|
|
Der Prophet Elias versteckte sich vor König Ahab im Wadi Cherith, wo ihm Raben zweimal täglich Essen brachten und er „aus dem Wadi trank“ (I Ki, 17:5-6). Wadi Kharar im Jordantal, mit seiner Quelle, wurde tendenziell mit Wadi Cherith identifiziert und ein kleiner Hügel in der Nähe wird seit Jahrhunderten als Hügel Mar Elias (der Berg des heiligen Elias) genannt, in Erinnerung an seinen Aufstieg in den Himmel in einem Wirbelsturm mit „Feuerwagen und Feuerpferden“ (2 Ki, 2:11).
|
|
|
The prophet Elijah hid from King Ahab in Wadi Cherith, where ravens brought him food twice daily, ‘and he drank from the Wadi’ (I Ki. 17:5-6). Wadi Kharar in the Jordan Valley, with its spring, has been tentatively identified with Wadi Cherith, and a small hill nearby has for centuries been called Tell Mar Elias (the mound of Saint Elijah), commemorating his ascent to heaven in a whirlwind, with ‘a chariot of fire and horses of fire’ (2 Ki. 2:11).
|
|
|
El profeta Elías se escondió del Rey Ajab en Wadi Cherith, donde los cuervos le llevaban comida dos veces al día y bebía de agua procedente del Wadi (I Reyes 17:5-6). Una pequeña montaña denominada durante siglos Tell Mar Elías (el Monte Carmelo o montaña de San Elías), donde el profeta Elías ascendió a los Cielos en un torbellino en “carros de fuego con caballos de fuego” (II Reyes 2:11). El Monte Carmelo se ubica en el Wadi Kharar, en el Valle del Jordán, con su respectivo arroyo; se identificó con ciertas dudas con el Wedi Cherith. 2:11).
|
|
|
Il profeta Elia si nascose dal Re Ahab in Wadi Cherith, dove i corvi gli portavano del cibo due volte al giorno, “ed egli bevve dal Wadi” (1 Re 17:5-6). Wadi Kharar nella valle del Giordano, con la sua sorgente, fu identificata con esitazione come Wadi Cherith, e una piccola collina lì vicino fu chiamata per secoli la collina Mar Elias (il tumulo di S. Elia), per commemorare la sua ascesa al cielo in un vortice, su “un carro di fuoco con cavalli di fuoco” (2 Re 2:11).
|
|
|
Profetul Isus a fost ascuns de împăratul Ahava în Wadi Horafa, unde ciorile îi aduceau mîncare de doua ori pe zi, “şi bea apă din Wadi”. Wadi Harar în lunca Iordanului cu izvoarele ei, a fost găsită în Wadi Horafa şi un deal nu prea mare în apropiere care de-a lungul veacurilor era numit “Dealul Sfântului Isus”.
|
|
|
Пророк Иисус был сокрыт от короля Ахава в Вади Хорафа, где вороны приносили ему пищу два раза в день, “и пил он из Вади” (I Ки. 17:5-6). Вади Харар в Иорданской Долине, с её родниками, была предварительно обнаружена в Вади Хорафа и небольшой холм неподалёку на протяжении веков называли “Холм Святого Иисуса”, ознаменовывая Его подъём к небесам в вихре “с огненными колесницами и огненными лошадьми” (II Ки. 2:11).
|