vn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'615 Results   388 Domains   Page 6
  54 Hits www.eeas.europa.eu  
Evropská služba pro vnější činnost
European External Action Service
Service européen pour l'action extérieure
Europäischer Auswärtiger Dienst
Servicio Europeo de Acción Exterior
Servizio europeo per l'azione esterna
Serviço Europeu para a Ação Externa
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης
Europese dienst voor extern optreden
European External Action Service
Tjenesten for EU’s Optræden Udadtil
Euroopa välisteenistus
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat
Europejska Sluzba Dzialan Zewnetrznych
Serviciul European de Acţiune Externă
Európska služba pre vonkajšiu činnosť
Evropska služba za zunanje delovanje
Eiropas Ārējās darbības dienests
Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna
  www.sarkoidose.ch  
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
European External Action Service (EEAS)
Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD)
Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)
Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)
Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten)
Euroopa välisteenistus (EEAS)
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE)
Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)
Evropska služba za zunanje delovanje
Europeiska utrikestjänsten
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
An tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí (SEGS)
  43 Hits www.european-council.europa.eu  
Vnější rozměr energetické politiky EU (en)
External dimension of EU energy policy
Dimension extérieure de la politique énergétique de l'UE
Externe Dimension der EU-Energiepolitik (en)
Dimensión exterior de la política energética de la UE (en)
Dimensione esterna della politica energetica dell'UE (en)
Dimensão externa da política energética da UE (en)
Εξωτερική διάσταση της ενεργειακής πολιτικής της ΕΕ (en)
Externe dimensie van het energiebeleid van de EU (en)
Външно измерение на енергийната политика на ЕС (en)
Den eksterne dimension af EU's energipolitik (en)
ELi energiapoliitika välismõõde (en)
EU:n energiapolitiikan ulkoinen ulottuvuus (en)
Az EU energiapolitikájának külső dimenziója (en)
ES energetikos politikos išorės aspektas (en)
Polityka energetyczna UE w wymiarze zewnętrznym (en)
Dimensiunea externă a politicii energetice a UE (en)
Vonkajší rozmer energetickej politiky EÚ (en)
Zunanja razsežnost energetske politike EU (en)
De externa dimensionerna i EU:s energipolitik (en)
ES enerģētikas politikas ārējais aspekts (en)
Id-dimensjoni esterna tal-politika tal-enerġija tal-UE (en)
  www.rivalmare.hr  
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
European External Action Service (EEAS)
Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD)
Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)
Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)
Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten)
Euroopa välisteenistus (EEAS)
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE)
Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)
Evropska služba za zunanje delovanje
Europeiska utrikestjänsten
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
An tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí (SEGS)
  www.emmaushelsinki.fi  
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
European External Action Service (EEAS)
Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD)
Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)
Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)
Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten)
Euroopa välisteenistus (EEAS)
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE)
Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)
Evropska služba za zunanje delovanje
Europeiska utrikestjänsten
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
An tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí (SEGS)
  presse.chateauversailles.fr  
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
European External Action Service (EEAS)
Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD)
Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)
Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)
Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten)
Euroopa välisteenistus (EEAS)
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE)
Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)
Evropska služba za zunanje delovanje
Europeiska utrikestjänsten
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
An tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí (SEGS)
  www.baier-gmbh.de  
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
European External Action Service (EEAS)
Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD)
Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)
Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)
Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten)
Euroopa välisteenistus (EEAS)
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE)
Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)
Evropska služba za zunanje delovanje
Europeiska utrikestjänsten
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
An tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí (SEGS)
  www.bachfestleipzig.de  
Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
European External Action Service (EEAS)
Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
Europäischer Auswärtiger Dienst (EAD)
Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)
Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)
Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten)
Euroopa välisteenistus (EEAS)
Euroopan ulkosuhdehallinto
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)
Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE)
Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)
Evropska služba za zunanje delovanje
Europeiska utrikestjänsten
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
An tSeirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí (SEGS)
  13 Hits www.2wayradio.eu  
Řím před svým vzestupem a nakonec dobytím celé Itálie sdílel poloostrov s ostatními, například s Etrusky a Samnity. Tato drobná království, města a kmeny spolu bojovaly často, ale někdy se také dokázaly sjednotit proti společným vnějším hrozbám.
Before Rome's ascension and eventual conquest of Italy, it shared the peninsula with others, such as the Etruscans and Samnites. These various petty kingdoms, cities and tribes often fought each other, but also united against common external threats. It was as the Etruscans waned and Greek influence fell away that the Romans began steadily accumulating land and power. Their conquest of the Apennine Peninsula was possible due to the levied troops of every tribe absorbed into the early Roman Republic. Conflict was common in Italy - most tribes went to war during the summer months, to raid neighbouring settlements for riches and resources. Rome made the most of these warlike tribesmen, drawing soldiers from their ranks in exchange for citizenship and social status within the growing Republic. The earliest example of Rome's alliances with neighbouring states was the Foedus Cassianum, with the surrounding Latin city-states shortly after the overthrow of the Roman monarchy in 510BC. The terms were simple and effective: mutual defence for both parties, based on equal contribution to an annual military levy under Roman command.
Avant que Rome ne contrôlât toute l'Italie, elle se partageait la péninsule avec d'autres peuples, tels que les Étrusques et les Samnites. Ces divers petits royaumes, cités et tribus se battaient souvent mais pouvaient aussi s'unir face à des menaces extérieures. Les Romains commencèrent à accumuler du pouvoir et des terres avec le déclin des Étrusques et de l'influence grecque. Leur conquête de la péninsule apennine fut rendue possible par l'absorption des tribus enrôlées au sein de la jeune République romaine. Les conflits étaient communs en Italie ; la plupart des tribus partaient en guerre aux beaux jours, afin de déposséder les colonies voisines de leurs ressources. Rome sut tirer parti de ces tribus guerrières en attirant leurs membres dans ses rangs en échange de la citoyenneté romaine au sein de la République. Le premier exemple d'alliance entre Rome et un État voisin fut le « Foedus Cassianum » (Traité de Cassius) avec les cités-États latines, peu après l'abandon de la monarchie romaine en 510 av. J.-C.. Les conditions en étaient simples mais efficaces : défense mutuelle des deux parties, basée sur une égale contribution militaire annuelle sous l'autorité de Rome.
Vor Roms Aufstieg und späterer Eroberung Italiens teilte es sich die Halbinsel mit Völkern wie den Etruskern und Samniten. Diese zahlreichen kleinen Königreiche, Städte und Stämme bekämpften sich oft, vereinten sich jedoch auch gegen Gefahren von außerhalb. Als die Etrusker verschwanden und der griechische Einfluss abnahm, konnte Rom seine Macht und Ländereien ausdehnen. Die Eroberung der Apenninenhalbinsel war durch die eingezogenen Stämme in die frühe römische Republik möglich. Konflikte waren in Italien keine Seltenheit. Viele der Stämme führten in den Sommermonaten Krieg und plünderten benachbarte Siedlungen für Reichtümer und Ressourcen. Rom machte sich diese kämpferischen Stammeskrieger am besten zunutze. Sie rekrutierten Soldaten und boten ihnen die Staatsbürgerschaft und einen Sozialstatus in der wachsenden Republik an. Das früheste Beispiel römischer Allianzen mit benachbarten Staaten war das Foedus Cassianum (cassischer Vertrag). Die umliegenden lateinischen Stadtstaaten folgten 510 v. Chr nach dem Sturz der römischen Monarchie. Die Bestimmungen waren einfach und effektiv: Gegenseitige Verteidigung beider Parteien basierend auf einer gleichwertigen jährlichen Militärabgabe unter römischer Führung.
Antes del ascenso y la definitiva conquista de la península itálica, Roma la compartía con otras culturas, como los etruscos o los samnitas. Estos pequeños reinos, ciudades y tribus con frecuencia se enfrentaron entre sí, pero también se unieron contra amenazas comunes externas. Fue con el declinar etrusco y la cada vez menor influencia griega cuando Roma empezó a adquirir territorios y poder de manera constante. La conquista de la península itálica solo fue posible gracias al reclutamiento de tropas de todas las tribus que absorbió la república romana en aquellos primeros tiempos. Los conflictos eran muy frecuentes en la región, y la mayoría de las tribus iban a la guerra en los meses de verano para atacar asentamientos vecinos en busca de riquezas y recursos. Roma sacó gran partido de estas belicosas tribus, que le proporcionaron soldados a cambio de la ciudadanía y un mejor estatus social en la incipiente república. El primer ejemplo de alianza de Roma con sus estados vecinos fue el foedus Cassianum, firmado con las ciudades-estado latinas vecinas tras el derrocamiento de la monarquía en Roma, en el 510 a. C. Sus términos eran sencillos y efectivos: la defensa mutua, basada en la contribución a partes iguales a una leva anual bajo el mando romano.
Prima dell'ascesa di Roma e del suo dominio completo della penisola italica, questa era condivisa con altri popoli, come gli Etruschi e i Sanniti. Questi piccoli e insignificanti regni, città e tribù spesso combattevano l’uno contro l’altro ma sapevano anche unirsi contro le minacce comuni provenienti dall’esterno. Fu con il declino degli Etruschi e con la fine dell’influenza greca che Roma riuscì velocemente ad accumulare potere e territori. Fu possibile conquistare la penisola appenninica grazie al contributo delle truppe arruolate dalle tribù assorbite nella prima Repubblica romana. I conflitti erano una consuetudine nella penisola italica: molte tribù entravano in guerra durante i mesi estivi per razziare gli insediamenti vicini e ottenere ricchezze e risorse. Roma trasse il massimo vantaggio da questi uomini delle tribù bellicosi, selezionando guerrieri dalle loro fila e offrendo loro di diventare soldati in cambio della cittadinanza e di una posizione sociale all'interno della Repubblica in espansione. Il primo esempio delle alleanze di Roma con gli stati confinanti fu il Foedus Cassianum, un trattato di pace stipulato con le città-stato latine circostanti poco dopo il rovesciamento della monarchia romana avvenuto nel 510 a.C. Le condizioni erano semplici ed efficaci: si trattava di un accordo di difesa reciproca basato su un contributo equo alla leva militare annuale sotto comando romano.
Przed zdobyciem władzy i ostatecznym podbojem terenu Włoch, Rzym dzielił półwysep z innymi ludami, takimi jak Etruskowie czy Samnici. Te królestwa, miasta i plemiona często ze sobą walczyły, ale i jednoczyły się, by walczyć ze wspólnymi wrogami z zewnątrz. Etruskowie mieli czasy swojej świetności za sobą, a wpływ Greków słabnął. Rzymianie zaczęli stopniowo gromadzić ziemię i władzę. Podbój Półwyspu Apenińskiego był możliwy dzięki oddziałom stworzonym ze wszystkich plemion wchłoniętych przez wczesną Republikę Rzymską. Konflikt był na terenie Włoch dość powszechny – większość plemion wyruszała w lecie na wojnę, by napaść na sąsiednie osady i zdobyć bogactwa oraz zasoby. Rzym świetnie wykorzystał te wojownicze plemiona, pobierając od nich żołnierzy w zamian za obywatelstwo i status w rozwijającej się republice. Najstarszym przykładem sojuszu Rzymu z sąsiednimi państwami był Foedus Cassianum. Zawiązany był z okolicznymi miastami łacińskimi wkrótce po obaleniu monarchii rzymskiej w 510 r. p.n.e. Warunki sojuszu były proste i korzystne: polegały na wzajemnej obronie, która opierała się na równym wkładzie do rocznej opłaty wojskowej pod dowództwem rzymskim.
До того как Рим пережил подъем и захватил Италию, на полуострове обитали и другие племена, такие как этруски и самниты. Их племена, города и царства часто воевали между собой, но при этом объединялись против общих врагов. Когда этруски начали слабеть, а греческое влияние уменьшилось, римляне постепенно стали захватывать земли и набирать силу. Завоевание Апеннинского полуострова стало возможным благодаря тому, что в армии римлян сражались отряды, набранные из каждого племени, вошедшего в состав Римской республики. Вооруженные конфликты в Италии были обычным делом. Чаще всего племена отправлялись на войну летом, чтобы отнять у соседей богатства и ресурсы. Рим пользовался воинственностью этих племен, набирая из них солдат в обмен на гражданство и социальный статус в набирающей силу республике. Самым первым союзным соглашением Рима с соседним государством стал Кассиев договор, заключенный с Латинским союзом вскоре после свержения римского царя в 510 г. до н. э. Условия договора были просты: взаимная оборона на условиях равного участия и ежегодный сбор ополчения, которым должен был командовать римский военачальник.
Roma yükselmeden ve nihayetinde İtalya'yı tamamen fethetmeden önce, yarımadayı Etrüskler ve Samnitler gibi başka halklarla paylaşıyordu. Bu çeşitli küçük krallıklar, şehirler ve kabileler genelde birbirleriyle savaşırlardı, ancak aynı zamanda ortak dış düşman tehditlerine karşı birleştiler de. Etrüskler çöktüğünde ve Yunan etkisi zail olduğunda, Roma ancak o zaman sağlam bir şekilde toprak ve güç toplamaya başladı. Apenin Yarımada'sını fethetmeleri, erken dönem Roma Cumhuriyeti'ne dahil edilmiş her kabileden gelen toplama birlikler sayesinde mümkün oldu. İtalya'da ihtilaf olağandı, kabilelerin çoğu yaz aylarında, ganimet ve kaynak arayışıyla komşu yerleşimlere baskınlar düzenleyerek savaşa giderdi. Roma bu savaş yanlısı kabile üyelerinin çoğunluğunu bünyesinde topladı; büyüyen Cumhuriyet içinde sosyal mevki ve yurttaşlık karşılığında bu kabilelerden askerler topladılar. Roma'nın komşu devletlerle ittifakına dair ilk örnek Foedus Cassianum'du; bu ittifak MÖ 510'da Roma monarşisinin devrilmesinden kısa süre sonra çevredeki Latin şehir devletleri ile kurulmuştu. İttifakın şartları basit ve etkiliydi: Roma komutası altında yıllık olarak toplanan bir askeri kuvvete eşit katkıda bulunarak anlaşmanın tüm tarafları için ortak savunma sağlamak.
  11 Hits arc.eppgroup.eu  
vnější rybářská politika: uzavírání partnerských rybářských dohod a vyjednání společných opatření na ochranu rybolovu na volném moři na vnitrostátní úrovni v rámci regionálních a mezinárodních organizací pro rybolov.
la politique externe liée à la pêche : mettre en place des accords de partenariat de pêche et négocier au niveau international au sein d'organisations de pêche régionales et internationales des mesures communes de protection pour la pêche au large.
externe Fischereipolitik: Abschluss von partnerschaftlichen Fischereiabkommen und Aushandeln gemeinsamer Maßnahmen zum Schutz der Hochseefischerei auf nationaler Ebene innerhalb regionaler und internationaler Fischereiorganisationen.
política pesquera exterior: establecer acuerdos de asociación en el sector pesquero y negociar medidas comunes para la protección de la pesca de altura a escala nacional en el ámbito de las organizaciones pesqueras regionales e internacionales.
politica esterna della pesca: definire accordi di partenariato nel settore della pesca e negoziare misure comuni per proteggere la pesca d'altura a livello nazionale nell'ambito di organizzazioni regionali e internazionali per la pesca.
política externa da pesca: estabelecer acordos de parceria no domínio da pesca e negociar medidas comuns com vista à protecção da pesca em alto mar a nível nacional, no âmbito das organizações regionais e internacionais de pesca.
