wahlen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 101 Results  www.eda.admin.ch
  Expertenpool für zivile...  
Staatsstruktur, Wahlen
Struttura dello Stato ed elezioni
  Staatsaufbau und Wahlen  
> Themen > Frieden und Sicherheit > Frieden > Unterstützung durch die Schweiz bei Konfliktlösungen > Staatsaufbau und Wahlen
> Thèmes > Paix et sécurité > Paix > Soutien de la Suisse au règlement des conflits > Structure de l’Etat et élections
> Temi > Pace e sicurezza > Pace > Sostegno della Svizzera nella risoluzione di conflitti > Costruzione dello stato ed elezioni
  Reden  
Abstimmungen und Wahlen
Referendums and elections
Votations et élections
  Dokumentation  
Links zu den Informationen über Abstimmungen und Wahlen auf Bundesebene
Link sulle informazioni concernenti votazioni ed elezioni a livello federale
  single  
Wahlen in Libyen - Stellungnahme des EDA
Elections in Libya - Statement of the FDFA
Elections en Libye - Prise de position du DFAE
Elezioni in Libia - Presa di posizione del DFAE
  Links und Downloads  
Staatsaufbau und Wahlen
Development of statehood and elections
Structure de l’Etat et élections
Costruzione dello stato ed elezioni
  VILLIGER Kaspar  
Abstimmungen und Wahlen
Votations et élections
  ABC der Diplomatie  
Abstimmungen und Wahlen
Votazioni e elezioni
  Organisation für Sicher...  
Schlussbericht der OSZE zu den Eidgenössischen Wahlen vom 23.10.2011 (en) (148 Kb, pdf)
Rapport final de l'OSCE sur les élections fédérales du 23.10.2011 (en) (148 Kb, pdf)
Rapporto finale della OSCE concernente le elezioni federali del 23.10.2011 (en) (148 Kb, pdf)
  Organisation für Sicher...  
Bericht zur Umsetzung der OSZE-Empfehlungen zu den Eidgenössischen Wahlen vom 21.10.2007 (en) (244 Kb, pdf)
Rapport sur la mise en oeuvre des recommandations de l’OSCE au sujet des élections fédérales du 21.1.0.2007 (en) (244 Kb, pdf)
Rapporto sull’attuazione delle raccomandazioni dell’OSCE in occasione delle elezioni federali del 21.10.2007 (en) (244 Kb, pdf)
  Stimmrecht  
Nebst den offiziellen Erläuterungen des Bundesrates informieren Sie auch die «Schweizer Revue» sowie Schweizer Radio International ausführlich über Wahlen und Abstimmungen.
In addition to the official information provided by the Federal Council, you will find comprehensive information on elections and referenda in the «Swiss Revue» and also on swissinfo.ch.
Outre les explications officielles du Conseil fédéral, la « Revue Suisse » et swissinfo vous donneront des informations détaillées sur les élections et les sujets soumis au vote.
  Bevölkerung  
Die Interessen der Auslandschweizer werden von der Auslandschweizer-Organisation (ASO) und vom Auslandschweizerdienst des EDA vertreten. Diese haben auch das Recht, schriftlich an den Abstimmungen und Wahlen in ihrem Heimatland teilnehmen.
A l’inverse, 676'000 Suisses vivent à l’étranger. La France compte de loin le plus de résidents suisses, suivie par l’Allemagne puis les Etats-Unis. Les intérêts des Suisses résidant à l’étranger sont représentés par l’Organisation des Suisses de l’étrangers (ASO) ainsi que par le service des Suisses de l’étranger du Département fédéral des affaires étrangères. Ils ont par ailleurs la possibilité de prendre part par écrit aux votations et élections ayant lieu dans leur patrie.
