|
What I came to make Apolima? I came two days with a Samoan team environment ministry to do some research on the local community, but time is stretched in a sort of bizarre elasticity and stayed four days or ten.
|
|
Ce que je venais de faire Apolima? Je suis venu deux jours avec un ministère Samoan environnement d'équipe pour faire des recherches sur la communauté locale, mais le temps est étiré dans une sorte d'élasticité bizarre et passé quatre jours ou dix. Nous avons eu la chance et a réussi à entrer le premier, la mer était calme, mais nous ne pouvions pas laisser lorsque nous avons voulu tenir compte des vagues et a dû rester quelques jours. Probablement il y avait peu de danger, aurait pu le vertige et de voyage avec l'estomac Apolima trépidante, mais que le temps est un autre, a décidé de rester, sans. En temps de Manono progresse dans une circulaire, comme je l'ai dit dans une autre interview, mais les progrès de la Apolima. Là. Nous passé des jours étaient des heures, qui avait des semaines, ce furent des années, jouer au volley-ball, la collecte des coquillages, la cueillette des fleurs, couché dans l'herbe et sentir tout, de la pelouse de la mer.
|
|
Was ich kam zu Apolima tun? Ich kam zwei Tage mit einem Samoan Team Umweltministerium, einige der Forschung auf die lokale Gemeinschaft zu tun, aber die Zeit gestreckt in einer Art bizarre Elastizität und verbrachten vier Tage oder zehn. Wir hatten Glück und es geschafft, die erste Kraft, das Meer war ruhig, aber wir konnten nicht verlassen, wenn wir für die Wellen ausmachen wollte und musste ein paar Tage zu bleiben. Wahrscheinlich gab es wenig Gefahr, könnte gegangen schwindlig und Reise mit Magen Apolima Hektik, aber mit der Zeit ist ein weiterer, entschied sich zu bleiben, ohne. In Manono Zeit bewegt sich in einer kreisförmigen, wie ich Ihnen sagte in dem anderen Bericht, aber in Apolima Fortschritte. Da. Wir verbrachten Tage waren Stunden, gab Wochen, sie waren Jahre, Volleyball, Muscheln sammeln, Blumen pflückte, auf dem Rasen lag und fühlte all, vom Rasen zum Meer.
|
|
Quello che è venuto a fare Apolima? Sono venuto due giorni con un ministero ambiente della squadra Samoan di fare qualche ricerca sulla comunità locale, ma il tempo si distende in una sorta di elasticità bizzarra e rimase quattro giorni o dieci. Siamo stati fortunati e sono riusciti a inserire il primo, il mare era calmo, ma non abbiamo potuto lasciare quando abbiamo deciso di spiegare le onde e dovevano stare un paio di giorni. Probabilmente c'era poco pericolo, potuto andare vertigini e viaggiare con lo stomaco Apolima frenetico, ma il tempo è un altro, ha deciso di sospendere, senza. Nel tempo Manono progredisce in una circolare, come ho detto in un'altra intervista, ma i progressi della Apolima. Ci. Abbiamo trascorso giornate erano ora, che erano settimane, sono stati anni, giocare a pallavolo, la raccolta di conchiglie, raccogliere i fiori, sdraiato sull'erba e sentirsi tutti, dal prato al mare.
|
|
O que eu vim fazer Apolima? Cheguei dois dias com um Ministério do Meio Ambiente de Samoa equipe para fazer alguma pesquisa sobre a comunidade local, mas o tempo é esticada em uma espécie de elasticidade bizarro e ficou quatro dias ou dez. Tivemos sorte e conseguiu entrar o primeiro, o mar estava calmo, mas não podíamos sair quando quiséssemos explicar para as ondas e teve que ficar alguns dias. Provavelmente havia pouco perigo, poderia ter ido tonto e viajar com o estômago Apolima agitado, mas como o tempo é outro, decidiu ficar, sem. Com o tempo Manono progride em uma circular, como eu disse em outra entrevista, mas em Apolima no avança. Lá. Passamos dias foram horas, que foram semanas, que eram anos, jogar vôlei, recolha de conchas, juntando flores, deitada na grama e sentir tudo, do gramado para o mar.
|
|
Wat ik kwam te Apolima doen? Kwam twee dagen met een Samoaanse team ministerie van Milieu om wat onderzoek te doen op de lokale gemeenschap, maar de tijd wordt uitgerekt in een soort bizarre elasticiteit en verbleven vier dagen of tien. We hadden geluk en kregen te gaan naar de eerste, de zee was kalm, maar we konden vertrekken wanneer we wilden de golven tellen en moest een paar dagen te blijven. Waarschijnlijk was er weinig gevaar, duizelig en reizen zou zijn gegaan met de maag Apolima hectisch, maar naarmate de tijd is een ander, besloten te blijven, zonder. In Manono tijd beweegt in een cirkelvormige, als ik je vertelde in het andere rapport, maar de vooruitgang in Apolima. Er. We brachten dagen waren uren, waren weken, ze jaren waren, volleybal, schelpen verzamelen, het verzamelen van bloemen, liggend op het gras en het gevoel alles, van het gazon aan de zee.
