|
Die Arbeit der OSZE erstreckt sich deshalb auch auf Bereiche wie Demokratisierung, Wahlen, Gleichberechtigung der Geschlechter, Medienfreiheit, Minderheitenrechte, Rechtsstaatlichkeit sowie Toleranz und Nichtdiskriminierung und die Bekämpfung von Menschenhandel.
|
|
In the long term security is not possible without respect for human rights and fundamental freedoms. It is with this in mind that the OSCE is also active in such areas as democratisation, elections, gender equality, media freedom, minority rights, rule of law, tolerance and non-discrimination, and efforts to combat human trafficking.
|
|
Lorsque les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont bafoués, la sécurité est vouée à l'échec. C'est la raison pour laquelle l'OSCE étend son champ d'action à la démocratisation, aux élections, à l'égalité des sexes, à la liberté des médias, aux droits des minorités, à l'Etat de droit, à la tolérance, à la non-discrimination et à la lutte contre la traite d’êtres humains.
|
|
Per essere duratura, la sicurezza non può prescindere dal rispetto dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali. L’attività dell’OSCE copre di conseguenza anche gli ambiti della democratizzazione, elezioni, parità di diritti fra i sessi, libertà dei media, diritti delle minoranze, stato di diritto nonché tolleranza, non discriminazione e lotta contro la tratta di essere umani.
|