  Stimmrecht  
Seit dem 1. Juli 1992 können sich Schweizer Bürger vom Ausland her an der Bundesabstimmungen- und Wahlen brieflich beteiligen. Dafür müssen Sie u.a. bei der für Ihren Wohnsitz zuständigen konsularischen Vertretung angemeldet sein und Ihren Wunsch dazu geäussert haben.
Since the 1st of July 1992, Swiss citizens living abroad have the right to vote on the federal level in Switzerland by correspondence. One of the conditions is that they are registered with the Swiss consular representation in their country of residence and have expressed their wish to vote.
Depuis le 1er juillet 1992, les Suisses de l'étranger peuvent excercer par correspondance leur droit de vote au niveau fédéral. Vous devez pour cela être, entre autres, annoncé auprès de la représentation consulaire compétente pour votre domicile et avoir exprimer votre souhait d'exercer votre droit de vote.
  single  
Dieser Besuch soll der Präsidentin des Ministerkomitees ausserdem einen Einblick in die Standpunkte der verschiedenen Akteure über die politische Lage und die laufenden Reformen geben im Hinblick auf die im Oktober dieses Jahres vorgesehenen allgemeinen Wahlen.
The visit is also intended to enable Mrs Calmy-Rey to hear different points of view on the current political situation and on the reforms under way in the run-up to the general elections scheduled for October this year.
Cette visite doit également permettre à la présidente du Comité des Ministres de recueillir les points de vue des différents acteurs sur la situation politique et les réformes en cours à l’approche des élections générales prévues en octobre de cette année.
Questa visita deve parimenti permettere alla presidente del Comitato dei ministri di riassumere i punti di vista dei diversi attori coinvolti riguardo alla situazione politica e alle riforme in corso nell'imminenza delle elezioni generali previste per l'ottobre di quest'anno.
  Menschliche Dimension  
Demokratische Wahlen und Wahlbeobachtung
Democratic elections and election observation
Elections démocratiques et observation électorale
Elezioni democratiche e osservazioni elettorali
  Bilaterale Beziehungen  
Hauptziel dieses Projekts ist es, in Partnerschaft mit der Wahlkommission, zivilgesellschaftlichen Organisationen, politischen Parteien und dem Parlament die institutionelle und fachliche Kapazität des Sekretariats der SADC und der verschiedenen Wahlakteure (Wahlkommission, politische Parteien und Zivilgesellschaft) zu stärken, um die Durchführung friedlicher, demokratischer und glaubwürdiger Wahlen zu ermöglichen.
A travers la DDC, la Suisse participe au renforcement des processus électoraux et démocratiques dans les pays de la Communauté de Développement d’Afrique Australe (Southern Africa Development Community, SADC), dont le Swaziland fait partie. En partenariat avec la commission électorale, des organisations de la société civile, les partis politiques et le Parlement, l'objectif global de ce projet est de renforcer la capacité institutionnelle et technique du Secrétariat de la SADC et des parties prenantes aux élections (commission électorale, partis politiques et société civile) pour assurer la tenue d'élections pacifiques, démocratiques et crédibles.
La Svizzera, attraverso la DSC, contribuisce al consolidamento dei processi elettorali e democratici nei Paesi della Comunità di sviluppo dell’Africa australe (SADC, Southern Africa Development Community), di cui lo Swaziland fa parte. In collaborazione con la commissione elettorale, con organizzazioni della società civile, i partiti politici e il Parlamento, l’obiettivo generale del progetto consiste nel rafforzare le capacità istituzionali e tecniche del Segretariato della SADC e delle parti coinvolte nelle elezioni (commissione elettorale, partiti politici e società civile), al fine di garantire elezioni pacifiche, democratiche e attendibili.
  single  
Die Schweiz möchte auf die bemerkenswerten Anstrengungen hinweisen, die Libyen bei der Organisation und Durchführung der Wahlen vom 7. Juli 2012 gemacht hat. Trotz des Umfangs der Aufgabe und der zahlreichen Schwierigkeiten, die zu bewältigen waren, fanden die Vorbereitungen und die Wahlen selbst bis auf wenige Ausnahmen unter guten Bedingungen statt.