εξωτερική πολιτική αλιείας: σύναψη συμφωνιών σύμπραξης στον τομέα της αλιείας και διαπραγμάτευση σχετικά με κοινά μέτρα για την προστασία της παράκτιας αλιείας σε εθνικό επίπεδο στο πλαίσιο περιφερειακών και διεθνών αλιευτικών οργανώσεων.
buitenlands visserijbeleid: op nationaal niveau binnen regionale en internationale visserijorganisaties visserijpartnerschapsovereenkomsten sluiten en gezamenlijke maatregelen nemen ter bescherming van de zeevisserij.
ekstern fiskeripolitik: udarbejdelse af fiskeriaftaler og forhandling af fælles foranstaltninger til at beskytte havfiskeriet på nationalt plan inden for regionale og internationale fiskeriorganisationer.
väliskalanduspoliitika: kalanduspartnerluslepingute sõlmimine ja läbirääkimiste pidamine ühiste meetmete üle avamerepüügi kaitsmiseks riigisisesel tasandil piirkondlikes ja rahvusvahelistes kalandusorganisatsioonides.
ulkoinen kalastuspolitiikka: kalastuskumppanuussopimuksien tekeminen ja neuvotteleminen yhteisistä toimenpiteistä lähivesikalastuksen suojelemiseksi kansallisella tasolla alueellisten ja kansainvälisten kalastusjärjestöjen puitteissa.
külkapcsolati politika a halászat terén: halászati partnerségi megállapodások létrehozása és közös intézkedésekről folytatott tárgyalások a part menti halászat nemzeti szintű védelme érdekében a regionális és nemzetközi halászati szervezetek keretében.
zewnętrzna polityka rybołówstwa: zawieranie porozumień partnerskich w zakresie rybołówstwa oraz negocjowanie wspólnych środków na rzecz ochrony połowów morskich na szczeblu krajowym w ramach regionalnych i międzynarodowych organizacji rybołówstwa.
politica în domeniul pescuitului la nivel internațional: stabilirea de acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului și negocierea unor măsuri comune pentru a proteja pescuitul în larg la nivel național, în cadrul organizațiilor regionale și internaționale în domeniul pescuitului.
zahraničná politika rybného hospodárstva: uzatváranie partnerských dohôd v rámci rybného hospodárstva a rokovanie o spoločných krokoch na ochranu rybolovu v pobrežných vodách na národnej úrovni v rámci regionálnych a medzinárodných rybolovných organizácií.
zunanja ribiška politika: priprava partnerskih ribiških sporazumov in izpogajanje skupnih ukrepov za zaščito odprtomorskega ribištva na nacionalni ravni v okviru regionalnih in mednarodnih ribiških organizacij.
ārējā zivsaimniecības politika: zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu izveidošana un kopēju piekrastes zvejas aizsardzības valsts līmeņa pasākumu apspriešana ar reģionālajām un starptautiskajām zivsaimniecības organizācijām.
  6 Hits ec.europa.eu  
EuropeAid provádí nástroje vnější pomoci Evropské komise a snaží se rychle a efektivně poskytnou pomoc tam, kde ji potřebují nejvíce. Před tím, než uvolníme finanční prostředky, provedeme pečlivou analýzu situace.
EuropeAid implements the external aid instruments of the European Commission and seeks to deliver aid quickly and efficiently to where it is most needed. We carry out a careful analysis before committing funding. Rigorous checks ensure that money is spent effectively, and actions are monitored to ensure they meet quality standards.
EuropeAid met en œuvre les instruments d'aide extérieure de la Commission européenne et tâche de fournir son aide rapidement et de manière efficace à ceux qui en ont le plus besoin. Il procède à des analyses rigoureuses avant de débloquer des fonds. Des contrôles stricts permettent de veiller à ce que l'argent soit dépensé de manière efficace, tandis que le suivi des actions garantit le respect des normes de qualité.
EuropeAid setzt die Außenhilfeinstrumente der Europäischen Kommission ein. Unser Ziel ist es, Hilfe schnell und wirksam bereitzustellen, und zwar dort, wo sie am dringendsten benötigt wird. Bevor wir Mittel bereitstellen, prüfen wir eingehend die Sachlage. Mit strengen Kontrollen stellen wir sicher, dass die Mittel effizient ausgegeben werden. Die Maßnahmen werden überwacht, um zu gewährleisten, dass sie den Qualitätsstandards genügen.
EuropeAid aplica los instrumentos de ayuda exterior de la Comisión Europea y procura proveer la ayuda rápida y eficazmente donde más se necesite. Antes de asignar la financiación efectuamos un análisis pormenorizado. Unos controles rigurosos garantizan que el dinero se gaste eficazmente, y las intervenciones se supervisan para garantizar su calidad.
EuropeAid mette in atto gli strumenti di finanziamento esterno della Commissione europea e fa giungere gli aiuti dove ce n'è più bisogno in modo rapido ed efficiente. Prima di destinare i fondi, viene condotta un'attenta analisi. Rigorosi controlli servono a garantire che i fondi siano spesi efficacemente. Le azioni sono monitorate per assicurarne la conformità ad elevati standard di qualità.
O EuropeAid recorre aos instrumentos de ajuda externa da Comissão Europeia e procura dar uma ajuda rápida e eficaz em função das necessidades mais urgentes. Antes de conceder um financiamento, analisamos atentamente a situação. Dispomos ainda de meios de controlo rigorosos para garantir que as verbas são gastas de forma eficaz e que as acções satisfazem normas de qualidade elevadas.
Η EuropeAid θέτει σε εφαρμογή τους μηχανισμούς παροχής εξωτερικής βοήθειας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και προσπαθεί να χορηγεί τη βοήθεια γρήγορα και αποτελεσματικά εκεί όπου είναι περισσότερο αναγκαία. Πραγματοποιούμε προσεκτική ανάλυση προτού δεσμεύσουμε τους χρηματοδοτικούς πόρους. Αυστηροί έλεγχοι διασφαλίζουν ότι τα χρήματα δαπανώνται με αποτελεσματικό τρόπο, ενώ με την παρακολούθηση των δράσεων εξασφαλίζεται η τήρηση των προτύπων ποιότητας.
Wij zorgen voor de praktische uitvoering van de instrumenten voor externe steun van de Europese Commissie en verlenen snel en efficiënt hulp waar de nood het hoogst is. Wij maken een zorgvuldige analyse voordat we geld toezeggen. Dankzij grondige controles weten we zeker dat het geld effectief wordt uitgegeven. De kwaliteitsnormen voor onze activiteiten liggen hoog, daarom houden we intensief toezicht.
EuropeAid прилага инструментите за външна помощ на Европейската комисия и се стреми бързо и ефективно да предоставя помощ там, където тя е най-необходима. Преди да отпуснем финансиране, извършваме внимателен анализ. Щателни проверки гарантират ефективното изразходване на средствата, а контрол на дейностите – спазване на стандартите за качество.
EuropaAid fører Europa-Kommissionens eksterne bistand ud i praksis og sørger for at støtten kommer hurtigt og effektivt ud, hvor der er størst behov for den. Vi foretager grundige analyser, inden vi yder støtten. En streng kontrol skal sikre, at pengene bruges på en effektiv måde, og arbejdet bliver overvåget, så vi kan være sikre på, at det lever op til den kvalitet, der forventes.
EuropeAid rakendab Euroopa Komisjoni välisabivahendeid ning selle eesmärk on pakkuda abi kiiresti ja tõhusalt seal, kus seda kõige enam vajatakse. Enne toetuse andmist teostame põhjaliku analüüsi. Range kontroll tagab raha tõhusa kasutamise. Meetmete kvaliteedistandarditele vastamise tagamiseks teostatakse järelevalvet.
EuropeAidin toiminta perustuu Euroopan komission ulkoisen avun eri välineisiin, ja se pyrkii toimittamaan apua nopeasti ja tehokkaasti sinne, missä sitä kipeimmin tarvitaan. Rahoituspäätöstä edeltää aina huolellinen analyysi. Rahojen tehokasta käyttöä ja toiminnan laatua puolestaan valvotaan perusteellisilla tarkastuksilla.
A EuropeAid az Európai Bizottság külső segítségnyújtási eszközeit felhasználva arra törekszik, hogy a legjobban rászorulók számára gyors és hatékony segítséget biztosítson. A hivatal mélyreható elemző munkát végez, mielőtt forrást biztosít valamilyen célra. Szigorú ellenőrzések segítségével biztosítja, hogy az érintettek a pénzt eredményesen használják fel, és a végrehajtást nyomon követve gondoskodik arról, hogy az intézkedések megfeleljenek a minőségi előírásoknak.
EuropeAid wprowadza w życie instrumenty pomocy zewnętrznej Komisji Europejskiej, starając się szybko i skutecznie nieść pomoc najbardziej potrzebującym. Zanim zostaną przyznane określone fundusze, dokonujemy starannej analizy sytuacji. Surowe kontrole pozwalają zagwarantować, że pieniądze wydawane są rozsądnie, a monitorowanie działań − że spełnione są normy jakości.
EuropeAid implementează instrumentele de ajutor extern ale Comisiei Europene şi încearcă să furnizeze ajutor rapid şi eficient, acolo unde este nevoie. Analizăm situaţia cu atenţie înainte de a angaja fonduri. Facem verificări riguroase pentru a ne asigura că banii sunt cheltuiţi eficient, iar acţiunile sunt monitorizate astfel încât să respecte standardele de calitate.
Úrad EuropeAid uplatňuje nástroje vonkajšej pomoci Európskej komisie a snaží sa o rýchle a efektívne poskytovanie pomoci tam, kde je potrebná. Prideľovaniu finančných prostriedkov vždy predchádza dôkladná analýza. Takisto vykonáva dôkladné kontroly, vďaka ktorým môže úrad EuropeAid zaistiť, že peniaze sa použijú efektívne. Okrem toho monitoruje všetky postupy poskytnutia pomoci, aby sa zabezpečil ich súlad s normami vysokej kvality.
Urad EuropeAid skrbi za dodeljevanje zunanje pomoči Komisije. Prizadeva si hitro in učinkovito pomagati tam, kjer pomoč najbolj potrebujejo. Pred tem opravi natančne analize. Dosledno tudi preverja, ali je denar porabljen učinkovito ter s spremljanjem projektov poskrbi, da izpolnjujejo standarde visoke kakovosti.
EuropeAid genomför kommissionens instrument för bistånd till tredjeland. Vårt mål är att så snabbt och effektivt som möjligt få ut biståndet till dem som behöver det mest. Vi gör noggranna analyser innan vi anslår några medel. Rigorösa kontroller garanterar att pengarna används på ett ändamålsenligt sätt. Vi övervakar insatserna för att se till att de uppfyller våra kvalitetskrav.
EuropeAid ievieš Eiropas Komisijas ārējā atbalsta instrumentus un tiecas ātri un efektīvi sniegt atbalstu tiem, kuriem tas ir vajadzīgs visvairāk. Tikai pēc stingra izvērtējuma piešķir finansējumu. Stingras pārbaudes ļauj nodrošināt, ka naudu tērē efektīvi. Savukārt pasākumu pārraudzība garantē, ka tiek ievērotas kvalitātes normas.
EuropeAid timplimenta l-istrumenti ta' għajnuna esterna tal-Kummissjoni Ewropea u taħdem biex twassal l-għajnuna fejn hemm bżonn malajr u b'mod effiċjenti. Nagħmlu analiżi bir-reqqa qabel nimpenjaw il-finanzjament. Verifiki stretti jiżguraw li l-flus jintefqu b'mod effettiv u l-azzjonijiet huma mmonitorjati biex ikun żgurat li jilħqu l-istandards ta' kwalità.
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Melina Vn
Danya
Omri
Omri
Omri
San Andres
Paula
Paula
Paula
Kamilo
Kamilo
Juan Sebastián
Juan Sebastián
Luz
Luz
Luz
Luz
Luz
Katerine
Katerine
Katerine
Katerine
Jennifer
Jennifer
Jennifer
Jennifer
Jennifer
Juan Sebastián
Juan Sebastián
  27 Hits ti.systems  
• Pro povrchovou montáž. Způsob, kterým jsou vnější součástky namontovány přímo na desce bez použití průchozích otvorů.
• Montage en surface. Un procédé par lequel les composants externes sont montés directement sur la carte sans l'utilisation de trous de passage.
• Oberflächenmontage. Ein Verfahren, bei dem externe Bauteile ohne die Verwendung von Durchgangsbohrungen direkt an der Leiterplatte montiert sind.
• Montaje superficial. Un método por el cual los componentes externos están montados directamente a la placa sin el uso de orificios pasantes.
• montaggio superficiale. Un metodo nel quale i componenti esterni sono montati direttamente alla scheda senza l'uso di fori passanti.
• montagem em superfície. Um método pelo qual os componentes externos são montados directamente à placa sem a utilização de orifícios de passagem.
• سطح جبل. وهناك طريقة يتم بموجبها شنت عناصر خارجية مباشرة إلى المجلس من دون استخدام من خلال الثقوب.
• Αναρτημένο στην επιφάνεια. Μία μέθοδος σύμφωνα με την οποία τα εξωτερικά εξαρτήματα τοποθετούνται απευθείας πάνω στην πλακέτα χωρίς τη χρήση διαμπερών οπών.
• Oppervlakte berg. 'N Metode waarvolgens eksterne komponente direk aan die direksie gemonteer sonder die gebruik van deur gate.
• Sipërfaqja mali. Një metodë ku komponentët e jashtme janë ngritur direkt në bord pa përdorimin e përmes vrimave.
• muntatge superficial. Un mètode pel qual els components externs estan muntats directament a la placa sense l'ús d'orificis passants.
• Overflademontering. En fremgangsmåde, hvor eksterne komponenter er monteret direkte til pladen uden brug af gennemgående huller.
• माउंट सतह। एक विधि जिससे बाहरी घटकों छेद के माध्यम से के उपयोग के बिना बोर्ड को सीधे रखा जाता है।
• Permukaan gunung. Sebuah metode dimana komponen eksternal yang dipasang langsung ke papan tanpa menggunakan melalui lubang-lubang.
• Montaż powierzchniowy. Sposób, w którym zewnętrzne elementy są zamontowane bezpośrednio na płycie bez konieczności stosowania przelotowych otworów.
• Montaj de suprafață. O metodă prin care componentele exterioare sunt montate direct pe placa fără utilizarea prin găuri.
• крепление поверхности. Способ причем внешние компоненты смонтированы непосредственно на плату без использования сквозных отверстий.
• povrchovú montáž. Spôsob, ktorým sú vonkajšie súčiastky namontované priamo na doske bez použitia priechodných otvorov.
• Surface mount. Postopek, pri katerem se zunanji deli nameščeni neposredno na plošči brez uporabe skoznje luknje.
• Ytmontering. En metod varigenom externa komponenter är monterade direkt till styrelsen utan användning av genomgående hål.
• Surface Mount วิธีการโดยองค์ประกอบภายนอกมีการติดตั้งโดยตรงไปยังคณะกรรมการโดยไม่ต้องใช้ผ่านหลุม
• Yüzeye montaj. harici bileşenler deliklerden kullanılmadan kartına doğrudan monte edilir ve böylece bir yöntem.
• Bề mặt gắn kết. Một phương pháp trong đó các thành phần bên ngoài được gắn trực tiếp với hội đồng quản trị mà không cần dùng qua các lỗ.
• Surface mount. A ວິທີການ whereby ອົງປະກອບພາຍນອກຈະຖືກຕິດຕັ້ງໂດຍກົງກັບຄະນະກໍາມະການໂດຍບໍ່ມີການນໍາໃຊ້ຂອງໂດຍຜ່ານການຂຸມ.
• මතුපිට සවි. බාහිර සංරචක කුහර හරහා භාවිතය තොරව මණ්ඩලය සෘජුවම සවිකර ඇත, එමගින් ඒ ක්රමය.
• மேற்பரப்பு ஏற்ற. ஒரு முறை வெளிப்புற பாகங்களையும் துளைகள் மூலம் பயன்பாடு இல்லாமல் பலகை நேரடியாக வைக்கப்படுகின்றன கொடுப்பவை.
• Uso mlima. Mbinu ambapo vipengele nje ni vyema moja kwa moja na bodi bila matumizi ya kupitia mashimo.