|
|
私はApolimaを作るようになりました? 私は地元のコミュニティにいくつかの研究を行うには、サモアのチームの環境省で二日来, しかし時間は奇妙な弾力性のようなものに延伸し、4日または10滞在されてい. 我々はラッキーだったと最初に入力する管理, 海は穏やかでした, しかし、我々は波を考慮したいと思い、数日滞在していたときに離れることができなかった. おそらくほとんど危険があった, 胃Apolima多忙でフラフラ、旅行行ったけど、時間は別であるかもしれない, 滞在することを決めた, せずに. Manono時間に円形に進む, 私は別のインタビューで言ったように, しかしApolimaの進歩. そこに. 我々は時間であった日々を過ごした, これは数週間であった, 彼らは歳であった。, バレーボール, 貝殻を収集, 花を摘む, 草の中に横たわっていると、すべてを感じて, 芝生から海へ.
|
|
Què vaig venir jo a fer a Apolima? Vaig venir dos dies amb un equip samoà del Ministeri de Medi Ambient a fer una investigació sobre la comunitat local, però el temps es va estirar en una mena d'elasticitat bizarra i ens quedem quatre dies o deu. Vam ser afortunats i vam aconseguir entrar a la primera, la mar estava calma, però no vam poder anar-nos quan vam voler a compte de les ones i vam haver de quedar un parell de dies més. Probablement no hi havia gairebé perill, podríem haver sortit marejats i viatjar amb l'estómac agitat però com en Apolima el temps és un altre, vam decidir romandre, sense més. En Manono el temps avança de forma circular, com ja us vaig explicar en l'altre reportatge, però els avenços en Apolima. No existeix. Passem dies que van ser hores, que van ser setmanes, que van ser anys, jugant a vòlei, recollint petxines, ajuntant flors, estirats a l'herba i sentint tot, des de la gespa fins al mar.
|
|
Ono što sam došao učiniti Apolima? Došao sam dva dana s okolišem Samoanski tima ministarstva učiniti neke istraživanja na lokalnoj zajednici, ali vrijeme protezala u svojevrsnom bizarnom elastičnosti i ostao četiri dana ili deset. Bili smo sretni i uspio ući prvi, More je bilo mirno, ali nismo mogli otići kad smo htjeli objasniti valova i morao ostati nekoliko dana. Vjerojatno je bilo malo opasnost, Mogao sam otići vrtoglavicu i putovati s želudac Apolima užurbano, ali kako je vrijeme još je jedan, odlučio ostati, bez. U Manono vrijeme kreće u kružnim, kao što sam vam rekao u drugom izvješću, Pero hr Apolima nema napretka. Tamo. Proveli smo dana bili sati, bili tjedana, oni su bili godina, igrati odbojku, prikupljanje školjke, prikupljanje cvijeće, leži na travi i osjećaj sve, od travnjaka na more.
|
|
То, что я пришел, чтобы сделать Apolima? Я приехал два дня с командой министерства охраны окружающей среды Самоа, чтобы сделать некоторые исследования по местной общины, но время растягивается в виде странных эластичность и остались четыре или десять дней. Нам повезло и удалось выйти на первое, Море было спокойным, но мы не могли уехать, когда мы хотели объяснить волны и пришлось остаться на пару дней. Наверное, было мало опасности, могли бы пойти голова, и путешествие с желудком Apolima беспокойным, но со временем другой, решил остаться, без. В Manono время движется по круговой, как я уже говорил в другом докладе, но в Apolima достижений. Там. Мы провели дни были часы, были недель, они были лет, играть в волейбол, сбор снарядов, сбор цветов, лежа на траве и чувствуя все, с газона на море.
|
|
Zer Apolima egin nintzen? Bi egun etorri nintzen Samoan taldeak ingurune ministerio tokiko komunitatearen ikerketa batzuk egin, baina denbora da elastikotasuna Eulate moduko bat luzatu eta gelditu lau egunetan edo hamar. Zortea izan dugu, eta lehen sartu, itsasoa izan zen lasai, baina ezin dugu utzi denean olatuak zenbatekoak nahi izan dugu, eta pare bat egunez lo egin. Beharbada ez dago arriskuan little izan da, desagertu izan zorabiatuta eta bidaia, urdaila Apolima hectic, baina denborarekin beste, erabaki lo egin, gabe. , Manono denbora zirkular bat in aurrera, elkarrizketa beste batean esan nuen bezala, baina Apolima in aurrerapen. Ez dago. Eman genuen egun izan ziren ordu, zein weeks ziren, urte izan ziren, boleibolean jolasten, maskorrak biltzeko, loreak biltzen, etzanda belarretan eta guztiak sentitzen, tu itsasora.
|
|
O que eu vin facer Apolima? Chegou dous días, cun ambiente de equipo ministerio Samoan facer algunha investigación sobre a comunidade local, pero o tempo é estirada nunha especie de elasticidade bizarro e quedou catro días ou dez. Tivemos sorte e ten que ir para o primeiro, O mar estaba calmo, pero poderiamos saír cando quixésemos contar as ondas e tiven que quedar un par de días. Probablemente había pouco perigo, podería ir parvo e viaxar co estómago Apolima axitado, pero como o tempo é outro, decidiron permanecer, sen. En Manono tempo móvese nunha circular, como dixen noutro informe, pero en Apolima no avanza. Alí. Pasamos días foron horas, foron semanas, que eran anos, xogar vôlei, coller cunchas, xuntando flores, deitado na herba e sentir todo, do céspede ao mar.
|