Switzerland wishes to emphasise the impressive efforts made by Libya to organise and to implement the ballot of 7 July 2012. Despite the size of the task and numerous difficulties, the election process and the vote itself, with a few exceptions, took place under good conditions. Switzerland commends the determination that Libya has shown, as demonstrated by this exercise of political rights, to establish a state based on the rule of law.
La Suisse tient à souligner les remarquables efforts que la Libye a fourni pour organiser et mener à bien le scrutin du 7 juillet 2012. Malgré l’ampleur de la tâche et les nombreuses difficultés à surmonter, la conduite des opérations et le vote lui-même se sont, à quelques exceptions près, déroulés dans de bonnes conditions. La Suisse salue la volonté ainsi exprimée d’œuvrer, au travers de l’exercice des droits politiques, à instaurer un Etat de droit en Libye.
La Svizzera tiene a sottolineare i notevoli sforzi profusi dalla Libia per organizzare e gestire al meglio la votazione del 7 luglio 2012. Malgrado le dimensioni del compito e le numerose difficoltà da superare, la gestione delle operazioni e il voto stesso si sono tenuti, salvo qualche eccezione, in condizioni buone. La Svizzera accoglie con favore la volontà così espressa d'instaurare, attraverso l'esercizio dei diritti politici, uno Stato di diritto in Libia.
  Häufige Fragen: Die Sch...  
Nichtständige Sicherheitsratsmitglieder werden von der Generalversammlung für zwei Jahre gewählt. Diesen Wahlen gehen intensive Vorbereitungen und mehrjährige Wahlkampagnen voraus. Um die Kosten einer Kampagne zu minimieren, hat der Bundesrat die erste Wahlperiode gewählt, in welcher innerhalb der Gruppe der Westeuropäer und anderen noch niemand eine Kandidatur angemeldet hat – das ist 2023/24.
The General Assembly elects non-permanent members to the Security Council for a two-year term. These elections involve intensive planning, preparation and election campaigns lasting several years. To minimise campaign costs, the Swiss government deliberately chose 2023/2024, as no other member of the Western European and Others group had yet applied for a seat during that term.
Les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus par l’Assemblée générale pour un mandat de deux ans. De telles élections sont précédées d’intenses travaux préparatoires et de campagnes de candidature qui s’étendent sur plusieurs années. Pour réduire le plus possible le coût d’une telle campagne, le Conseil fédéral a choisi la première période électorale pour laquelle aucune candidature n’a été annoncée au sein du Groupe des pays d’Europe occidentale et autres – c’est-à-dire 2023/24.
I membri non permanenti del Consiglio di sicurezza sono eletti dall’assemblea generale per due anni. Le elezioni sono precedute da intensi preparativi e campagne elettorali pluriennali. Per ridurre al minimo i costi di una campagna, il Consiglio federale ha scelto il periodo elettorale nel quale, in seno al gruppo di Stati dell’Europa occidentale e ad altri, nessuno ha ancora presentato una candidatura, ovvero il 2023/24.
  Menschliche Dimension  
Die Arbeit der OSZE erstreckt sich deshalb auch auf Bereiche wie Demokratisierung, Wahlen, Gleichberechtigung der Geschlechter, Medienfreiheit, Minderheitenrechte, Rechtsstaatlichkeit sowie Toleranz und Nichtdiskriminierung und die Bekämpfung von Menschenhandel.
In the long term security is not possible without respect for human rights and fundamental freedoms. It is with this in mind that the OSCE is also active in such areas as democratisation, elections, gender equality, media freedom, minority rights, rule of law, tolerance and non-discrimination, and efforts to combat human trafficking.