• Dhulka Buur. Habka A ku dheehan yahay qaybaha dibadda si toos ah Jaha guddiga iyada oo aan isticmaalka daloolka.
• Azalera muntatu. Metodo horren bidez, kanpo-osagaiak zuzenean muntatu taula zulo bidez erabili gabe.
• Arwyneb mount. Dull lle cydrannau allanol yn cael eu gosod yn uniongyrchol i'r bwrdd heb ddefnyddio drwy dyllau.
• Dromchla mount. A modh trína comhpháirteanna seachtracha suite go díreach don bhord gan úsáid a bhaint as trí phoill.
• mauga luga. O se auala lea ua tiʻetiʻe tuusao vaega e ese mai i le laupapa e aunoa ma le faaaogaina o ala i pu.
• Surface negomo. A nzira chingagumbusa zvimwewo zvinoriumba vari hwavapo zvakananga bhodhi pasina kushandiswa kuburikidza maburi.
• مٿاڇري ويھو. هڪ طريقو انھي ظاهري حصن ۾ سوراخ وسيلي جي استعمال کان سواء بورڊ کي سڌو سوار آهن.
• ఉపరితల మౌంట్. ఒక పద్ధతి అనగా బాహ్య భాగాలు రంధ్రాల ద్వారా ఉపయోగం లేకుండా బోర్డు నేరుగా అమర్చబడి ఉంటాయి.
• سطح ماؤنٹ. ایک طریقہ جس کے تحت بیرونی اجزاء سوراخ کے ذریعے کے استعمال کے بغیر بورڈ پر براہ راست نصب کر رہے ہیں.
• Surface בארג. א אופֿן ווערביי פונדרויסנדיק קאַמפּאָונאַנץ זענען מאָונטעד גלייַך צו די ברעט אָן די נוצן פון דורך האָלעס.
• dada gbe. A ọna nipa eyiti ita irinše ti wa ni agesin taara si awọn ọkọ lai awọn lilo ti nipasẹ ihò.
  18 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Šňůrky uzavření plátno kýbl batohu dvě vnější kapsy skrytá kapsa na Zip
Sac à Dos Bourse en Toile avec Cordon de Serrage 2 Poches Extérieures
DrawString Schließung Canvas Bucket Rucksack zwei Außentaschen verborgene Reißverschlusstasche
Lazo cierre lona cubo mochila dos bolsillos exteriores ocultos bolsillo con cremallera
Chiusura coulisse tela secchio zaino due tasche esterne nascosto tasca con Zip
Cordão encerramento lona balde mochila dois bolsos externos escondido Zip bolso
إغلاق الرباط قماش دلو على ظهره اثنين جيوب خارجية خفية الجيب الرمز البريدي
Κορδόνι κλείσιμο κουβά καμβά σακίδιο δύο εξωτερικές τσέπες κρυφή τσέπη με φερμουάρ
Koord sluiting Canvas emmer rugzak twee externe zakken verborgen zakken met ritssluiting
非表示に drawstring 閉鎖キャンバス バケツのバックパック 2 外部ポケット ファスナー付きポケット
طناب کشی بسته شدن بوم سطل کوله پشتی دو خارجی جیب پنهان پستی جیبی
Шнур затваряне платно кофа раница два външни джобове скрити цип джоб
Cordó tancament llenç cub motxilla dues butxaques externa oculta butxaca amb cremallera
Drawstring zatvaranje platnu kantu ruksak dvije vanjske džepove skriveno Zip džep
Snor lukning lærred spand rygsæk to udvendige lommer skjult lynlåslomme
Pingutuspael sulgemise lõuend kopp seljakott kahe välise taskud varjatud Zip tasku
Kiristysnauha sulkemista kankaalle ämpäri reppu kaksi ulkotaskua piilotettu vetoketjullinen tasku
ज़िप जेब drawstring बंद करने कैनवास बाल्टी बैग दो बाहरी जेब छिपा हुआ
Zsinóros bezárása vászon vödör hátizsák két külső zseb, rejtett cipzáras zseb
Serut penutupan kanvas ember ransel dua saku eksternal tersembunyi Zip saku
Drawstring 폐쇄 캔버스 물통 가방 2 외부 주머니 숨겨진 지퍼 포켓
Raišteliu uždarymo drobė kibiras kuprinė dvi išorinės kišenės paslėptas užtrauktuku
Snor lukking lerret bøtte ryggsekk to eksterne lommer skjult Zip Pocket
Sznurek zamknięcia płótnie wiadro plecak dwie zewnętrzne kieszenie ukryte kieszeń na zamek
Cordon de închidere găleată panza Rucsac două buzunare externe ascunse de buzunar Zip
Шнурком закрытия холст ведро рюкзак два внешних кармана скрытый карман на молнии
Šnúrku uzavretie plátno vedierko batoh dve vonkajšie vrecká skryté vrecko na zips
Vrvico zaprtje platno vedro nahrbtnik dve zunanji žepi skrita Zip žep
Dragsko stängning Canvas hink ryggsäck två utvändiga fickor dolda blixtlås
Drawstring ปิดผืนผ้าใบกลุ่มเป้สองภายนอกกระเป๋าซ่อนกระเป๋าไปรษณีย์
İpli kapatılması tuval kova sırt çantası iki dış cepler Zip cep gizli
Aukliņu slēgšanu Canvas Bucket mugursomā divi ārējām kabatām paslēptas Zip Pocket
Kanvas Maltija qafla li tinġibed l-għeluq Backpack żewġ tal-barmil esterni bwiet moħbija Zip but
Drawstring penutupan kanvas baldi beg galas dua luar poket tersembunyi poket Zip
Drawstring cau allanol cefn ddigon pell dau fwced Canvas pocedi cudd Zip poced
ڈروسٹرانگ بندش کینوس بالٹی بیگ دو بیرونی زپ جیب چھپے
Drawstring fèmen kanva pot sakado, de eksteryè pòch Hidden postal pòch
  agilemanifesto.org  
vývojovému týmu z vnějšku i uvnitř něj je osobní konverzace.
soutenable. Ensemble, les commanditaires, les développeurs
sostenible. Los promotores, desarrolladores y usuarios
I processi agili promuovono uno sviluppo sostenibile.
να διατηρούν ένα σταθερό ρυθμό επ' αόριστον.
Werkende software is de belangrijkste maat voor voortgang.
Doeltreffende sagteware is die primêre maatstaf van vooruitgang.
Sponsorët, zhvilluesit, dhe përdoruesit do të duhej të munden
i informisanja unutar razvojnog tima je razgovor licem u lice.
от разработчици е разговорът лице в лице.
arendusmeeskonnas on näost näkku vestlus.
Toimiva ohjelmisto on edistymisen ensisijainen mittari.
Nothæfur hugbúnaðar er aðal mælikvarðinn
Pagrindinis progreso įvertinimas yra veikianti programinė įranga.
Smidige metoder fremmer bærekraftig programvareutvikling.
Procesy zwinne umożliwiają zrównoważony rozwój.
echipei de dezvoltare este comunicarea faţă în faţă.
Инвесторы, разработчики и пользователи должны иметь возможность
Agilné procesy podporujú trvalo udržateľný rozvoj.
Fungerande programvara är främsta måttet på framsteg.
วิธีที่มีประสิทธิภาพและประสิทธิผลสูงสุดในการถ่ายทอดข้อมูลต่างๆ
მუშა პროგრამული უზრუნველყოფა წარმოადგენს წინსვლის უპირველეს საზომს.
kā ar pašu komandu, tā arī komandas iekšienē.
ඔවුන්ට අවශ්‍ය පරිසරය හා උදව් ලබා දෙන්න,
Софтверот кој функционира е примарна мерка на напредок.
Prozesu Arinek garapen jasangarria bultzatzen dute.
Penaja, pembangun, dan pengguna haruslah boleh
ən effektiv, təsirli üsulu üzbəüz ünsiyyətdir.
sostible. Los promotores, desenvolvedores e usuarios
ráta tairiseach a choinneáil ar siúl gan teárma.
ପ୍ରଭାବୀ ଉପାୟ ହେଉଛି ସାମ୍ନାସାମ୍ନି କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ।
Ang pinakamahusay at mabisang paraan ng pagpapalaganap
ప్రాజెక్టు పురోగతికి ఉపయోగాత్మకమైన సాఫ్టువేరు తయారి ఒక ప్రాధమిక కొలమానము.
Leswaku software ya tirha swi khoma "nambara"
لائق اور موثر طریقہ، آمنے سامنے کی گفت و شنید ہے۔
  4 Hits wordplanet.org  
45 On pak vyšed, počal vypravovati mnoho a ohlašovati tu věc, takže již nemohl Ježíš do města zjevně vjíti, ale vně na místech pustých byl. I scházeli se k němu odevšad.
45 But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
45 Mais cet homme, s'en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts.
45 Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte kund, so daß Jesus hinfort nicht mehr konnte öffentlich in eine Stadt gehen; sondern er war draußen an einsamen Orten, und sie kamen zu ihm von allen Enden.
45 Mas él salido, comenzó á publicarlo mucho, y á divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar manifiestamente en la ciudad, sino que estaba fuera en los lugares desiertos; y venían á él de todas partes.
45 Ma colui, appena partito, si dette a proclamare e a divulgare il fatto; di modo che Gesù non poteva più entrar palesemente in città; ma se ne stava fuori in luoghi deserti, e da ogni parte la gente accorreva a lui.
45 Mas, tendo ele saído, começou a apregoar muitas coisas, e a divulgar o que acontecera; de sorte que Jesus já não podia entrar publicamente na cidade, mas conservava-se fora em lugares desertos; e de todas as partes iam ter com ele.
45 وَأَمَّا هُوَ فَخَرَجَ وَابْتَدَأَ يُنَادِي كَثِيراً وَيُذِيعُ الْخَبَرَ حَتَّى لَمْ يَعُدْ يَقْدِرُ أَنْ يَدْخُلَ مَدِينَةً ظَاهِراً بَلْ كَانَ خَارِجاً فِي مَوَاضِعَ خَالِيَةٍ وَكَانُوا يَأْتُونَ إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ.
45 Maar hij uitgegaan zijnde, begon vele dingen te verkondigen, en dat woord te verbreiden, alzo dat Hij niet meer openbaar in de stad kon komen, maar was buiten in de woeste plaatsen; en zij kwamen tot Hem van alle kanten.
45 しかし、彼は出て行って、自分の身に起ったことを盛んに語り、また言いひろめはじめたので、イエスはもはや表立っては町に、はいることができなくなり、外の寂しい所にとどまっておられた。しかし、人々は方々から、イエスのところにぞくぞくと集まってきた。
45Maar hy het uitgegaan en begin om baie dinge rond te vertel en die saak rugbaar te maak, sodat Hy nie meer openlik in ‘n stad kon ingaan nie; maar Hy was buite in verlate plekke, en hulle het van alle kante na Hom gekom.
45 لیکن او بیرون رفته، به موعظه نمودن و شهرت دادن این امر شروع کرد، بقسمی که بعد از آن او نتوانست آشکارا به شهر درآید، بلکه در ویرانه‌های بیرون بسر می‌برد و مردم از همهٔ اطراف نزد وی می‌آمدند.
45 А той, като излезе, почна да разгласява много и да разнася станалото, така щото Исус не можеше вече да влезе явно в някой град, но се намираше вън в уединени места; и дохождаха при Него отвсякъде.
45 Ali čim iziđe, stane on uvelike pripovijedati i razglašavati događaj tako da Isus više nije mogao javno ući u grad, nego se zadržavao vani na samotnim mjestima. I dolažahu k njemu odasvud.
45 Men da han kom ud, begyndte han at fortælle meget og udsprede Rygtet derom, så at han ikke mere kunde gå åbenlyst ind i en By; men han var udenfor på øde Steder, og de kom til ham alle Vegne fra.
45 Mutta mentyään pois tämä rupesi laajalti julistamaan ja asiasta tietoa levittämään, niin ettei Jeesus enää saattanut julkisesti mennä kaupunkeihin, vaan oleskeli niiden ulkopuolella autioissa paikoissa; ja kaikkialta tultiin hänen tykönsä.
45 परन्तु वह बाहर जाकर इस बात को बहुत प्रचार करने और यहां तक फैलाने लगा, कि यीशु फिर खुल्लमखुल्ला नगर में न जा सका, परन्तु बाहर जंगली स्थानों में रहा; और चहुं ओर से लागे उसके पास आते रहे॥
45Az pedig kimenvén, kezde sokat beszélni és terjeszteni a dolgot, annyira, hogy nyilvánosan immár be sem mehetett Jézus a városba, hanem künn puszta helyeken vala, és mennek vala hozzá mindenfelõl.
45 En maðurinn gekk burt og ræddi margt um þetta og víðfrægði mjög, svo að Jesús gat ekki framar komið opinberlega í neina borg, heldur hafðist við úti á óbyggðum stöðum. En menn komu til hans hvaðanæva.
45 Tetapi orang itu pergi, dan terus-menerus menceritakan kejadian itu di mana-mana sampai Yesus tidak dapat masuk kota dengan terang-terangan. Ia hanya tinggal di luar kota di tempat-tempat sunyi. Namun orang terus saja datang kepada-Nya dari mana-mana.
45 그러나 그 사람이 나가서 이 일을 많이 전파하여 널리 퍼지게 하니 그러므로 예수께서 다시는 드러나게 동네에 들어가지 못하시고 오직 바깥 한적한 곳에 계셨으나 사방에서 그에게로 나아오더라
45 Men han gikk ut og begynte å tale vidt og bredt om det og å utbrede ryktet, så at Jesus ikke mere kunde gå åpenlyst inn i nogen by; men han var utenfor, på øde steder, og de kom til ham allestedsfra.
45 Ale on odszedłszy, począł wiele opowiadać i rozsławiać tę rzecz, tak iż już nie mógł Jezus jawnie wnijść do miasta, ale był na ustroniu na miejscach pustych. I schodzili się do niego zewsząd.
45 Dar omul acela, după ce a plecat, a început să vestească şi să spună în gura mare lucrul acesta, aşa că Isus nu mai putea să intre pe faţă în nicio cetate; ci stătea afară, în locuri pustii, şi veneau la El din toate părţile.
45 А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что [Иисус] не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
45 Men när han kom ut, begynte han ivrigt förkunna och utsprida vad som hade skett, så att Jesus icke mer kunde öppet gå in i någon stad, utan måste hålla sig ute i öde trakter; och dit kom man till honom från alla håll.
45Ne var ki, adam çıkıp gitti, olayla ilgili haberi her tarafa yayıp duyurmaya başladı. Öyle ki, İsa artık hiçbir kente açıkça giremez oldu. Ancak dışarıda, ıssız yerlerde kalıyordu. Ve halk her yerden O'na akın ediyordu.
45 Nhưng người ấy đi, đồn việc đó ra, tới đâu cũng thuật chuyện, đến nỗi Chúa Jêsus không vào thành cách rõ ràng được nữa; song Ngài ở ngoài, tại nơi vắng vẻ; và người ta từ bốn phương đều đến cùng Ngài.
45 কিন্তু সে বাইরে গিয়ে তার সুস্থ হওযার কথা এত বেশী প্রচার করতে ও চারদিকে বলতে লাগল য়ে যীশু আর প্রকাশ্যে কোন শহরে প্রবেশ করতে পারলেন না৷ কাজেই তিনি শহরের বাইরে নির্জনে থেকে গেলেন আর লোকরা চারদিক থেকে তাঁর কাছে আসতে লাগল৷
45 ਪਰ ਉਹ ਆਦਮੀ ਬਾਹਰ ਜਾਕੇ ਇਹ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਰਾਜੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਉਂ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖਬਰ ਸਭ ਜਗ੍ਹਾ ਫ਼ੈਲ ਗਈ। ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਖੁਲ੍ਹੇ-ਆਮ ਕਿਸੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਨਾ ਵੜ ਸਕਿਆ। ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਇਕਾਂਤ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਪਰ ਤਾਂ ਵੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸਭ ਨਗਰਾਂ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਉਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ।
45 Lakini akatoka, akaanza kuhubiri maneno mengi, na kulitangaza lile neno, hata Yesu asiweze tena kuingia mjini kwa wazi; bali alikuwako nje mahali pasipokuwa na watu, wakamwendea kutoka kila mahali.
