|
|
Zieh deine Hand nicht zu schnell von uns zurück! Schau: es gibt zu viele Jugendliche, die umherirren, blasiert und ohne Ziel, zu viele Ehen, die zerbrechen, zu viele Kinder, die von Leere voll gestopft sind und nach Liebe dürsten, zu viele Menschen, Opfer der Einsamkeit und tödlicher Wunden… Du kannst uns nicht mitten im Kampf verlassen, liebe Mama, auch wenn wir so wenig auf deine Aufrufe geantwortet und all diese Leiden auf uns herunterprasseln lassen haben!
|
|
|
Don’t withdraw your hand too quickly from us! Look around, there are too many young people who wander, are blas_(c) and without goals! There are too many couples who split, too many children who are force fed with emptiness and are thirsty for love, too many people who are victims of solitude and fatal blows. You can’t leave us in the heart of this battle, dear Mother, even if we have responded so poorly to your call and have let all this suffering cover us, even though we had your messages to teach us how to live!
|
|
|
Io non so, e nessuno lo sa, quello che Mirjana ha visto il 2 dicembre per singhiozzare così a lungo dopo l’apparizione, ma vorrei implorarti : non te ne andare! Non abbandonarci! Non lasciarci soli alle prese con questo mondo senza pace e minato all’interno. Non cessare le Tue meravigliose venute al tramonto del sole, perché ogni giorno tanti tuoi figli ti aspettano e fanno tesoro delle tue visite!
|
|
|
Nie cofaj zbyt szybko swej ręki od nas! Zobacz: jest tylu młodych, którzy się tułają, otępiali i bez celu, tyle małżeństw się rozpada, tyle dzieci karmionych pustką i spragnionych miłości, tyle osób dotkniętych samotnością i śmiertelnie zranionych… Nie możesz nas opuścić w środku bitwy, droga Mamo, nawet jeśli tak mało odpowiadaliśmy na Twoje wezwania i sami pozwoliliśmy, żeby na nas spadły wszystkie te cierpienia! Ofiarowałaś nam swe orędzia, żebyśmy szli w życie, a my Cię zignorowaliśmy!
|