
as primary domain
Noyabrın 15-dək davam edəcək festivalda həm yerli, həm də xarici vətəndaşlar Bakıda yerləşən və üzərində “Tax Free” nişanı olan 400-dən çox ticarət obyektindən dünya brendlərinə məxsus geyim, elektronika, məişət texnikası, mebel, ətriyyat və kosmetika, eləcə də digər məhsulları xüsusi kampaniya və endirimlərlə əldə edə bilərlər. Bundan başqa, alıcılar həmin mağazalardan 100 AZN-dən çox alış-veriş etdikdə aldıqları məhsulların əlavə dəyər vergisinin (ƏDV) müəyyən qismini nağd və bank hesabına (karta) köçürmə yolu ilə geri ala biləcəklər. Festival zamanı interaktiv oyunlar, moda nümayişləri və digər müxtəlif xarakterli tədbirlərin təşkili də nəzərdə tutulur.
celleroliverconti.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Third-party costs for setting up our service on the client's website cannot be repaid. The repayment is made only
via bank transfer
to the client’s current account. The reconnecting of the domain to the system can be limited at the discretion of the administration.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scroogefrog.com
as primary domain
* Das Angebot gilt nur während der ersten 30 Tage ab dem Zeitpunkt der Registrierung des Kontos im System ScroogeFrog.ru und nur für die Dienstleistungen der einfachen Überprüfung des Verkehrs oder Überprüfung mit automatischer Bot-Blockierung. Auf keinen Fall können die Kosten erstattet werden, die durch das System ScroogeFrog im Interesse der dritten Personen bezahlt wurden, solcher wie Kontextsysteme der Werbung: AdWords, MGid oder alle anderen, die in dem privaten Konto zugänglich sind. Die Kosten von Remarketing werden nicht zurückgezahlt. Die Kosten für das Einrichten unseres Dienstes auf der Seite des Kunden von Dritten wird dem Kunden nicht erstattet. Die Rückzahlung erfolgt ausschließlich auf dem bargeldlosen Weg auf das Konto des Kunden. Der nochmalige Anschluss der Domain an das System kann nach dem Ermessen der Administration beschränkt werden.
3 Hits
www.serto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Enrolment is subject to the payment of a reservation fee, which must be made within 15 days after receipt of the letter, for the amount of 20% of the total course fee
via bank transfer
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unica.es
as primary domain
La reserva de plaza debe hacerse efectiva mediante el ingreso, dentro de los 15 días naturales siguientes a la recepción de la comunicación de la admisión, del 20% del importe total del curso en una cuenta bancaria de "La Caixa".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unica.es
as primary domain
La reserva de plaça cal fer-la efectiva mitjançant l'ingrés, dins dels 15 dies naturals següents a la recepció de la comunicació de l'admissió, del 20% de l'import total del curs en un compte bancari de "La Caixa".
4 Hits
r-d.com.ua
Show text
Show cached source
Open source URL
If you paid
via bank transfer
it may take several business days for the order to go through. We will send you the product as soon as we receive a notification from the merchant system that the transfer is completed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
info.template-help.com
as primary domain
Si Usted pagó por transferencia bancaria, se necesita varios días de negocio para procesar el pago. Nosotros le enviaremos el producto al recibir una notificación del sistema (si la transferencia ha sido completada).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
info.template-help.com
as primary domain
Если вы оплатили с помощью банковского перевода, то может потребоваться несколько рабочих дней чтобы он прошел. Мы вышлем вам продукт, как только получим уведомление, что перевод завершен.
chatsduquercy.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Methods of payment currently include advance payment
via bank transfer
, electronic direct debiting and PayPal (credit card, "Giropay"). More information about PayPal is available here: www.paypal.de/de
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
shop.gira.de
as primary domain
Als Zahlungsarten stehen derzeit Vorkasse per Überweisung, Bankeinzug (Elektronisches Lastschriftverfahren) und Paypal (Kreditkarten, Giropay) zur Verfügung. Mehr über Paypal erfahren Sie hier: www.paypal.de/de
2 Hits
www.caboactivo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Anastore shall pay the invoice
via bank transfer
only.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
en.anastore.com
as primary domain
Anastore procède uniquement au paiement de la facture par virement bancaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
en.anastore.com
as primary domain
Anastore nimmt Zahlungen ausschließlich per Banküberweisung vor.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
en.anastore.com
as primary domain
Anastore únicamente realizará el pago de la factura mediante transferencia bancaria.
www.easyname.co.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
Regarding euro currency: You get up to 15% discount with our bonus program! The discount starts already at 100 € of the loaded credit balance
via bank transfer
or direct debit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
easyname.co.uk
as primary domain
Bei Euro-Währung: Unser Bonusprogramm bedeutet für Sie bis zu 15% Preisnachlass! Der Rabatt beginnt bereits bei 100 € aufgeladenem Guthaben per Banküberweisung oder Lastschrift.