45 Laakiin wuu baxay oo bilaabay inuu aad u naadiyo oo warka faafiyo, taas aawadeed kol dambe Ciise magaaladuu bayaan u geli kari waayay, laakiin wuxuu joogay dibadda ee meelo cidla ah, meel kastana waa looga yimid.
45 તે માણસ ત્યાંથી વિદાય થયો અને બધા લોકોને તેણે જોયા તે સર્વને કહ્યું કે ઈસુએ તેને સાજો કર્યો છે. તેથી ઈસુ વિષેના સમાચાર પ્રસરી ગયા. અને તેથી ઈસુ ફરી શહેરમાં ઉઘાડી રીતે જઇ ન શક્યો. ઈસુ એવી જગ્યાઓએ રહ્યો જ્યાં લોકો રહેતાં ન હતા. પરંતુ બધા શહેરોના લોકો ઈસુ જે જગ્યાએ હતો ત્યાં આવ્યા.
45 ಆದರೆ ಅವನು ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ಅದನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗೂ ಆ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಬ್ಬಿಸುವದಕ್ಕೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಯೇಸು ಇನ್ನು ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಪಟ್ಟಣದೊಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾರದೆ ಆತನು ಹೊರಗೆ ಅಡವಿಯ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು; ಆಗ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಡೆಯಿ ಂದಲೂ ಜನರು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಬ
45Datapuwa't siya'y umalis, at pinasimulang ipamalitang mainam, at ipahayag ang nangyari, ano pa't hindi na makapasok ng hayag si Jesus sa bayan, kundi dumoon sa labas sa mga dakong ilang: at pinagsasadya nila siya mula sa lahat ng panig.
45 అయితే వాడు వెళ్లి దానిని గూర్చి విస్తారముగా ప్రకటించుటకును, ఆ సంగతి ప్రచురము చేయుటకును ఆరంభించెను గనుక ఆయన ఇక పట్టణములో బహిరంగముగా ప్రవేశింపలేక, వెలు
45 لیکِن وہ باہِر جا کر بہُت چرچا کرنے لگا اور اِس بات کو اَیسا مشُہور کِیا کہ یِسُوع شہر میں پھِر ظاہِراً داخِل نہ ہوسکا بلکہ باہِر وِیران مقاموں میں رہا اور لوگ چاروں طرف سے اُس کے پاس آتے تھے۔
45 അവനോ പുറപ്പെട്ടു വളരെ ഘോഷിപ്പാനും വസ്തുത പ്രസംഗിപ്പാനും തുടങ്ങി; അതിനാൽ യേശുവിന്നു പരസ്യമായി പട്ടണത്തിൽ കടപ്പാൻ കഴിയായ്കകൊണ്ടു അവൻ പുറത്തു നിർജ്ജനസ്ഥലങ്ങളിൽ പാർത്തു; എല്ലാടത്തു നിന്നും ആളുകൾ അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു കൂടി.
  26 Hits www.nato.int  
Problémy, se kterými je dnes NATO konfrontováno, jsou vzájemně propojeny, sociálně-ekonomického charakteru, převážně neřešitelné vojenskými intervencemi, vyznačují se vnitřními a vnějšímu bezpečnostními aspekty a vyvolávají kontroverzní debaty v oblasti přesvědčení a etických principů.
If NATO is to meet the security challenges it now faces, it must engage in a transformation exercise broader than that currently conceived. This concept of a wider transformation does not invalidate the current emphasis on military transformation. The challenges NATO now faces are globally interconnected, socio-economic in character, largely unsolvable by purely military solutions, characterised by internal and external security implications, and contested in the realm of ideas and ethics. NATO must adapt accordingly. A political transformation is required to make the Alliance a more effective instrument in carrying out its two primary roles: collective military action and security cooperation.
Pour que l'OTAN puisse relever les défis sécuritaires auxquels elle est désormais confrontée, elle doit s'engager dans un exercice de transformation plus large que celui qui est envisagé actuellement. Ce concept d'une transformation élargie ne remet pas en cause l'accent mis aujourd'hui sur la transformation militaire. Les défis auxquels l'OTAN est confrontée sont interconnectés au niveau mondial, présentent un caractère socio-économique, ne peuvent en grande partie être résolus par des solutions purement militaires, se caractérisent par des implications intérieures et extérieures, et suscitent des contestations au niveau des idées et des principes éthiques. L'OTAN doit s'adapter en conséquence. Une transformation politique est nécessaire pour faire de l'Alliance un instrument plus efficace afin de remplir ses deux rôles principaux : l'action militaire collective et la coopération en matière de sécurité.
Wenn die NATO den Herausforderungen gewachsen sein soll, mit denen sie nun im Sicherheitsbereich konfrontiert ist, muss sie einen breiter angelegten Umgestaltungsprozess durchführen, als derzeit geplant ist. Dieses Konzept einer umfassenderen Umgestaltung bedeutet keine Beeinträchtigung der jetzigen Konzentration auf die militärische Umgestaltung. Die Herausforderungen, denen sich die NATO nun gegenübersieht, sind global miteinander verknüpft, sozioökonomischer Art, mit rein militärischen Ansätzen weitgehend unlösbar, durch Auswirkungen auf das innere und äußere Sicherheitsumfeld gekennzeichnet und Gegenstand eines Streits von Ideen und ethischen Vorstellungen. Die NATO muss sich entsprechend anpassen. Eine politische Umgestaltung ist nötig, um das Bündnis zu einem effizienteren Instrument für die Wahrnehmung seiner beiden Hauptaufgaben zu machen, d.h. für kollektive militärische Maßnahmen und für die Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich.
Si la OTAN quiere estar a la altura de los retos de seguridad que afronta en este momento, tendrá que implicarse en un ejercicio de transformación aún más amplio que el actual, sin que este concepto de transformación invalide el énfasis que ahora mismo se le está dando a la transformación militar. Los retos que afronta la Alianza están vinculados globalmente, tienen un carácter socioeconómico, son en su mayoría irresolubles de forma exclusivamente militar, se caracterizan por tener implicaciones de seguridad externas e internas, y se disputan en el terreno de las ideas y la ética. Y la OTAN debe adaptarse a ellos. Hace falta una transformación política para conseguir que la Alianza sea un instrumento más eficaz para llevar a cabo sus dos principales funciones: la acción militar colectiva y la cooperación en materia de seguridad.
Perché la NATO affronti le sfide alla sicurezza che ha ora davanti, deve impegnarsi in una attività di trasformazione più ampia di quella attualmente prevista. Questo concetto di una trasformazione più ampia non invalida l'attuale enfasi sulla trasformazione militare. Le sfide che la NATO ora fronteggia sono interconnesse a livello mondiale; caratterizzate da aspetti socio-economici, nella maggior parte irrisolvibili con soluzioni puramente militari; caratterizzate inoltre da implicazioni di sicurezza interne ed esterne; e non comunemente accettate sul piano filosofico ed etico. La NATO deve adattarsi di conseguenza. Una trasformazione politica è richiesta per rendere l'Alleanza uno strumento più efficace nel compiere i suoi due ruoli principali: azione militare collettiva e cooperazione nel campo della sicurezza.
Se a OTAN quiser ir enfrentar os desafios de segurança com que agora se depara, terá de se submeter a um exercício de transformação mais vasto do que aquele concebido até ao momento. Este conceito de uma transformação mais vasta não invalida a ênfase actual na transformação militar. Os desafios que a OTAN enfrenta nos dias de hoje estão interligados ao nível mundial, têm um carácter socioeconómico, são em grande medida impossíveis de resolver com soluções unicamente militares, são caracterizados por implicações de segurança internas e externas e são contestados no reino das ideias e da ética. A OTAN tem de se adaptar em conformidade. É necessária uma transformação política para tornar a Aliança um instrumento mais eficaz no desempenho dos seus dois papéis principais: a acção militar colectiva e a cooperação em matéria de segurança.
نخلُص إلى القول إنه، إذا كان يُراد لحلف الناتو أن ينجح في مواجهة التحديات الأمنية التي تواجهه الآن، فإنه يتوجب عليه أن يخضع لعملية تحول أوسع من تلك التي يخطط لها الآن. فمفهوم التحول الأوسع هذا لا يلغي التركيز الحالي على عملية التحول العسكري. والتحديات التي يواجهها الحلف الآن مترابطة عالمياً وذات طبيعة اجتماعية ـ اقتصادية وغير قابلة للحل بالوسائل العسكرية البحتة، كما أنها تتميز بتداعيات أمنية داخلية وخارجية، وتخضع لتباينات على صعيد القيم والأخلاق. ولهذا، وجب على الحلف أن يتكيف وفقاً لذلك، فيبدأ بعملية تحول سياسي تمكّنه من أن يصبح أداة أكثر فاعلية في تنفيذ الدورين الأساسيين الموكلين إليه، ألا وهما، العمل العسكري الجماعي والتعاون الأمني.
Εάν το ΝΑΤΟ θέλει να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις ασφαλείας που αντιμετωπίζει σήμερα, πρέπει να ασχοληθεί με μια ευρύτερη άσκηση μετασχηματισμού από αυτή που έχει διανοηθεί τώρα. Η γενική αυτή ιδέα ενός ευρύτερου μετασχηματισμού δεν ακυρώνει την παρούσα έμφαση πάνω στο στρατιωτικό μετασχηματισμό. Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζει σήμερα το ΝΑΤΟ είναι παγκοσμίως διασυνδεδεμένες, έχουν κοινωνικο-οικονομικό χαρακτήρα, σε μεγάλο βαθμό δεν επιλύονται με καθαρά στρατιωτικές λύσεις, χαρακτηρίζονται από εσωτερικές και εξωτερικές επιπτώσεις στην ασφάλεια, και συναγωνίζονται στη σφαίρα των ιδεών και της ηθικής. Το ΝΑΤΟ θα πρέπει να προσαρμοστεί αναλόγως. Ο πολιτικός μετασχηματισμός είναι αναγκαίος για να γίνει η ΝΑΤΟ ένα πιο αποτελεσματικό εργαλείο στην εκπλήρωση των δύο πρωταρχικών του ρόλων: τη συλλογική στρατιωτική δράση και τη συνεργασία για ασφάλεια.
Als de NAVO het hoofd wil kunnen bieden aan de veiligheiduitdagingen waarvoor zij staat, moet zij een bredere transformatie inzetten dan nu wordt beoogd. Dit concept van een bredere transformatie maakt de huidige nadruk op militaire transformatie niet minder waard. De uitdagingen waarmee de NAVO nu wordt geconfronteerd zijn wereldwijd aan elkaar gekoppeld, sociaal-economisch van aard en over het algemeen kunnen zij niet worden opgelost met militaire middelen alleen. Ze worden bovendien gekenmerkt door interne en externe veiligheidimplicaties, en zij worden in de wereld van ideeën en ethiek aangevochten. De NAVO moet zich daaraan aanpassen. Er is een politieke transformatie nodig om van het Bondgenootschap een effectiever instrument te maken voor het uitvoeren van haar twee primaire rollen: collectieve militaire actie en veiligheidssamenwerking.
Ако има воля да поеме предизвикателствата в областта на сигурността, НАТО трябва да се заеме с много по-широка трансформация от досегашната. Това предложение не обезсмисля сегашния акцент върху военната модернизация. Днес проблемите са глобални, взаимосвързани, социално-икономически по характер, трудно решими само с военни средства, преплитащи вътрешна и външна сигурност и повдигащи спорни идейни и етични въпроси. Алиансът трябва да се приспособи към това. Необходима е политическа промяна, за да може НАТО да изпълнява резултатно двете си основни роли – колективното военно действие и сътрудничеството в областта на сигурността.
Hvis NATO skal håndtere de sikkerhedsmæssige udfordringer, det nu står overfor, må det indlede en transformationsøvelse, som er bredere end hidtil opfattet. Dette koncept for en bredere transformation invaliderer ikke den nuværende vægt på militær transformation. De udfordringer, som NATO nu står overfor er globalt forbundne, socio-økonomiske af karakter, i vid udstrækning uløselige udelukkende med militære midler, karakteriseret af interne og eksterne sikkerhedskonsekvenser og omstridte, hvad ideer og etik angår. NATO må tilpasse sig i overensstemmelse hermed. Hvis Alliancen skal blive et mere effektivt instrument til udførelse af dens to primære roller - kollektiv militær handling og sikkerhedssamarbejde - bør der ske en politisk transformation.
Kui NATO tahab toime tulla tema ees seisvate julgeolekuväljakutsetega, peab ta ümberkujundamise praegusest laiemalt ette võtma. Laiema ümberkujundamise kontseptsioon ei tähenda, et tuleks muuta praegust rõhuasetust sõjalisele ümberkujundamisele. Praegu NATO ees seisvad väljakutsed on omavahel globaalselt seotud, laadilt sotsiaal-majanduslikud, puhtsõjaliste vahenditega suuresti lahendamatud, neid iseloomustavad sise- ja välispoliitilised julgeolekumõjud ning nende üle vaieldakse ideede ja eetika valdkonnas. NATO peab kohanduma vastavalt. Selleks et allianss suudaks tõhusamalt täita oma kahte peamist ülesannet – kollektiivsete sõjaliste meetmete võtmine ja julgeolekukoostöö –, on vaja poliitilist ümberkujundamist.
Ef NATO á að geta tekist á við öryggisógnir þær sem bandalagið stendur nú frammi fyrir, verður það að undirgangast umfangsmeiri umbreytingu en nú er í deiglunni. Þessi hugmynd um víðtækari umbreytingu ógildir ekki núverandi áherslu á hernaðarlega umbreytingu. Þær áskoranir sem NATO fæst nú við eru alþjóðlega tengdar, félags- og efnahagslegar í eðli sínu, að mestu leyti óleysanlegar með hernaðarmætti einum saman, einkennast af innri og ytri öryggisskírskotunum, og umdeildar, hugmyndalega og siðferðilega. NATO verður að aðlaga sig í samræmi við þetta. Pólitískra umbreytinga er þörf til að gera bandalagið áhrifaríkara tæki til að fást við tvö meginhlutverk sín: sameiginlegar hernaðaraðgerðir og öryggissamstarf.
Jei NATO nori sėkmingai spręsti jai kylančius iššūkius, jos pertvarka turi būti kur kas platesnė, nei šiuo metu sumanyta. Ši platesnės pertvarkos koncepcija anaiptol nesumenkina dabartinio proceso, kuriame pagrindinis dėmesys skiriamas karinei pertvarkai, svarbos. Šiuo metu NATO susiduria su globaliniais, tarpusavyje susijusias iššūkiais, kurie turi socialinį ir ekonominį pobūdį ir kuriems dažniausiai netinka grynai kariniai sprendimai, jie paprastai turi poveikio vidiniam ir išoriniam saugumui ir paliečia idėjų bei etikos sritį. Todėl NATO privalo atitinkamai prisitaikyti. Politinė pertvarka reikalinga tam, kad Aljansas taptų dar veiksmingesniu savo dviejų pagrindinių užduočių – bendrų karinių veiksmų ir saugumo bendradarbiavimo – vykdymo instrumentu.
Hvis NATO skal møte de sikkerhetsutfordringene som den nå står overfor, må den engasjere seg i en transformasjonsvirksomhet som er bredere enn den som man nå ser for seg. Dette konseptet om en mer omfattende transformasjon gjør ikke dagens vektlegging på militær transformasjon ugyldig. De utfordringene som NATO nå møter er knyttet sammen globalt, sosioøkonomiske i karakter, stort sett uløselige med rent militære løsninger, kjennetegnet av interne og eksterne sikkerhetsimplikasjoner, og omstridt på områdene ideer og etikk. NATO må tilpasses i samsvar med dette. Det er behov for en politisk transformasjon for å gjøre Alliansen til et mer effektivt instrument for å ivareta sine to hovedroller: kollektiv, militær innsats og sikkerhetssamarbeid.