Lorsque les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont bafoués, la sécurité est vouée à l'échec. C'est la raison pour laquelle l'OSCE étend son champ d'action à la démocratisation, aux élections, à l'égalité des sexes, à la liberté des médias, aux droits des minorités, à l'Etat de droit, à la tolérance, à la non-discrimination et à la lutte contre la traite d’êtres humains.
Per essere duratura, la sicurezza non può prescindere dal rispetto dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali. L’attività dell’OSCE copre di conseguenza anche gli ambiti della democratizzazione, elezioni, parità di diritti fra i sessi, libertà dei media, diritti delle minoranze, stato di diritto nonché tolleranza, non discriminazione e lotta contro la tratta di essere umani.
  single  
In mindestens drei Punkten unterscheidet sich das politische System der Schweiz von dem anderer Länder. Erstens durch die direkte Demokratie, die es schwierig machen würde, nur die Wahlen und nicht die Abstimmungen solchen Transparenzregelungen zu unterstellen.
La Suisse et son système politique se distinguent du reste des pays sur au moins trois points. Le premier concerne la démocratie directe, qui fait qu'il serait difficile d'appliquer des règles de transparence aux campagnes électorales mais non aux campagnes de votations. Vu la fréquence des votations populaires, les partis sont loin d'être les seuls acteurs de la vie politique en Suisse. Une législation qui s'appliquerait à l'ensemble des acteurs politiques de notre pays créerait une charge administrative importante et des coûts considérables.
Il sistema politico svizzero si distingue da quello di altri Paesi per almeno tre punti. In primo luogo la democrazia diretta, che renderebbe arduo sottomettere alle regole di trasparenza soltanto le elezioni e non le votazioni. A causa della frequenza delle votazioni, la scena politica non comprende unicamente i partiti, ma anche numerosi altri attori. Un disciplinamento pensato per tutti questi diversi attori risulterebbe assai oneroso e genererebbe costi importanti.
  Expertenpool für zivile...  
Diese Einsätze unter der Federführung internationaler Organisationen wie der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE), der Europäischen Union (EU) oder der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) sollen freie, transparente und demokratische Wahlen gewährleisten.
Queste missioni, di competenza di organizzazioni internazionali come l'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE), l'Unione europea (UE) o l'Organizzazione degli Stati americani (OAS), hanno lo scopo di garantire elezioni libere, trasparenti e democratiche e al tempo stesso di potenziare le strutture e i processi democratici per favorire una pace duratura e socialmente equa.
  Frieden und Sicherheit  
Wie sie dabei vorgeht, wo sie Schwerpunkte setzt, welche Leistungen sie erbringt und mit welchen Herausforderungen sie konfrontiert ist, erfahren Sie in der neuen Publikumsbroschüre. Zudem lernen Sie Menschen kennen, die in Konflikten vermitteln, Wahlen beobachten und sich für Frieden und die Einhaltung der Menschenrechte einsetzen.
Dans le cadre de sa politique étrangère, la Suisse s’engage en faveur de la paix, du respect des droits de l’homme, ainsi que de la protection des personnes déplacées et des réfugiés. Pour comprendre en quoi consiste concrètement cet engagement, consultez notre nouvelle brochure: vous découvrirez quelles sont les priorités de la Suisse, les défis auxquels elle se trouve confrontée et les résultats qu’elle parvient à obtenir. Cette brochure raconte en outre le vécu d’hommes et de femmes qui jouent un rôle de médiation dans les conflits, qui participent à des missions d’observation électorale et qui œuvrent en faveur de la paix et du respect des droits de l’homme.
  Bilaterale Beziehungen  
Kurz nach seiner Entlassung in die Unabhängigkeit 1974 erlebte Grenada politische Wirren. Eine revolutionäre Regierung wurde 1983 durch eine US-Militärintervention entmachtet. Im folgenden Jahr fanden Wahlen statt.