2 Hits
www.azercell.com
Show text
Show cached source
Open source URL
For payment
via bank transfer
payment order should be presented to bank at least 3 (three) working days prior to the payment date.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
azercell.com
as primary domain
Для оплаты путем перечисления, платежное поручение должно быть представленно в банк как минимум за 3 (три) рабочих дня до даты оплаты.
3 Hits
www.maistra.com
Show text
Show cached source
Open source URL
If paying
via bank transfer
, please use the following bank account no:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maistra.com
as primary domain
Bankeinzahlungen erfolgen auf folgende Kontonummer:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maistra.com
as primary domain
Il pagamento mediante bonifico bancario è da effettuare sul conto n.:
www.salvador-dali.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The prices for delivery of the material in digital format are100 € per unit. Payment can be made either
via bank transfer
or cheque, before the material is delivered.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
salvador-dali.org
as primary domain
Les tarifs pour la livraison des matériaux en format numérique sont de 100 € chaque unité. La remise devra se faire par virement ou chèque avant la livraison du matériel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
salvador-dali.org
as primary domain
Las tarifas para la entrega del material en formato digital son de 100 € por unidad. El ingreso deberá realizarse por transferencia bancaria o cheque de forma previa al envío del material.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
salvador-dali.org
as primary domain
Les tarifes per al lliurament del material en format digital són de 100 € per unitat. L'ingrés s'haurà de fer per transferència bancària o xec de forma prèvia a l'enviament del material.
www.alhayatmedicalcenter.com.qa
Show text
Show cached source
Open source URL
The payment was made
via bank transfer
; you will also need to indicate in the mail the bank details on which will be redeemed 90% of the sums already paid to Master Yachting for the reservation in question.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
master-yachting.de
as primary domain
Bei erfolgter Überweisung über eine Bankverbindung, die in der Email mitgeteilt werden muss, damit die Rückerstattung von 90% der bereits an Master Yachting gezahlten Gebühren vorgenommen werden kann.
www.xplanonline.com
Show text
Show cached source
Open source URL
You can also support us directly
via
bank
-
transfer
to:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecobasa.org
as primary domain
Du kannst uns auch direkt mit einer Überweisung unterstützen:
bekas.am
Show text
Show cached source
Open source URL
We accept payments
via bank transfer
, cash or credit cards at the hotel reception
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nidus.lt
as primary domain
Apmokėjimus priimame bankiniu pavedimu, grynaisiais pinigais arba mokėjimo kortelėmis atvykus į viešbutį
www.kurkuhl.de
Show text
Show cached source
Open source URL
After the approval is received, the publication fee should be paid
via bank transfer
within 10 calendar days. Please, don’t forget to indicate your incoming number as a reason for the transfer. Bank account information, exact amount of the fee and incoming number are to be found in the pro forma invoice in the confirmation email.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scientific-publications.net
as primary domain
Apres avoir été approuvé, vous devez faire un virement des frais dans un délai de 10 jours calendaires. Veuillez ne pas oublier d’indiquer votre numéro d’entrée comme motif pour le virement. Vous trouverez les informations concernant le compte bancaire, le montant exact et votre numéro d’entrée dans la facture pro forma que vous recevrez par email. Tous les frais liés au virement bancaire seront pour le compte des auteurs. Veuillez en informer votre banque.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scientific-publications.net
as primary domain
След получено одобрение е необходимо да преведете таксата за публикуване по банков път в рамките на 10 календарни дни. Моля, не забравяйте да посочите Вашият входящ номер като основание за превода. Информация за банковата сметка, точната сума и входящият Ви номер ще намерите в изпратената по email проформа фактура. Всички разходи по банковия превод са за сметка на авторите. Моля, информирайте за това служителите в банката.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scientific-publications.net
as primary domain
После принятия рукописи к публикации, сбор за публикацию должен быть внесен посредством банковского перевода в течение 10 календарных дней. Пожалуйста, не забудьте указать Ваш уникальный регистрационный номер при переводе. Информация о банковском счете, точная сумма сбора и регистрационный номер находятся в проформе счета-фактуры email - подтверждении. Все расходы по банковскому переводу оплачиваются авторами. Пожалуйста, проинформируйте об этом банковских служащих при переводе платы за участие.