Jeżeli NATO ma być zdolne do tego, aby stawiać czoło obecnym wyzwaniom dla bezpieczeństwa, musi podjąć się transformacji zakrojonej na znacznie szerszą skalę, niż obecnie jest to planowane. Ta koncepcja szerszej transformacji nie deprecjonuje aktualnego skoncentrowania się na transformacji wojskowej. Problemy, z jakimi ma do czynienia NATO są wzajemnie powiązane ze sobą w skali globalnej, mają charakter społeczno-ekonomiczny, są w dużej mierze nierozwiązywalne z wyłącznym wykorzystaniem rozwiązań wojskowych, ich charakterystyczną cechą są ich implikacje wewnętrzne i zewnętrzne w odniesieniu do bezpieczeństwa, a także w zasadniczy sposób rozgrywane są w sferze idei i etyki. NATO musi przejść stosowną do tego adaptację. Transformacja polityczna jest konieczna, aby Sojusz stał się bardziej skutecznym instrumentem do wypełniania jego dwu podstawowych ról: wspólnych działań zbrojnych i współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa.
Dacă NATO doreşte să răspundă provocărilor cărora trebuie acum să le facă faţă, Alianţa trebuie să se angajeze într-un exerciţiu de transformare mai extins decât se concepe în prezent. Concepţia unei transformări mai largi nu invalidează accentul actual pe transformarea militară. Provocările aflate în faţa NATO sunt interconectate la nivel global, de natură socio-economică, în mare măsură imposibil de rezolvat prin soluţii pur militare, caracterizate de implicaţii asupra securităţii externe şi interne şi disputate în domeniul ideilor şi al eticii. NATO trebuie să se adapteze în mod corespunzător. O transformare politică este necesară pentru a face Alianţa un instrument mai valoros în vederea îndeplinirii celor două misiuni fundamentale ale sale: desfăşurarea acţiunilor militare colective şi realizarea cooperării în domeniul securităţii.
Для отражения современных вызовов безопасности, с которыми сталкивается НАТО, она должна осуществить трансформацию в значительно больших масштабах, чем та, которая планируется в настоящее время. Такая концепция широкомасштабной трансформации не отменяет необходимость современного акцента на военную трансформацию. Вызовы, с которыми сталкивается НАТО, глобально связаны между собой. Они носят социально-экономический характер, в значительной степени неразрешимы при чисто военных способах их решения, характеризуются внутренними и внешними последствиями для безопасности и оспариваются в области идей и этики. НАТО должна соответственно адаптироваться к этому. Необходима политическая трансформация, чтобы превратить Североатлантический союз в более эффективный инструмент для выполнения его двух главных задач: коллективных военных действий и сотрудничества в области безопасности.
Ak sa má NATO úspešne postaviť bezpečnostným výzvam, ktorým dnes čelí, musí podniknúť širšie transformačné úsilie, aké predpokladajú aktuálne plány. Tento koncept širšej transformácie neruší platnosť súčasného dôrazu na vojenskú transformáciu. Výzvy, ktorým NATO čelí, sú globálne prepojené, sociálno-ekonomického charakteru, v prevažnej väčšine neriešiteľné čisto vojenskými prostriedkami, charakterizované vnútornými a vonkajšími bezpečnostnými dôsledkami a sporné v myšlienkovej a etickej oblasti. NATO sa musí adekvátne prispôsobiť. Politická transformácia je potrebná, aby urobila z Aliancie efektívnejší nástroj na vykonávanie jej dvoch hlavných úloh – spoločných vojenských zásahov a bezpečnostnej spolupráce.
Če hoče Nato zadostiti varnostnim izzivom, s katerimi se srečuje, potem se mora preoblikovanja lotiti širše, kot je trenutno zastavljeno. Ta koncept širšega preoblikovanja v ničemer ne razvrednoti sedanjega poudarka na vojaškem preoblikovanju. Izzivi, ki so pred Natom, so med seboj globalno povezani, so družbeno-gospodarske narave, ni jih mogoče rešiti zgolj z vojaškimi sredstvi, značilne zanje so notranje in zunanje posledice na varnost in so pogosto jabolko spora z vidika idej in etike. Nato se mora temu prilagoditi. Politično preoblikovanje je potrebno, da bo zavezništvo postalo bolj učinkovit instrument za izvajanje svojih glavnih dveh nalog: skupnega vojaškega ukrepanja in sodelovanja na področju varnosti.
NATO bugün karşı karşıya olduğu güvenlik sorunlarını çözümlemek istiyorsa, bugünkünden daha geniş kapsamlı olarak tasarlanmış bir dönüşüm çalışmasına girmelidir. Daha geniş kapsamlı dönüşüm kavramı bugün askeri dönüşüme verilen ağırlığı geçersiz kılmayacaktır. Bugün NATO’nun karşı karşıya bulunduğu tehditler küresel olarak birbiriyle bağlantılı, yapısal olarak sosyoekonomik, çoğu kez sadece askeri yollarla çözümlenemeyecek, ve dahili ve harici güvenlik sonuçları doğuracak niteliktedir ve düşünceler ve etik bağlamında tartışmalıdır. Siyasi dönüşüm, İttifak’ın iki temel rolü olan toplu askeri eylem ve güvenlik işbirliği konularında daha etkili bir araç olması için şarttır.
Ja NATO ir jātiek galā ar jaunajiem drošības izaicinājumiem, tai ir jāiesaistās transformācijas programmā, kas ir plašāka par šobrīd paredzēto. Plašākas pārveides koncepcija nemazina esošo uzsvaru uz militāro transformāciju. Tie izaicinājumi, ar kuriem šobrīd sastopas NATO, ir globāli savstarpēji saistīti, socioekonomiski pēc rakstura un lielā mērā neatrisināmi tikai ar militāriem līdzekļiem vien. Tos raksturo ietekme uz iekšējo un ārējo drošību un tos apgrūtina dažādas idejas un ētiski apsvērumi. NATO ir attiecīgi jāpielāgojas. Ir nepieciešama politiskā transformācija, lai padarītu aliansi par efektīvāku instrumentu, kas veiktu savus divus primāros uzdevumus: kolektīvās militārās darbības un sadarbību drošības jomā.
Щоб забезпечити ефективність Альянсу в протистоянні існуючим загрозам, НАТО повинна здійснити ширшу трансформацію, ніж передбачено поточними планами організації. Концепція ширшої трансформації не зменшує пріоритетного значення, що надається Альянсом військовій трансформації. Проблеми, що постають перед НАТО, є взаємопов’язаними на глобальному рівні і носять соціально-економічний характер, тому їх неможливо розв’язати виключно військовими засобами. Вони впливають як на внутрішню, так і на зовнішню безпеку і пов’язані з протистоянням підходів на етичному рівні. Адаптація НАТО має відбуватися з урахуванням цих обставин. Підвищення ефективності НАТО у виконанні своїх двох ключових функцій, якими є колективні військові дії та співпраця у галузі безпеки, вимагає політичної трансформації Альянсу.
  5 Hits restrain.eu.com  
To je osvětlena. Je v 4O. Floor. Vnější balkon 2 ložnice jsou 172 m2. Hlavní ložnice má vlastní koupelnu se sprchovým koutem a chodí šatníku. Druhá ložnice má šatnu a 2 samostatnými postelemi. Má studio (což může být třetí ložnice) s šatnou Poznámka: V ložnici musí do nábytku, a také ve studii.
Furnished apartment for rent Polanco with balcony. It is illuminated. It is in 4th. Floor. Exterior with Balcony Are 172 m2 2 bedrooms. The master bedroom has full bathroom with shower and walking closet. The second bedroom has closet and 2 single beds. It has study (that can be 3rd bedroom) with closet NOTE: IN THE MAIN BEDROOM THE FURNITURE MUST HAVE BEEN MET AND IN THE STUDY ALSO. 2 bathrooms (one of them is the master bedroom with shower and the other outside the second bedroom has TINA) Fitted kitchen with appliances and kitchen accessories 1 mobile parking Integrated washing area with bathroom ( which can be a service room). Has washing machine and clothes racks
Polanco louer appartement meublé avec balcon. Il est allumé. Il est à 4o. Appartement. Extérieur Balcon 2 chambres 172 m2. La chambre principale dispose d'une salle de bains avec douche et un placard à pied. La deuxième chambre a un placard et 2 lits simples. Il a un studio (qui peut être 3ème chambre) avec placard REMARQUE: dans la chambre principale A PORTER ET AUSSI LES MEUBLES DANS L'ÉTUDE. PEUT NÉGOCIER SUR CE POINT 2 salles de bains (l'un d'eux est la chambre principale avec douche et l'autre à l'extérieur de la deuxième chambre a TINA) cuisine équipée avec appareils et accessoires de cuisine 1 parking mobile de buanderie intégré avec salle de bains ( qui peut être service en chambre). Il a machine à laver et étendoir
Polanco eingerichtete Wohnung mit Balkon mieten. Es leuchtet. Es ist in 4o. Etage. Außen Balkon 2 Schlafzimmer sind 172 m2. Das Hauptschlafzimmer verfügt über ein Bad mit Dusche und begehbarem Kleiderschrank. Das zweite Schlafzimmer hat einen Schrank und 2 Einzelbetten. Es verfügt über ein Studio mit Schrank HINWEIS (die 3. Schlafzimmer sein kann): IN Master-Schlafzimmer hat die Möbel zu setzen und in der Studie. KANN IN DIESEM PUNKT NEGOTIATE 2 Bäder (eines davon ist das Hauptschlafzimmer mit Dusche und die andere außerhalb des zweiten Schlafzimmer hat TINA) Einbauküche mit Geräten und Zubehör für die Küche 1 Mobil Parkplatz Waschküche mit Bad integriert ( der Zimmerservice sein). Er hat Waschmaschine und Wäscheleinen
Departamento amueblado renta Polanco con balcón. Es iluminado. Está en 4o. Piso. Exterior con Balcón Son 172 m2 2 recámaras. La recámara principal tiene baño completo con regadera y walking closet. La segunda recámara tiene closet y 2 camas individuales. Tiene estudio (que puede ser 3er recámara) con closet NOTA: EN LA RECAMARA PRINCIPAL SE TIENE QUE METER EL MOBILIARIO Y EN EL ESTUDIO TAMBIEN. SE PUEDE NEGOCIAR SOBRE ESTE PUNTO 2 baños completos (uno de ellos es el de la recámara principal con regadera y el otro afuera de la segunda recámara tiene TINA) Cocina integral con electrodomésticos y accesorios de cocina 1 estacionamiento movible Área de lavado integrada con baño (que puede ser cuarto de servicio). Tiene lavadora y tendederos
Polanco affitto appartamento arredato con balcone. Si è illuminato. E 'in 4o. Piano. Esterni Balcone 2 camere da letto sono 172 m2. La camera da letto principale ha un bagno con doccia e cabina armadio. La seconda camera ha un armadio e 2 letti singoli. Ha uno studio (che può essere 3 camere da letto) con armadio NOTA: in camera da letto deve mettere MOBILE E anche nello studio. Può negoziare SU QUESTO PUNTO 2 bagni (uno di loro è la camera matrimoniale con doccia e l'altro al di fuori della seconda camera ha TINA) cucina attrezzata con elettrodomestici ed accessori per la cucina 1 posto mobile di zona lavanderia integrato con bagno ( che può essere il servizio in camera). Ha lavatrice e bucato
Polanco alugar com varanda. Ele é iluminado. É no 4o. Floor. Fora Varanda 2 quartos são 172 m2. O quarto principal tem uma casa de banho com duche e closet andar. O segundo quarto tem um armário e 2 camas individuais. Ele tem um estúdio (que pode ser 3º quarto) com closet Nota: No Quarto principal tem que colocar os móveis e também no estudo. Pode negociar NESTE PONTO 2 banheiros (um deles é o quarto principal com chuveiro e outro fora do segundo quarto tem TINA) Cozinha equipada com electrodomésticos e acessórios de cozinha 1 estacionamento móvel área de serviço integrado com casa de banho ( que pode ser serviço de quarto). Ele tem máquina de lavar e varal
Polanco huren gemeubileerd appartement met balkon. Het is verlicht. Het is in 4o. Floor. Buiten Balkon 2 slaapkamers zijn 172 m2. De master bedroom heeft een badkamer met douche en wandelen kast. De tweede slaapkamer heeft een kast en 2 eenpersoonsbedden. Het heeft een studio (die 3e slaapkamer kan zijn) met een kast op het volgende: slaapkamer heeft om de meubels zelfs ook in de studie. Kunnen onderhandelen over DIT PUNT 2 badkamers (een van hen is de grote slaapkamer met douche en de andere buiten de tweede slaapkamer heeft TINA) ingerichte keuken met inbouwapparatuur en keuken accessoires 1 mobiele parkeerplaats wasruimte geïntegreerd met badkamer ( welke ruimte dienst kan zijn). Hij heeft een wasmachine en waslijnen
Polanco leje møbleret lejlighed med altan. Det lyser. Det er i 4o. Floor. Uden Balkon 2 soveværelser er 172 m2. Det store soveværelse har et badeværelse med bruser og gå skab. Det andet soveværelse har et skab og 2 enkeltsenge. Det har et studie (som kan være 3. soveværelse) med skab BEMÆRK: i soveværelse SKAL sætte møbler OG OGSÅ i undersøgelsen. Kan forhandle PÅ DETTE PUNKT 2 badeværelser (en af ​​dem er soveværelse med bruser og det andet uden for det andet soveværelse har TINA) Udstyret køkken med hvidevarer og køkkenudstyr 1 mobil parkering vaskeri område integreret med badeværelse ( der kan være room service). Han har vaskemaskine og tørresnore
Polanco vuokrata kalustettu huoneisto parvekkeella. Se on valaistu. Se on 4o. Lattia. Ulkopuolella Parveke 2 makuuhuonetta ovat 172 m2. Makuuhuoneessa on kylpyhuone ja kävely komeroon. Toisessa makuuhuoneessa on vaatekaappi ja 2 sänkyä. Se on studio (joka voi olla 3. makuuhuone) vaatekaappi HUOMAUTUS: makuuhuoneessa on PUKEA huonekalut ja myös tutkimuksessa. Voi neuvotella tästä asiasta, 2 kylpyhuonetta (joista yksi on makuuhuone, suihku ja toinen ulkopuolella toisessa makuuhuoneessa on TINA) keittiö ja kodinkoneet ja keittiötarvikkeet 1 mobiili pysäköintialue Pesula alue integroitu kylpyhuone ( joka voi olla huonepalvelun). Hänellä on pesukone ja clotheslines
Polanco wynajęcia umeblowane mieszkanie z balkonem. Jest oświetlony. Jest w 4o. Podłoga. Poza Balkon 2 pokoje są 172 m2. W sypialni znajduje się łazienka z prysznicem i chodzenie szafie. Druga sypialnia posiada garderobę i 2 łóżka pojedyncze. Ma Studio (które mogą być 3-te sypialnia) z szafy UWAGA: Główna sypialnia musi włożyć meble, a także w badaniu. MOŻLIWOŚĆ NEGOCJACJI W tym punkcie 2 łazienki (jedna z nich jest sypialnia z prysznicem, a druga na zewnątrz drugiej sypialni znajduje TINA) Wyposażona kuchnia z urządzeń i akcesoriów kuchennych 1 mobilny parkowanie pralni strefy zintegrowane z łazienką ( które mogą być room service). Ma pralkę i sznurach
Поланко снять квартиру с балконом. Он подсвечивается. Именно в 4o. Этаж. Снаружи балкон 2 спальни 172 м2. В главной спальне есть ванная комната с душевой кабиной и ходить шкаф. Во второй спальне есть шкаф и 2 односпальные кровати. Он имеет студию (которая может быть третья спальня) с шкафом Примечание: В главной спальне есть ПОСТАВИТЬ мебельном, а также в исследовании. CAN ПЕРЕГОВОРЫ НА ЭТОЙ ТОЧКИ 2 ванные комнаты (одна из них главная спальня с душевой кабиной, а другой снаружи второй спальне ТИНА) Встроенная кухня с бытовой техникой и кухонными принадлежностями 1 мобильный ПАРКОВКА Прачечная интегрирована с ванной ( который может быть обслуживание). У него есть стиральная машина и веревки
Polanco hyr möblerad lägenhet med balkong. Det är upplyst. Det är i 4o. Golv. Utanför balkong 2 sovrum är 172 m2. Det stora sovrummet har ett badrum med dusch och promenader garderob. Det andra sovrummet har en garderob och 2 enkelsängar. Den har en studio (som kan vara 3: e sovrum) med garderob OBS: i sovrummet har att sätta möbler och även i studien. KAN förhandla om denna punkt 2 badrum (ett av dem är det största sovrummet med dusch och den andra utanför det andra sovrummet har TINA) utrustat kök med vitvaror och kökstillbehör en mobil parkering tvättstuga integrerad med badrum ( vilket kan vara room service). Han har tvättmaskin och tvättlinor
  422 Hits glowinc.vn  
Suter Bea na VANA BARELProsím o zaslání podkladů pro dřevěné nádoby s vnějším topným dřevem nejmenší ...