The Caribbean island of Grenada has a varied and eventful history. The native population of Carib Indians was expelled in the 17th century by French colonists. African slaves were brought in to work on the plantations. In the late 18th century the island fell under British colonial rule. Shortly after it became independent in 1974, Grenada experienced political turmoil. In 1983 a revolutionary government was stripped of power through intervention by US military forces. Elections were held the following year.
La storia dell’isola caraibica di Grenada è contrassegnata da vicende alterne: nel XVII secolo i coloni francesi scacciarono la popolazione indigena e ripopolarono l’isola con schiavi africani mandati a lavorare nelle piantagioni. Sul finire del XVIII secolo Grenada divenne colonia della corona britannica e poco dopo aver ottenuto l’indipendenza nel 1974 fu teatro di disordini politici. Nel 1983 un intervento militare statunitense rovesciò un governo rivoluzionario. L’anno successivo vennero indette elezioni.
  single  
· Breitgefächerte Unterstützung für die ersten freien Wahlen in Tunesien: Das EDA hat mit einer breiten Palette an Instrumenten die Durchführung der Wahlen vom 23. Oktober unterstützt. So finanzierte die Schweiz beispielsweise die Herstellung von Wahlurnen, und Schweizer Experten beteiligten sich an internationalen Wahlbeobachtungsmissionen.
·        Broad-based support for the first free elections in Tunisia: the FDFA used a wide range of instruments to support free elections on 23 October. Switzerland, for example, funded the production of voting booths, and Swiss experts were among the international observers of the elections.
·        Soutien massif aux premières élections libres en Tunisie : à travers divers instruments, le DFAE a  soutenu l’organisation des élections du 23 octobre. Il a par exemple financé la fabrication d'urnes de vote et dépêché des experts dans des missions internationales d'observation des élections.
·         Sostegno su più fronti per le prime elezioni libere in Tunisia: il DFAE ha appoggiato lo svolgimento delle elezioni del 23 ottobre 2011 con una serie di iniziative, finanziando per esempio la produzione di urne elettorali e inviando esperti svizzeri nelle missioni di osservazione internazionali.
  Willkommensgruss  
Der monatlich erscheinende Newsletter der Botschaft auf dieser Webpage gibt eine Übersicht über die aktuellen Tätigkeiten der Botschaft und Informationen aus der Schweiz (insbesondere zu Abstimmungen und Wahlen).
The Swiss community in Thailand is growing dynamically. I look forward to keeping regular and direct contact with my fellow citizens. Through this website you can also access our monthly newsletter which provides you with the latest updates about Embassy activities and information from Switzerland (especially on elections and popular votes).
La colonie suisse de Thaïlande croît de manière constante. Je me réjouis d’entretenir des contacts réguliers et directs avec des citoyennes et citoyens suisses. Vous trouvez dans la « Newsletter » mensuelle de cette Ambassade, figurant sur ce site internet, un aperçu des tâches actuelles de cette représentation ainsi que des informations sur la Suisse (particulièrement lorsque des votations ou des élections sont prévues).
  single  
· Breitgefächerte Unterstützung für die ersten freien Wahlen in Tunesien: Das EDA hat mit einer breiten Palette an Instrumenten die Durchführung der Wahlen vom 23. Oktober unterstützt. So finanzierte die Schweiz beispielsweise die Herstellung von Wahlurnen, und Schweizer Experten beteiligten sich an internationalen Wahlbeobachtungsmissionen.
·        Broad-based support for the first free elections in Tunisia: the FDFA used a wide range of instruments to support free elections on 23 October. Switzerland, for example, funded the production of voting booths, and Swiss experts were among the international observers of the elections.
·        Soutien massif aux premières élections libres en Tunisie : à travers divers instruments, le DFAE a  soutenu l’organisation des élections du 23 octobre. Il a par exemple financé la fabrication d'urnes de vote et dépêché des experts dans des missions internationales d'observation des élections.