www.decorstuc.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
c) The postmark shall, in any case, determine the date the payment is deemed received. If payment is made
via bank transfer
, the day preceding the day the amount is credited to the seller’s bank account shall be deemed the date payment has been made.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dimension-polyant.com
as primary domain
c) Dans tous les cas, le cachet de la poste fait foi pour la date de paiement. En cas de virement bancaire, le jour précédant le crédit de la banque du vendeur est considéré comme jour du paiement.
www.blmgroup.com
Show text
Show cached source
Open source URL
You can be paid either through your Paypalaccount or
via bank transfer
. Indicate your payment preferences in My account.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
school.egg-one.com
as primary domain
Vous pouvez être payé soit par compte Paypal, soit par virement bancaire. Indiquez nous vos préférences de paiement dans vos options.
tolonews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Passengers who buy ticket
via BANK TRANSFER
, they must clearly indicate the passenger's name and address, OIB (insert into the field "reference number"), the date and the travel route (insert into the field "payment reference").
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
plesoprijevoz.hr
as primary domain
Putnici koji kartu kupuju VIRMANOM nužno moraju čitko navesti ime putnika i adresu, OIB (upisati u "poziv na broj primatelja") datum i relaciju (upisati u "opis plaćanja").
2 Hits
gramazio-kohler.arch.ethz.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
New rules for donations
via bank transfer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
savelife.md
as primary domain
Новая инструкция для пожертвований через банки
www.stadim.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Payment
via bank transfer
, credit card or PayPal.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fireandflames.com
as primary domain
Zahlung per Überweisung, Kreditkarte oder PayPal.
bm.amu.edu.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
If you plan to make a donation, we cordially ask you to forward your personal details to us via our contact form and to conduct your payment
via bank transfer
to:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fundacion-educacion.org
as primary domain
Para hacer una donación, por favor, introduzca sus coordenadas en el formulario de contacto y transfiera su donación a la siguiente entidad financiera:
platinum-mountain.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
No, the name of the person who makes the payment is reported on the rental agreement, for this reason if you do not have a credit card you can pay
via bank transfer
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blurent.com
as primary domain
No, le nom de la personne qui fait le paiement est rapporté sur le contrat de location, pour cette raison si l'on ne possède pas une carte de crédit il est possible de faire un virement bancaire.
www.easyname.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Regarding euro currency: You get up to 15% discount with our bonus program! The discount starts already at 100 € of the loaded credit balance
via bank transfer
or direct debit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
easyname.ch
as primary domain
Bei Euro-Währung: Unser Bonusprogramm bedeutet für Sie bis zu 15% Preisnachlass! Der Rabatt beginnt bereits bei 100 € aufgeladenem Guthaben per Banküberweisung oder Lastschrift.
www.easyname.sk
Show text
Show cached source
Open source URL
Regarding euro currency: You get up to 15% discount with our bonus program! The discount starts already at 100 € of the loaded credit balance
via bank transfer
or direct debit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
easyname.sk
as primary domain
Bei Euro-Währung: Unser Bonusprogramm bedeutet für Sie bis zu 15% Preisnachlass! Der Rabatt beginnt bereits bei 100 € aufgeladenem Guthaben per Banküberweisung oder Lastschrift.
www.easyname.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Regarding euro currency: You get up to 15% discount with our bonus program! The discount starts already at 100 € of the loaded credit balance
via bank transfer
or direct debit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
easyname.de
as primary domain
Bei Euro-Währung: Unser Bonusprogramm bedeutet für Sie bis zu 15% Preisnachlass! Der Rabatt beginnt bereits bei 100 € aufgeladenem Guthaben per Banküberweisung oder Lastschrift.
www.ontariodevelopmentalservices.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Please donate
via bank transfer
on the account of BLUE 21, the association that runs Unfairtobacco:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unfairtobacco.org
as primary domain
Bitte überweisen Sie auf das Konto unseres Trägervereins Blue 21:
hostess.oscard.it
Show text
Show cached source
Open source URL
I’m adding 5,-€ to the payment of the workshop fee
via bank transfer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tanzfabrik-berlin.de
as primary domain
Ich überweise 5,-€ zusätzlich zum Workshopbetrag
www.trucktekoop.be
Show text
Show cached source
Open source URL
•
Via bank transfer
:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
idepfoundation.org
as primary domain
• Via transfer bank:
www.winstar.com.tw
Show text
Show cached source
Open source URL
Via bank transfer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citeaux.org
as primary domain
Paiement par virement
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citeaux.org
as primary domain
Zahlung per Banküberweisung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10