Suter Bea on BATH BARRELPlease send me documents for wooden vessels with external heating wood the smallest ...
Suter Bea sur BAIN BARRIQUES'il vous plaît envoyez-moi des documents pour les navires en bois avec du bois de chauffage extérieur le plus petit ...
Suter Bea en BARRIL DE BAÑOPor favor enviarme los documentos para los buques de madera con madera de calentamiento externo la más pequeña ...
Suter Bea su BAGNO BARILEVi prego di inviare i documenti per le navi in ​​legno con riscaldamento a legna esterna il più piccolo ...
Suter Bea na BARRIL DE BANHOPor favor me envie os documentos para as embarcações de madeira com madeira externa de aquecimento a menor ...
سوتر بيا على حمام للبرميلالرجاء ارسال لي الوثائق للسفن الخشبية مع الخشب للتدفئة الخارجي أصغر ...
Suter Bea για ΛΟΥΤΡΌ ΒΑΡΈΛΙΠαρακαλώ να μου στείλετε τα έγγραφα για τα ξύλινα σκάφη με εξωτερικό ξύλο θέρμανση του μικρότερου ...
Suter Bea op BAD VATStuur mij documenten voor houten schepen met externe verwarming hout van de kleinste ...
Suter Bea op BADEFASSStuur asseblief vir my dokumente vir hout kanne saam met eksterne verwarming hout die kleinste ...
Suter Bea بر BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea на БАНЯ БАРЕЛМоля, изпратете ми документи за дървени кораби с външно отопление дърва най-малките ...
Suter Bea en BANY BARRILSi us plau enviar-me els documents per als vaixells de fusta amb fusta d'escalfament extern la més petita ...
Suter Bea na BADEFASSMolim pošaljite mi dokumente za drvene posude s vanjskim drva za grijanje najmanji ...
Suter Bea på BAD TØNDESend mig venligst dokumenter til træskibe med ekstern opvarmning træ den mindste ...
Suter Bea linna SAUN BARRELPalun saatke mulle dokumendid puidust laevad väliste küttepuid väikseim ...
Suter Bea jäsenen KYLPYTYNNYRILähettäkää minulle asiakirjat puinen alusten ulkoista lämmitystä puuta pienin ...
Suter Bea a KÁD HORDÓKérem, küldjenek dokumentumok faedények külső fűtéssel fa a legkisebb ...
Suter Bea á BADEFASSVinsamlegast sendið mér skjöl tré skip með ytri hitun tré minnstu ...
Suter Bea pada MANDI BARELKirimkan saya dokumen untuk kapal kayu dengan kayu pemanasan eksternal terkecil ...
수터 베아 에 목욕 배럴외부 가열 나무 작은 나무 용기 나에게 문서를 보내 주시기 바랍니다 ...
Suter Bea dėl VONIA BARELĮPrašome atsiųsti dokumentus medinių laivų su išoriniu šildymo medienos mažiausias ...
Suter Bea på BADESTAMPENVennligst send meg dokumenter for tre skip med ekstern oppvarming tre minste ...
Suter Bea na BECZCE KĄPIELProszę o przesłanie dokumentów do drewnianych statków z drewna zewnętrznego ogrzewania najmniejsza ...
Suter Bea pe BAIE BUTOIVă rugăm să trimiteți-mi documentele pentru vase din lemn cu lemn de încălzire externă mai mici ...
Сутер Bea на БАНЯ БАРРЕЛЬПожалуйста, пришлите мне документы для деревянных судов с внешнего нагрева древесины наименьший ...
Suter Bea na KÚPEĽ BARELProsím o zaslanie podkladov pre drevené nádoby s vonkajším výhrevným drevom najmenšie ...
Suter Bea na KOPEL SODČEKProsim, pošljite mi dokumente za lesena plovila z zunanjim grelnim lesa najmanjša ...
Suter Bea på BAD FATVänligen skicka mig dokument för träfartyg med extern uppvärmning trä minsta ...
Suter Bea บน กระบอกน้ำกรุณาส่งเอกสารสำหรับเรือไม้ด้วยไม้ร้อนภายนอกที่เล็กที่สุด ...
Suter Bea Tarih BANYO VARİLHarici ısıtma ahşap küçük ahşap gemiler için bana belgeleri gönderin ...
Suter uống Ngày THÙNG TẮMXin vui lòng gửi cho tôi tài liệu cho tàu gỗ với gỗ sưởi ấm bên ngoài nhỏ nhất ...
סוטר ביה על אמבט חביתנא לשלוח לי מסמכים עבור כלי עץ עם עץ חימום חיצוני הקטן ...
Suter Bea վրա BADEFASSԽնդրում եմ ուղարկել ինձ փաստաթղթերը փայտե անոթները արտաքին ջեռուցման փայտից ամենափոքր ...
Suter Bea উপর BADEFASSদয়া করে আমাকে বহিরাগত হিটিং কাঠ ক্ষুদ্রতম সঙ্গে কাঠের জাহাজ জন্য দস্তাবেজগুলি পাঠাতে ...
suter Bea წლის BADEFASSგთხოვთ გამომიგზავნოთ დოკუმენტები ხის ჭურჭელი გარე გათბობის ხის პატარა ...
Suter Bea par PIRTS MUCASLūdzu, atsūtiet man dokumentus koka kuģiem ar ārējo sildīšanas koka mazākais ...
Suter Bea 'ਤੇ BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea នៅលើ BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter ດື່ມ ກ່ຽວກັບ BADEFASSກະລຸນາສົ່ງຂ້າພະເຈົ້າເອກະສານສໍາລັບເສັ້ນໄມ້ກັບໄມ້ໃຫ້ຄວາມຮ້ອນພາຍນອກຂະຫນາດນ້ອຍ ...
Suter Bea amin'ny BADEFASSMba andefaso aho antontan-taratasy ho an'ny hazo any ivelany fitondrany sy hazo fanafanana ny kely indrindra ...
Suter අපූරු මත BADEFASSමට බාහිර උණුසුම් දැව කුඩාම ලී යාත්රා සඳහා ලිපි ලේඛන එවන්න ...
Suter Bea மீது BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Сутер Bea на ВАННА БАРЕЛЬБудь ласка, надішліть мені документи для дерев'яних суден з зовнішнього нагріву деревини найменший ...
Сутер Bea на BADEFASSВе молам да ми испратите документи за дрвени бродови со надворешен греење дрво најмалите ...
Suter Bea dwar BADEFASSJekk jogħġbok ibgħat lili dokumenti għall-bastimenti tal-injam bl-injam tisħin esterna l-iżgħar ...
Suter Bea on BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea ing BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Minuman pada MANDIAN SETONGSila hantar dokumen untuk kapal kayu dengan pemanasan luar kayu yang paling kecil ...
Suter Bea i runga i BADEFASSTena, unga mai ki ahau tuhinga mō oko rakau ki rakau whakawera waho nga iti ...
Suter Diod ar BADEFASSOs gwelwch yn dda anfon dogfennau mi am longau pren gyda phren gwresogi allanol y lleiaf ...
Suter Bea haqqında BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea en BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea ઉપર BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Dí ar BADEFASSSeol mé cáipéisí le haghaidh soithí adhmaid le adhmaid teasa seachtrach lú ...
ಸುಟರ್ ಎಂಬುದರ ಮೇಲೆ BADEFASSಬಾಹ್ಯ ಬಿಸಿ ಮರದ ಚಿಕ್ಕ ಮರದ ಹಡಗುಗಳ ನನಗೆ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ...
Suter Bea dina BADEFASSMangga kirimkeun atuh dokumén pikeun kapal kai kalayan kai pemanasan éksternal pangleutikna ...
Suter Inumin sa BADEFASSMangyaring magpadala sa akin ng mga dokumento para sahig na gawa sa sasakyang-dagat na may panlabas na kahoy heating na ang pinakamaliit na ...
Suter Bea on BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea پر غسل بیرلSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea אויף באַדעפאַססSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea on BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea sa BADEFASSSenden Sie mir bitte Unterlagen für Holzbottiche mit Aussenheizung Holz die kleinste ...
Suter Bea sou BATH BARIKTanpri voye m 'dokiman pou veso an bwa ak bwa chofaj ekstèn pi piti a ...
  6 Hits www.rohr-idreco.com  
Tyto samarium-kobaltový magnet pro jeho lepší odolnost proti korozi, nevyžaduje Plating Za normálních okolností však bude produkt Povinné pokovování, když někteří zákazníci používají samarium-kobaltový magnet jako vnější díly, nebo v některých Harsh aplikačního prostředí.
Les aimants samarium cobalt pour sa meilleure résistance à la corrosion, Ne nécessite pas de placage dans des circonstances normales, toutefois, le produit sera requis placage Lorsque certains clients utilisent samarium cobalt aimant Comme les parties extérieures ou, dans certains Harsh Application Environment.
Die Samarium-Kobalt-Magneten für die beste Korrosionsbeständigkeit, Ist Plating Nicht erforderlich unter normalen Umständen jedoch wird das Produkt Required Plating, wenn einige Kunden nutzen Samarium-Kobalt-Magnet wie die äußeren Teile, oder in einigen rauen Anwendungsumgebung.
Los imanes de cobalto samario para su mejor resistencia a la corrosión, no requiere Chapado En circunstancias normales, sin embargo, el producto se le requerirá Forrado, cuando algunos clientes utilizan samario cobalto imán como la parte exterior, o en algunos Application Environment Harsh.
I samario cobalto magneti per la sua migliore resistenza alla corrosione, non richiede placcatura in circostanze normali, tuttavia, il prodotto verrà richiesto placcatura, quando alcuni clienti utilizzano samario cobalto magnete come The Outer parti, o in alcuni Harsh Application Environment.
Os samário cobalto ímãs para sua melhor resistência à corrosão, não necessita de chapeamento em circunstâncias normais, no entanto, o produto será exigido chapeamento, quando alguns clientes usam samário cobalto ímã como The Outer Parts, ou em algum ambiente de aplicação Harsh.
والسمريوم الكوبالت مغناطيس على نحو أفضل مقاومة التآكل، لا يتطلب الطلاء في ظل الظروف العادية، ومع ذلك، والمنتج سوف تكون هناك حاجة تصفيح، عندما استخدم بعض العملاء السمريوم الكوبالت مغناطيس كما في أجزاء الخارجي، أو في بعض تطبيق البيئة القاسية.
Οι Σαμάριο κοβαλτίου μαγνήτες για καλύτερη αντοχή στη διάβρωση του, δεν απαιτεί επιμετάλλωση υπό κανονικές συνθήκες, όμως, το προϊόν θα Απαιτείται επιμετάλλωση, όταν ορισμένοι πελάτες Χρησιμοποιήστε σαμάριο κοβάλτιο μαγνήτης Όπως τα τμήματα εξωτερικό, ή σε ορισμένες σκληρές Εφαρμογή Περιβάλλοντος.
De Samarium Cobalt magneten voor Zijn betere corrosiebestendigheid, vereist geen Plating onder normale omstandigheden, echter, het product zal worden Required Plating, wanneer Sommige klanten gebruiken Samarium Cobalt Magneet Als de buitenste delen, of in sommige Harsh Application Environment.
Die Samarium Cobalt magnete vir sy beter weerstand teen korrosie, is dit nie nodig Plating onder normale omstandighede, het egter die produk sal vereis word en trek, toe 'n paar kliënte gebruik Samarium Cobalt Magnet As die buitenste dele, of in sommige Harde Aansoek Omgewing.
Samarium Cobalt magnet të për të mirë e saj rezistenca korrozioni, nuk kërkon Plating në rrethana normale, Megjithatë, produkti do të jetë e nevojshme Plating, kur disa klientët përdorin Samarium Cobalt magnet Si e jashtme Parts, ose në disa ashpër Application Mjedisit.
ساماریوم کبالت آهن ربا برای آن بهتر مقاومت در برابر خوردگی، عدم نیاز به آبکاری در شرایط عادی، با این حال، این محصول خواهد بود مورد نیاز آبکاری، هنگامی که برخی از مشتریان استفاده از ساماریوم کبالت آهنربا بیرونی قطعات، و یا در برخی خشن محیط نرم افزار.
Самарий кобалт магнити за по-доброто му Устойчивост на корозия, не се нуждае от напластяване при нормални обстоятелства, обаче, продуктът ще се изисква напластяване, когато някои клиенти използват Samarium Кобалт магнит като външен части, или в няколко остри Application Environment.
Els imants de cobalt samari per a la seva millor resistència a la corrosió, no requereix Xapat En circumstàncies normals, però, el producte se li requerirà Folrat, quan alguns clients utilitzen samari cobalt imant com la part exterior, o en alguns Application Environment Harsh.
U samarij kobalt magneti za njegovu bolju otpornost na koroziju, ne zahtijeva oplata pod normalnim okolnostima, međutim, proizvod će biti potrebno galvaniziranje, kada su neki Kupci koristiti samarij Cobalt magnet Kao vanjskim dijelovima, ili u nekim surovim primjene okoliš.
Samarium kobolt magneter for sin bedre korrosionsbestandighed, Kræver ikke Plating Under normale omstændigheder, men vil produktet blive krævet Plating, når nogle kunder Brug samarium kobolt magnet som den ydre dele, eller i nogle hårde Application Environment.
Samaarium koobalt magnetid oma parema korrosioonikindluse ei nõua Plating tavatingimustes Kuid toode peavad Plating, kui mõned kliendid kasutavad Samarium Cobalt Magnet Outer Parts või mõnel Karm taotluse keskkond.
Samarium koboltti magneetit sen parempi korroosionkestävyys, ei vaadi pinnoitus Normaalioloissa, Kuitenkin tuote vaaditaan pinnoitus, kun jotkut asiakkaat käyttävät samariumkobolttimagneetilla kuin ulko-osat, tai joissakin Harsh Application Environment.
इसके बेहतर जंग प्रतिरोध के लिए सैमरियम कोबाल्ट मैग्नेट, प्लेटिंग की आवश्यकता नहीं है सामान्य परिस्थितियों में, हालांकि, उत्पाद आवश्यक प्लेटिंग, कुछ ग्राहकों बाहरी हिस्से के रूप में, या फिर कुछ हर्ष आवेदन पर्यावरण में Samarium कोबाल्ट चुंबक का उपयोग करें जब विल बी।
A szamárium-kobalt mágnesek való jobb korrózióállóság, nem igényel galvanizáló normális körülmények között, azonban a termék lesz szükség galvanizáló, amikor néhány ügyfelek az szamárium kobalt mágnes Ahogy a külső részek, vagy valamilyen Kemény Application Environment.