·         Sostegno su più fronti per le prime elezioni libere in Tunisia: il DFAE ha appoggiato lo svolgimento delle elezioni del 23 ottobre 2011 con una serie di iniziative, finanziando per esempio la produzione di urne elettorali e inviando esperti svizzeri nelle missioni di osservazione internazionali.
  Unterstützung durch die...  
Machtteilung, Demokratisierung, Reform des Sicherheitssektors, Durchführung von Wahlen
Power sharing, democratization, reform of the security sector, election management
partage du pouvoir, démocratisation, réforme du secteur de la sécurité, organisation d'élections
ripartizione del potere, democratizzazione, riforma del settore della sicurezza, svolgimento di elezioni
  UNO-Menschenrechts-über...  
Staatsaufbau und Wahlen
Development of statehood and elections
  Expertenpool für zivile...  
Sie beraten Behörden und Institutionen vor Ort, helfen beim Aufbau von staatlichen Strukturen, unterstützen internationale Friedensmissionen und Wahlen und sind Teil der Bemühungen der internationalen Gemeinschaft, Frieden und Menschenrechte zu fördern.
Da allora la domanda di esperti è cresciuta costantemente. Gli esperti forniscono consulenza alle autorità e alle istituzioni locali, contribuiscono alla costruzione delle strutture statali, sostengono le missioni di pace internazionali e le elezioni e partecipano agli sforzi della comunità internazionale volti alla promozione della pace e dei diritti dell'uomo.
  Menschliche Dimension  
Die Schweiz wurde vom irischen OSZE-Vorsitz für das Jahr 2012 mit dem Präsidium des Komitees der menschlichen Dimension betraut. Diese Verantwortung umfasst zwei primäre Aufgaben: Einerseits werden regelmässig Sitzungen zur Diskussion aktueller Themen im Bereich Menschenrechte durchgeführt (z.B. demokratische Wahlen).
Switzerland was appointed Chair of the Human Dimension Committee in 2011 by the Lithuanian Chairmanship of the OSCE, and thus has responsibility in this area. The task is basically two-fold. On the one hand there are periodic meetings to discuss current human rights issues, such as democratic elections. The Committee thus serves as a forum for dialogue between the Participating States. The newly introduced standardised agenda also brings with it the possibility for voluntary reporting by the Participating States on implementation of their OSCE commitments. The other main task is to offer rapid unbiased mediation in crisis situations within the OSCE region.
La présidence lituanienne de l'OSCE a confié à la Suisse la présidence du Comité de la dimension humaine pour l'année 2011, renforçant ainsi les responsabilités de notre pays dans ce domaine. Cette mission comporte deux volets principaux : d'une part, il s’agit d’organiser des débats périodiques sur des sujets d'actualité touchant aux droits de l'homme (élections démocratiques, par ex.), ce qui fait du comité un forum de discussion pour les Etats participants. L'introduction d'un nouvel ordre du jour normalisé permet d'ailleurs aux Etats de faire le point, s'ils le désirent, sur l'application des directives de l'OSCE sur leur territoire. D'autre part, il importe de communiquer de façon rapide et neutre sur les crises qui surviennent dans l'espace de l'OSCE.
La presidenza irlandese dell’OSCE ha affidato alla Svizzera la presidenza del Comitato per la dimensione umana per il 2012. Il nostro Paese ha quindi assunto la responsabilità in questo ambito. Questo lavoro comprende sostanzialmente due compiti principali. Da un lato si tengono delle riunioni periodiche per discutere temi di attualità riguardanti i diritti umani (p. es. elezioni democratiche), che in tal modo diventano un foro di dialogo per gli Stati partecipanti. Grazie all’introduzione della nuova agenda standardizzata è ora possibile informare facoltativamente gli Stati partecipanti sull’attuazione degli impegni dell’OSCE. D’altro canto, nelle situazioni di crisi all’interno dell’area OSCE si deve mediare in maniera rapida e senza pregiudizi.
1 2 3 4 5 6 Arrow