The Samarium Cobalt Magnets fyrir sitt Betri Tæringarþol, þarf ekki Plating Undir venjulegum kringumstæðum, þó, the vara vilja vera þurfa málun, þegar sumir viðskiptavinir nota samarín Cobalt Magnet Eins ytri hluta, eða í sumum Harsh umsókn umhverfi.
၎င်း၏ သာ. ကောင်း၏ချေး Resistance သည် Sm သည်ကိုဘော့သံလိုက်, ပုံမှန်အခြေအနေများအောက်မှာပန်းကန်မလိုအပ်ပါဘူး, သို့သော်လည်းအဆိုပါကုန်ပစ္စည်းတချို့ကဖောက်သည်ပြင်အစိတ်အပိုင်းများအဖြစ်, ဒါမှမဟုတ်တချို့ကကြမ်းတမ်းလျှောက်လွှာပတ်ဝန်းကျင်မှာတော့ Sm သည်ကိုဘော့သံလိုက်ကိုအသုံးပြုပါတဲ့အခါ, လိုအပ်ပါသည်ပန်းကန်ဖြစ်လိမ့်မည်။
The Samarium Cobalt Magnet Untuk Its Lebih Baik Ketahanan Korosi, Apakah Tidak Membutuhkan Plating dalam keadaan normal, Namun, Produk Akan Diperlukan Plating, Ketika Beberapa Pelanggan Gunakan Samarium Cobalt Magnet Sebagai The Outer Parts, Atau Dalam Beberapa Harsh Aplikasi Lingkungan.
일부 고객은 외부 부품, 또는 일부 열악한 응용 프로그램 환경에서 사마륨 코발트 자석을 사용하면 그것의 더 나은 부식 저항에 대한 사마륨 코발트 자석, 정상적인 상황에서 도금을 필요로하지 않습니다, 그러나,이 제품은 필수 도금 될 것이다.
Cobalt et Samarium Magnets ROSIO enim melius resistitur, Plating non eget rebus communibus, tamen in Product Plating quæretur ab eo: quando nonnulli Customers uti Cobalt Samarium, sicut Magnes exteriora sunt, aut in Opera Quaedam dura Application.
Į samariu Kobalto magnetai dėl savo geresnis atsparumas korozijai, nereikalauja apkalos Esant normalioms aplinkybėms, Tačiau produktas bus reikalaujama implantavimas, kai kai kurie klientai Naudokite Samario Kobalto magnetas Kaip išorinių dalių, arba kai atšiaurių aplinkos programas.
Samarium Cobalt magneter for sin bedre korrosjon, krever ikke plating under normale omstendigheter, men produktet vil være nødvendig plating, da noen kunder bruker Samarium Cobalt Magnet som ytre deler, eller i noen Harsh Application Environment.
W samar kobaltowe magnesy dla jego lepszego odporność na korozję, nie wymaga Plating w normalnych warunkach, jednak produkt będzie Wymagane Poszycie, gdy niektórzy klienci korzystają samar Cobalt magnes jak części kosmicznej, lub w niektórych Harsh Application Środowiska.
Samariu Cobalt magneți pentru rezistență la coroziune mai bine, nu are nevoie de Placarea În condiții normale, Cu toate acestea, produsul va fi necesar Placare, atunci când unii clienți folosesc Samariu Cobalt Magnet Ca Învelișul exterior Părți sau, în unele aplicații Mediu Harsh.
Самария кобальтовые магниты в своей лучшей коррозионной стойкости, не требует Покрытие при нормальных обстоятельствах, однако, продукт будет Необходимое покрытие, когда некоторые клиенты используют самарий кобальтовый магнит Как внешние части, или в некоторых Суровые Application Environment.
У Самариум Цобалт Магнети за његову бољу отпорност на корозију, не захтева Платинг под нормалним околностима, међутим, производ ће бити потребно покритие, када су неки клијенти користе Самариум Цобалт Магнет Као спољним деловима или у неким Оштра Апплицатион животне средине.
Tieto samárium-kobaltový magnet pre jeho lepšiu odolnosť proti korózii, nevyžaduje Plating Za normálnych okolností však bude produkt Povinné pokovovanie, keď niektorí zákazníci používajú samárium-kobaltový magnet ako vonkajšie diely, alebo v niektorých Harsh aplikačného prostredia.
Samarij- kobalt magneti Za svojo boljšo odpornost proti koroziji, ne zahteva plating v normalnih okoliščinah, pa bo izdelek Zahtevano Plating, ko nekateri kupci Uporabite samarij kobalt magnet Kot zunanjih delih ali v nekaterih Groba Application okolje.
Samarium kobolt magneter för dess bättre korrosionsmotstånd, inte kräver Plätering under normala omständigheter, men kommer produkten krävas plätering, när vissa kunder använder Samarium Cobalt magnet som de yttre delarna, eller i vissa hårda Application Environment.
ซาแมเรียมโคบอลต์แม่เหล็กสำหรับการใช้ที่ดีกว่าความต้านทานการกัดกร่อนไม่จำเป็นต้องมีเทคนิคการชุบภายใต้สถานการณ์ปกติอย่างไรก็ตามผลิตภัณฑ์จะต้องชุบเมื่อลูกค้าบางส่วนใช้ซาแมเรียมโคบอลต์แม่เหล็กในฐานะที่เป็นส่วนที่ด้านนอกหรือในการประยุกต์ใช้สภาพแวดล้อมที่รุนแรงบาง
Bazı Müşteriler Dış Parçaları olarak Veya bazı Sert Uygulama Ortamında Samaryum Kobalt Magnet kullandığınızda Onun Daha İyi Korozyon Direnci İçin Samaryum Kobalt Mıknatıslar, normal şartlar altında Kaplama İhtiyaç Duymaz, ancak Ürün, Gerekli Kaplama Olacak.
Các Samarium Cobalt châm Để tốt hơn của nó Chống ăn mòn, không đòi hỏi Mạ điều kiện bình thường, Tuy nhiên, các sản phẩm sẽ được yêu cầu Mạ, Khi Một số khách hàng sử dụng Samarium Cobalt Magnet Như các Outer Parts, hoặc trong một số môi trường ứng dụng khắc nghiệt.
Samarium קובלט המגנטים לעמידות בפני הקורוזיה יותר הטובה שלה, אינם דורשים ציפוי בנסיבות רגילות, אולם, המוצר יהיה הציפוי הנדרש, כאשר החלק מהלקוחות השתמשו מגנט קובלט סמריום כפי החלקים החיצוניים, או חלק סביבת יישומים קשה.
The samarium կոբալտ Մագնիսներ դրա համար ավելի լավ կոռոզիոն դիմադրությունը, չի պահանջում ոսկեզօծում տակ նորմալ պայմաններում, սակայն, Ապրանք կպահանջվի PLATING, երբ որոշ հաճախորդներ Օգտագործեք samarium կոբալտ Մագնիս Որպես արտաքին մասերի, կամ որոշ կտրուկ կիրառություններից:
তার ভাল জারা প্রতিরোধের জন্য কোবল্ট চুম্বক, কলাই প্রয়োজন হয় না স্বাভাবিক পরিস্থিতিতে, তবে পণ্যের প্রয়োজনীয় কলাই, কিছু কিছু গ্রাহক বাইরের যন্ত্রাংশ, হিসাবে অথবা তাদের মন্দ অ্যাপ্লিকেশন পরিবেশে কোবল্ট চুম্বক ব্যবহার করেন, তখন করা হবে না।
Самарыя кобальтовые магніты ў сваёй лепшай каразійнай стойкасці, не патрабуе Пакрыццё пры нармальных абставінах, аднак, прадукт будзе Неабходнае пакрыццё, калі некаторыя кліенты выкарыстоўваюць Самарыі кобальтавы магніт Як знешнія часткі, або ў некаторых Суровыя Application Environment.
სამარიუმის კობალტის მაგნიტები მისი უკეთესი კოროზიის წინააღმდეგობას, არ საჭიროებს Plating ნორმალურ პირობებში, თუმცა, პროდუქტის საჭირო იქნება plating, როდესაც ზოგიერთი მომხმარებელს გამოიყენოს Samarium Cobalt Magnet როგორც გარე ნაწილები, ან ზოგიერთ უხეში განაცხადის გარემოს.
Par samarijs kobalta magnēti, lai tā labāk izturību pret koroziju, neprasa Plating Normālos apstākļos, tomēr Produkts būs nepieciešama pārklājumi, kad daži klienti Izmantojiet samārijs Cobalt Magnet Kā ārējo daļu, vai dažos skarbu Application vides.
ਇਸ ਦਾ ਬਿਹਤਰ ਖੋਰ ਟਾਕਰੇ ਲਈ samarium ਕੋਬਾਲਟ magnets, plating ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀ ਹੈ ਆਮ ਹਾਲਾਤ ਦੇ ਤਹਿਤ, ਪਰ, ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ plating, ਕੁਝ ਗਾਹਕ ਬਾਹਰੀ ਅੰਗ, ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜ ਕੁਝ ਹਰਸ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ samarium ਕੋਬਾਲਟ ਚੁੰਬਕ ਵਰਤੋ ਜਦ ਹੋਵੇਗਾ.
នេះ Samarium Cobalt បានល្អប្រសើរជាងមុន corrosive ម៉ាញេទិចសម្រាប់ការតស៊ូរបស់ខ្លួន, មិនតម្រូវឱ្យមានចាននៅក្រោមកាលៈទេសៈធម្មតា, ទោះយ៉ាងណាផលិតផលនេះនឹងត្រូវបានទាមទារចាន, នៅពេលដែលអតិថិជនមួយចំនួនប្រើ Samarium Cobalt បានមេដែកជា Outer ផ្នែក, ឬនៅក្នុងកម្មវិធីបរិស្ថានអាកាសធាតុមួយចំនួន។
The samarium Cobalt ການສະກົດຈິດສໍາລັບຂອງຕົນດີກວ່າ Corrosion Resistance, ບໍ່ຕ້ອງຊຸບພາຍໃຕ້ສະຖານະການປົກກະຕິ, ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການຜະລິດຕະພັນຈະໄດ້ຮັບທີ່ຕ້ອງການຊຸບ, ໃນເວລາທີ່ລູກຄ້າບາງຄົນໃຊ້ samarium Cobalt ການສະກົດຈິດໃນຖານະໃຜອອນລາຍຊິ້ນສ່ວນ, ຫຼືໃນຄໍາຮ້ອງສະຫມັກສະພາບແວດລ້ອມ Harsh ບາງ.
Ny samarium Cobalt lasibatry ny harafesiny Tsara Kokoa Ny Resistance, tsy mitaky voapetaka Normal ambany toe-javatra, Na izany aza, ny Product Ho Required voapetaka, Rehefa Mampiasa samarium Mpanjifa sasany Cobalt Magnet Parts Rehefa any ivelany, na ao amin'ny Tontolo Iainana Application henjana.
එහි වඩා හොඳ විඛාදනය ප්රතිරෝධය සඳහා Samarium කොබොල්ට් විද්යුත් චුම්බක, සාමාන්ය තත්වයන් යටතේ ප්ෙල්ටිං අවශ්ය නොවේ, කෙසේ වෙතත්, මෙම නිෂ්පාදන අවශ්ය ප්ෙල්ටිං, සිදු වන්නේ සමහර ගනුදෙනුකරුවන් Samarium කොබොල්ට් චුම්බක භාවිතා කරන විට පිටත අමතර කොටස් වශයෙන්, නැත්නම් සමහර හර්ෂ අයදුම් පරිසර දී.
அதன் சிறந்த அரிப்பை எதிர்ப்பிற்காக சமாரியத்தைக் கோபால்ட் காந்தங்கள் இல்லை சாதாரண சூழ்நிலைகளின் கீழ் முலாம் தேவை, எனினும், தயாரிப்பு தேவையான முலாம், சில வாடிக்கையாளர்கள் அவுட்டர் பாகங்கள், அல்லது சில ஹர்ஷ் பயன்பாடு சூழல் இல் சமாரியத்தைக் கோபால்ட் மேக்னட் பயன்படுத்தவும் போது இருக்கும்.
На Samarium Кобалт Магнети за негово подобро отпорност на корозија, не бара превлека Под нормални околности, Сепак, производот ќе биде потребно позлата, кога некои клиенти Користете Samarium Кобалт Магнет Како надворешните делови, или во некои Грубите примена на животната средина.
Il samarju kobalt Kalamiti Għall-Aħjar għall-korrużjoni tagħha Reżistenza, Does Mhux Jeħtieġu Kisi Taħt Ċirkustanzi normali, Madankollu,-Prodott Will Be Meħtieġa Kisi, Meta Xi klijenti Użu Samarium Kobalt Magnet Kif Il-Partijiet barra, Jew Fil Xi Ħarxa Applikazzjoni Ambjent.
Samarium Cobalt sumaku Kwa wake bora ulikaji upinzani, hauhitaji Plating Katika hali ya kawaida, Hata hivyo, bidhaa watatakiwa Plating, Wakati fulani Wateja Matumizi Samarium Cobalt Sumaku As nje Magari, au katika baadhi Harsh Maombi Mazingira.
Samarium Cobalt Magnet The Waayo, Its Better daxalka Resistance, uma baahna dahaadhay Under Xaaladaha caadiga ah, Si kastaba ha ahaatee, Product wuxuu noqon doonaa baahan yahay dahaadhay, Marka Macaamiisha Qaar ka mid ah Isticmaal Samarium Cobalt Magnet Sida awgiis Qaybaha The, Ama In Codsiga Deegaanka adag Qaar ka mid ah.
The Samarium Cobalt Iman Bere korrosioaren Erresistentzia gero, ez da beharrezkoa Ionikoa Egoera normalean, berriz, oso Produktuen izango Beharrezko Ionikoa, Noiz Bezeroak batzuk erabili Samarium Cobalt iman Kanpoko atalak, edo batzuk Harsh Aplikazioa ingurunean.
The Samarium kobalt Magnets Kanggo Sawijining Luwih Corrosion Resistance, Ora Perlu Plating Ing Kahanan Normal, Nanging, Product The bakal dibutuhake Plating, Nalika Sawetara Pelanggan Gunakake Samarium kobalt Magnet Minangka Outer Parts, Utawa Ing Sawetara atos Aplikasi Environment.
The Samarium kobalt magnet Untuk Its Better rintangan kakisan, tidak memerlukan saduran di bawah keadaan biasa, Walau bagaimanapun, produk akan Diperlukan Plating, Apabila Sebahagian Pelanggan Gunakan Samarium Cobalt Magnet Sebagai Outer Parts, Atau Dalam Beberapa Harsh Alam Sekitar Permohonan.
Te Samarium Konukurahina Magnets hoki ona pai Corrosion Ātete, e kore Hiahia Plating I raro i huru Normal, Heoi, te Hua E Kia hiahiatia Plating, ka Whakamahia ētahi Kiritaki Samarium Konukurahina aukume rite ki te waho Parts, ranei I roto i ētahi rerekētanga Taupānga Taiao.
Mae'r Samarium Cobalt Magnetau Am Ei Gwell cyrydiad Resistance, nid oes angen Platio Dan Amgylchiadau arferol, fodd bynnag, fydd y Cynnyrch Bod Angen Platio, Pan Rhai Cwsmeriaid Defnydd Samarium Cobalt Magnet Fel y Allanol Rhannau, Neu Mewn rhai llym Cais Amgylchedd.
Bəzi Müştərilər Outer Parts kimi və ya sərt Application mühitdə Samarium Kobalt Magnet istifadə edərkən onun yaxşı korroziya müqavimət üçün Samarium Kobalt Maqnit, normal şəraitdə Kaplama tələb etmir, Lakin, Məhsul, Tələb Plating olacaq.
U Samarium cobalt Magnets Per U so megliu resistente Pinnutu, ùn hà nisun'bisognu Foza Under circustanzi Normal, Però, l 'imágenes Be Accut Foza, Quandu Certi Villa Usu Samarium cobalt Magnet As The Affari Parts, Or In Certi Preghera Candidatura Ambiente.
Os samário cobalto imáns para a súa mellor resistencia á corrosión, non precisa de chapeamento en circunstancias normais, con todo, o produto será esixido chapeamento, cando algúns clientes usan samário cobalto imán como The Outer Parts, ou nalgún ámbito de aplicación Harsh.
તેની વધુ સારી કાટ પ્રતિકાર માટે samarium કોબાલ્ટ ચુંબક, પ્લેટિંગ જરૂર નથી સામાન્ય સંજોગોમાં, જો કે, ઉત્પાદન જરૂરી પ્લેટિંગ, કેટલાક ગ્રાહકો આઉટર પાર્ટ્સ તરીકે અથવા અમુક હર્ષ અરજી પર્યાવરણ માં Samarium કોબાલ્ટ ચુંબક ઉપયોગ કરો છો ત્યારે આવશે.
A Samarium cobalt da maganadiso Domin Its Better lalata Resistance, ba ya bukatar plating karkashin al'ada yanayi, Duk da haka, The Product za a bukata plating, Lokacin Wasu Customers amfani Samarium cobalt Magnet As cikin matsanancin sassanta, ko A Wasu Harsh Aikace-aikacen muhalli.
An Cóbalt Samarium Magnets Do A Better creimthe Friotaíocht, An Éileamh Plating Faoi imthosca gnáth, áfach, beidh an táirge a Teastáil Plating, nuair Roinnt Custaiméirí Úsáid Samarium Cóbalt maighnéad Mar The Páirteanna Amuigh, Nó I roinnt Harsh Comhshaol Iarratais.
ಇದರ ಉತ್ತಮ ಕಿಲುಬುನಿರೋಧಕತೆಯನ್ನು ಸಮಾರಿಯಮ್ ಕೋಬಾಲ್ಟ್ ಆಯಸ್ಕಾಂತಗಳನ್ನು, ಸಾಧಾರಣ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲೂ ಲೋಹಲೇಪ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ, ಉತ್ಪನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಲೋಹಲೇಪ, ಕೆಲವು ಗ್ರಾಹಕರು ಔಟರ್ ಭಾಗಗಳು, ಮಾಹಿತಿ ಅಥವಾ ಕೆಲವು ಹಾರ್ಶ್ ಅನ್ವಯ ಆವರಣ ರಲ್ಲಿ ಸಮಾರಿಯಮ್ ಕೋಬಾಲ್ಟ್ ಮ್ಯಾಗ್ನೆಟ್ ಬಳಸಿ ಯಾವಾಗ ವಿಲ್.
O le Magnets Samarium Cobalt Mo lona Lelei tetee Corrosion, e le manaomia Plating lalo Tulaga masani, Ae peitai, e le Oloa o le a manaomia Plating, Pe O nisi tagata e faaaogāina auaunaga Faaaoga Samarium maneta Cobalt A o le Vaega i Fafo, Pe I nisi mamafa Talosaga Siosiomaga.
The Samarium cobalt magnets a For Its Better ngura Nemishonga, haatarisiri ra Under Normal Ezvinhu, Zvisinei, The Product zvinoda ra, Kana Vamwe Customers Shandisa Samarium cobalt Magnet Sezvo rokunze Parts, Kana In Vamwe Asiri Application Environment.
ان جي ڀلي Corrosion رنڊڪ ​​لاء Samarium Cobalt Magnets، ڪوٽنگ ضرورت نه ڪندو عام حالتن هيٺ، تنهن هوندي به، جو نتيجو گھربل ڪوٽنگ ويندو، جڏهن ڪجهه صارف Samarium Cobalt مقناطيس استعمال ٻاهرين سڪندر جيئن، يا ڪجهه سخت ايپليڪيشن ماحول ۾.
దీని ఎక్కువ తుప్పు నిరోధకత కొరకు సమారియం కోబాల్ట్ అయస్కాంతాలు, లేదు సాధారణ పరిస్థితుల్లో లేపన అవసరం, అయితే, ఉత్పత్తి అవసరం లేపన, కొన్ని వినియోగదారుడు సమారియం కోబాల్ట్ అయస్కాంతం ఉపయోగించినప్పుడు ఔటర్ భాగాలు, లేదా కొన్ని హర్ష అప్లికేషన్ ఎన్విరాన్మెంట్ ఉంటుంది.
اس کے بہتر سنکنرن مزاحمت کے لئے Samarium کوبالٹ میگنےٹ، کرتا عام حالات میں چڑھانا ضرورت نہیں، تاہم، مصنوعات کی مطلوبہ چڑھانا، جب کچھ صارفین کو بیرونی حصے کے طور پر، یا کسی ہرش درخواست ماحول میں Samarium کوبالٹ مقناطیس استعمال کیا جائے گا.
די סאַמאַריום קאָבאַלט מאַגנעץ פֿאַר יץ בעסער קעראָוזשאַן קעגנשטעל, טוט ניט רעקווירע פּלאַטינג אונטער נאָרמאַל צושטאנדן, אָבער, די פּראָדוקט וועט זיין רעקווירעד פּלייטינג, ווען עטלעכע קאַסטאַמערז נוצן סאַמאַריום קאָבאַלט מאַגנעט ווי די ויסווייניקסט פּאַרץ, אָדער אין עטלעכע האַרב אַפּפּליקאַטיאָן ענוויראָנמענט.
The Samarium koluboti oofa Fun oniwe-Better ipata Resistance, Ṣe Ko Béèrè bar Labe deede Ayidayida, Sibẹsibẹ, awọn ọja Yoo Jẹ beere bar, Nigbati Diẹ ninu awọn Onibara Lo Samarium koluboti Magnet Bi The lode Parts, Tabi Ni Diẹ ninu awọn Simi elo ayika.
അതിന്റെ മെച്ചപ്പെട്ട കറ പ്രതിരോധത്തെ സമരിയം കൊബാൾട്ട് കാന്തങ്ങൾ, സാധാരണ സാഹചര്യങ്ങളിൽ വസ്തുപോലെ ആവശ്യമില്ല, എന്നാൽ, ഉൽപ്പന്ന ആവശ്യമായ പൊതിഞ്ഞു ചില ഉപഭോക്താക്കൾക്ക് സമരിയം കൊബാൾട്ട് കാന്തം ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ പുറത്തേക്ക് നിലയിൽ, അല്ലെങ്കിൽ ചില ഹർഷ് അപ്ലിക്കേഷൻ പരിസ്ഥിതി ആയിരിക്കും.
Ang Samarium cobalt magnet Kay ang Mas Maayo pagkapudpod pagsukol, Dili Gikinahanglan sa hanig Ubos Normal Kahimtang, Apan, Product Ang Mangin Gikinahanglan hanig, sa diha nga ubang mga kustomer Gamita Samarium cobalt magnet Ingon sa Gawas Parts, O Sa ubang mga grabe nga Paggamit Environment.
The Samarium Cobalt maginito Pakuti Zake Bwino dzimbiri fundo, sikutanthauza Plating zinali zapadera Komabe, mankhwala adzafuna Plating, Pamene ena Makasitomala Gwiritsani Samarium Cobalt maginito Monga lakunja Mbali, kapena ena mwano Phunziro pankhaniyi Environment.
Samaryom Cobalt leman yo pou pi bon Kowozyon rezistans li, pa mande pou PLATING sikonstans nòmal, Sepandan, pwodwi a yo pral mande PLATING, Lè Gen kèk Kliyan Sèvi ak Samaryom Cobalt Magnet Kòm Pyès la Eksteryè, oswa nan kèk piman bouk Anviwònman Aplikasyon.
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Vnější vrstva zrna zploštělé & oddělený.
La couche externe du grain aplati & séparé.
Die Außenschicht des Korns abgeflacht & getrennt.
La capa externa del grano aplanado & separados.
Lo strato esterno del chicco appiattita & diviso.
Το εξωτερικό στρώμα του κόκκου πεπλατυσμένο & διαχωρίζεται.
De buitenste laag van het graan afgeplatte & gescheiden.
Det ydre lag af kornet fladtrykte & adskilt.
Uloin kerros viljan litistetty & erotettiin.
Tuo, kad išorinis sluoksnis grūdų suplotas & atskirti.
Det ytre laget av kornet avflatet & separert.
Наружный слой зерна сплющенные & отделены.
Det yttre skiktet av säden tillplattad & separerade.
ชั้นนอกของเมล็ดแบน & แยกออกจากกัน.
השכבה החיצונית של התבואה בברוטליות & מופרד.
Mae'r haen allanol y grawn gwastad & gwahanu.
چپٹی اناج کی بیرونی پرت & الگ.
די ויסווייניקסט שיכטע פון ​​די קערל פלאַטטענעד & צעשיידט.
  2 Hits winechef.com  
Výroba komponentů vysílačů HDO do vn úrovní
Production of components for ripple control transmitters to hv levels
Herstellung von Rundsteuerungs-Komponenten für HS-Niveaus
  4 Hits www.taxfreegermany.de  
Barva destičky vnější-vnitřní
Plates colour outer-inner
Laschenfarbe Aussen-Innen
  43 Hits summer.co  
V. mezinárodní seminář o technologických inovací pro doučování vnější praktik 2015
V διεθνές σεμινάριο τεχνολογικές καινοτομίες για τη διδασκαλία της εξωτερικές πρακτικές 2015
V internationalt seminar om teknologiske nyskabelser for vejledning af eksterne praksis 2015
  50 Hits www.molnar-banyai.hu  
M22: jemný závit na "staré" vnější závity Perlátoru.
M22: rosca fina para las roscas exteriores de los aireadores Perlator «antiguos».
M22: Gwint drobnozwojowy do "starego" gwintu zewnętrznego perlatora.
M22: "eski" perlatörler için ince yivli - Dış dişli
  19 Hits www.qatarmusicacademy.com.qa  
Next: Nejsou zohledněné pozitivní vnější vlivy
Next: Positive externalities not taken into account
Next: Les effets positifs externes ne sont pas pris en considération
Next: No se tienen en cuenta factores externos positivos
Next: Mancata considerazione delle esternalità positive
  4 Hits www.vigornsage.com  
Svět 1 vnSvět 2 vnSvět 3 vnSvět 4 vnSvět ts19 vn
Monde 1 vnMonde 2 vnMonde 3 vnMonde 4 vnMonde ts19 vn
Server 1 vnServer 2 vnServer 3 vnServer 4 vnServer ts19 vn
جهان 1 vnجهان 2 vnجهان 3 vnجهان 4 vnجهان ts19 vn
Svijet 1 vnSvijet 2 vnSvijet 3 vnSvijet 4 vnSvijet ts19 vn
Serveri 1 vnServeri 2 vnServeri 3 vnServeri 4 vnServeri ts19 vn
עולם 1 vnעולם 2 vnעולם 3 vnעולם 4 vnעולם ts19 vn
  4 Hits www.parkwengen.ch  
Různé podniky uplatňují při sestavování rozvah různé požadavky. Systém EuroFib umožňuje malým společnostem i mezinárodním koncernům vypracovávat roční uzávěrky transparentně a přehledně, a to jak z vnitřního, tak i z vnějšího pohledu.
An die Erstellung von Bilanzen in Unternehmen werden unterschiedliche Anforderungen gestellt. EuroFib ermöglicht es sowohl kleinen Kapitalgesellschaften als auch internationalen Konzernen ihre Jahresabschlüsse intern wie extern transparent und übersichtlich zu gestalten. Selbstverständlich werden auf gesetzliche Rahmenbedingungen für national wie international tätige Unternehmen Rücksicht genommen.
Postoje različiti zahtjevi glede izrade bilance poduzeća. EuroFib omogućuje kako malim društvima kapitala, tako i velikim međunarodnim koncerna da svoje godišnje obračune kreiraju tako da su interno, ali i prema vani transparentni i pregledni. Naravno da se pritom vodi računa o zakonskim okvirnim uvjetima za poduzeća koja djeluju na nacionalnoj, kao i na međunarodnoj razini.
A vállalatoknál történő mérlegkészítéssel szemben különböző követelményeket támasztanak. Az EuroFib kis tőketársaságok és nemzetközi konszernek számára egyaránt lehetővé teszi, hogy éves beszámolóikat akár belső akár külső viszonylatban áttekinthetően alakítsák. Természetesen figyelembe vesszük a törvényi keretfeltételeket mind a nemzeti mind pedig a nemzetközi viszonylatban tevékenykedő vállalatok vonatkozásában.
К составлению компаниями балансовых отчётов предъявляются различные требования. EuroFib даёт возможность как малым предприятиям, так и международным концернам составлять внутренние и внешние годовые балансовые отчёты - прозрачные и наглядные. Естественно, учитываются и законодательные требования для национальных и международных компаний.
  46 Hits eeas.europa.eu  
EVROPSKÁ SLUŽBA PRO VNěJŠÍ ČINNOST
EUROPEAN EXTERNAL ACTION SERVICE
SERVICE EUROPéEN POUR L'ACTION EXTéRIEURE
EUROPÄISCHER AUSWÄRTIGER DIENST
SERVICIO EUROPEO DE ACCIÓN EXTERIOR
SERVIZIO EUROPEO PER L'AZIONE ESTERNA
SERVIÇO EUROPEU PARA A AÇÃO EXTERNA
ΕΥΡΩΠΑϊΚή ΥΠΗΡΕΣίΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚήΣ ΔΡάΣΗΣ
EUROPESE DIENST VOOR EXTERN OPTREDEN
ЕВРОПЕЙСКА СЛУЖБА ЗА ВЪНШНА ДЕЙНОСТ
TJENESTEN FOR EU'S OPTRÆDEN UDADTIL
EUROOPA VÄLISTEENISTUS
EUROOPAN ULKOSUHDEHALLINTO
EURÓPAI KÜLÜGYI SZOLGÁLAT
EUROPEJSKA SŁUŻBA DZIAŁAŃ ZEWNĘTRZNYCH
SERVICIUL EUROPEAN DE ACțIUNE EXTERNĂ
EURÓPSKA SLUŽBA PRE VONKAJŠIU ČINNOSŤ
EVROPSKA SLUŽBA ZA ZUNANJE DELOVANJE
EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN
EIROPAS ĀRĒJĀS DROŠĪBAS DIENESTS
SERVIZZ EWROPEW GĦALL-AZZJONI ESTERNA
  2 Hits www.vipcatering.bg  
Volitelné 3D-CAD výkresy jsou vybaveny pouze vnějšími rozměry, které jsou také uvedeny v rozměrových výkresech u daného produktu. Všechny ostatní rozměry evtl. nejsou podle měřítka. Rozměry podle CAD dat nejsou závazné.
The 3D CAD drawings, which can be accessed, only contain the external dimensions stated in the dimensional drawings for the product. All other dimensions may not be true to scale. The CAD data dimensions are not binding.
Les dessins CAO 3D téléchargeables sont accompagnés uniquement des dimensions extérieures, également indiquées dans les dessins cotés du produit. Toutes les autres dimensions ne sont éventuellement pas à l'échelle. Les dimensions des données CAO ne sont pas obligatoires.
A lehívható 3D-CAD-rajzokon csak azok a külső méretek találhatók, amelyek a termék méretrajzán is megtalálhatók. A többi méret nem mindig felel meg a méretaránynak. A CAD adatok méretei nem mindig érvényesek.
Dostępne do wywołania rysunki CAD 3D opatrzone są tylko wymiarami zewnętrznymi, które podane są również na rysunkach wymiarowych przy produkcie. Wszystkie inne wymiary mogą być niezgodne ze skalą. Wymiary danych CAD nie są wiążące.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow