zü – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      112 Results   55 Domains
  airport.by  
Mo­bi­li­täts­lunch bei Goo­gle in Zü­rich
Déjeû­ner mo­bi­lité chez Goo­gle à Zu­rich
  www.weber-rescue.com  
Holzer entwickelt Immobilien für die Steiner AG, die Bauten wie das Sihlcity in Zü­rich oder den Postparc in Bern realisierte. Beim Areal in Zollikofen geht das Unternehmen neue Wege. Hier entsteht kein gewöhnliches Gewerbehaus, sondern ein grünes Pionierprojekt.
Monsieur Holzer conçoit des immeubles pour le compte de Steiner SA, qui a réalisé des ouvrages tels que la Sihlcity à Zurich ou le PostParc à Berne. Sur le site de Zollikofen, l’entreprise sort des sentiers battus: ce n’est pas un bâtiment commercial traditionnel qui sera édifié, mais bien un projet écologique pionnier. En collaboration avec l’architecte biennois Jan Gebert, Rudolf Holzer a conçu l’Ecobox, un bâtiment écologique, modulable et entièrement adapté aux besoins de ses futurs locataires, qui pourront décider de l’utilisation qu’ils feront des espaces. Des postes de travail flexibles ou espaces de coworking peuvent être envisagés, ainsi que des bureaux ou ateliers classiques pour les PME. En outre, les appartements meublés avec prestations de service et les
  www.sansimondacosta.com  
Der Umkleidebereich vermittelt eine ­groß­­­­­zü­gige, freundliche Atmosphäre und besticht durch eine gleichermaßen hochwertige sowie funktionale Gestaltung. Wand- und Bodenfliesen sowie die Oberflächen der Umkleidekabinen- und Schränke folgen dem naturverbundenen, thematischen Farbkonzept „Salz“.
On the ground floor, bathing hall 2 has been spruced up and modernised together with parts of the existing structure. The colour and design scheme of the interior harmonises with that of the new changing area. The new wood-and-glass façade, the skylights above the gallery and in the roof, and the visible, preserved roof lining of wood in bathing hall 2 retrace aspects of the facility’s history. In addition to the removal and replacement of all floor- and wallcoverings and the suspended ceilings, it had also been necessary to fully refurbish the concrete of the existing building. Stainless steel components had to be cleaned up, replaced or supplemented.
  www.albumpro.ca  
Erstaunt? Des Rätsels Lösung liegt am oberen Ende des Zü­richsees. Dort betreibt das Institut für Energietechnik der Hochschule für Tech­nik Rapperswil seit 2014 eine schweizweit einmalige Anlage zur Umwandlung von Sonnenlicht in synthetisches Erdgas, oder «erneuerbares» Methan.
140 stations de gaz naturel sont réparties sur le territoire suisse. Elles sont toutes raccordées à un réseau de canalisations souterrain qui pourrait absorber et stocker temporairement plus d’énergie solaire et éolienne que notre pays ne peut en produire pour le moment. Surpris? La clé de cette énigme se situe sur la berge supérieure du lac de Zurich. C’est là que l’Institut de technique énergétique de la Haute école de Rapperswil exploite depuis 2014 une installation unique en son genre en Suisse afin de transformer la lumière solaire en gaz naturel synthétique ou en méthane «renouvelable». Boris Meier, directeur de ce projet, explique comment fonctionne le processus «Power-to-Gas»: «Nous générons de l’électricité solaire, produisons de l’hydrogène avec et nous faisons ensuite réagir celui-ci avec du CO2 afin de le transformer en gaz synthétique». L’installation existante est de taille réduite: elle doit fonctionner durant vingt heures pour remplir un réservoir. Avec les investissements nécessaires, la production pourrait néanmoins être rapidement augmentée. «Car le processus est absolument au point techniquement», conclut l’ingénieur mécanique.
  www.relanghe.it  
STEPHAN EICHER & MARTIN SUTER TICKETS
BILLETS STEPHAN EICHER & MARTIN SUTER ZÜ
  www.turmix.com  
Home / 1. bis 3. Klassen / „Landesmuseum“ ...
Home / Grades 1 to 3 / “Landesmuseum” Zü ...
  www.ravagnan.com  
Der POWERSEP ist die ideale Lösung, um in neuen oder bestehenden Kernkraftwerken die Lebensdauer von Komponenten zu verlängern und die elektrische Leistung zu steigern. Er wird in die kalte -Leitung vor dem WAZÜ integriert und dient als höchstwirksamer Zusatzabscheider.
W elektrowniach atomowych regeneracyjne separatory wilgoci MSR są jednym z kluczowych elementów wyposażenia systemu parowego zarówno dla wodnych reaktorów ciśnieniowych, jak również reaktorów wodnych wrzących. MSR zwiększają ogólną sprawność bloku energetycznego oraz zabezpieczają niskoprężną część turbiny przed uszkodzeniami.
  2 Hits www.doctordirect.com  
weiter züruck Inhaltsangabe
Otras informaciones siguiente atras al sumario
  www.wsl.ch  
Die dominanten Abflussprozesse im Einzugsgebiet des Flaacher Bachs im Norden des Kantons Zü­rich (Quelle: Scherrer AG).
The map of dominant runoff processes in the catchment of the Flaacher Bachs, located in the north of the canton of Zürich (Quelle: Scherrer AG).
  10 Hits gaysnakedtube.com  
Im gro­ßen Bru­der des Jupi­ter kann man ein beson­ders groß­zü­gi­ges Raum­ge­fühl erle­ben. Das Plus von einem Meter in Län­ge, Brei­te und Höhe ver­schafft den Kids spür­bar mehr Spiel­raum.
In Jupiter’s big broth­er kids can explore the real feel­ing of space. The addi­tion­al one meter in length, width and height offers a lot of extra net volume to enjoy.
  rebornbaby.es  
PS: Sie können auch den Schildern „Parc Aventure“ folgen, denen Sie unterwegs begegnen. Die genauen GPS-Koordinaten der Mas Blanc führen Sie NICHT zu uns. Bei den Adressdaten handelt es sich um die Koordinaten des Anfangs der Straße, die SCHON uns führt.
PS: You can also follow the signs “Parc Aventure” that you encounter along the way. The exact GPS coordinates of the Mas Blanc do NOT lead you to us. The data are the coordinates of the start of the road that leads to us.
  www.trojanbrands.com  
Ticket Schalter von Fluglinien sind mitunter Orte voll angespannter Stimmung. Als sich SWISS also zur Neugestaltung seiner Hauptschalter in ...
Airline ticket offices can sometimes be fraught places. So when Swiss International Air Lines AG (SWISS) remodelled its main ticket offices in Z&uu...
  www.belgium-architects.com  
Ticket Schalter von Fluglinien sind mitunter Orte voll angespannter Stimmung. Als sich SWISS also zur Neugestaltung seiner Hauptschalter in ...
Airline ticket offices can sometimes be fraught places. So when Swiss International Air Lines AG (SWISS) remodelled its main ticket offices in Z&uu...
  www.chinese-architects.com  
Ticket Schalter von Fluglinien sind mitunter Orte voll angespannter Stimmung. Als sich SWISS also zur Neugestaltung seiner Hauptschalter in ...
Airline ticket offices can sometimes be fraught places. So when Swiss International Air Lines AG (SWISS) remodelled its main ticket offices in Z&uu...
  gs1belu.org  
In Zusammenarbeit mit dem Forschungsinstitut für biologischen Landbau FiBL hat die Grün-Stadt-
Initiative populaire " Pour une Suisse libre de pesticides de synthèse"
  2 Hits www.lineka.lt  
Am 11. Au­gust 2012 ist es im nörd­li­chen Teil der TMA Zü­rich zu einem Fast­zu­sam­menstoss zwi­schen einem an­flie­gen­den Air­bus A340 und einem Se­gel­flug­zeug ge­kom­men. Die­ser Vor­fall, wel­cher vom BFU un­ter­sucht wird, be­rei­tet mir gros­se Sor­gen.
Le 11 août 2012, dans la partie nord de la TMA de Zurich, une quasi-collision est survenue entre un Airbus A340 en approche et un planeur. Cet incident, faisant l’objet d’une enquête par le BEAA, me cause de vives inquiétudes. Le planeur (qui a contraint l’Airbus à une manœuvre de dégagement) n’était pas équipé de transpondeur et n’était donc pas identifiable pour skyguide ni pour le TCAS de l’A340.
  5 Hits yellow.local.ch  
img10 Bilder descrDie Privatklinik Lindberg gehört seit Mitte 2011 zum Genolier Swiss Medical Network und bildet mit der Privatklinik Bethanien in Zürich die GSMN ...
img10 Immagini descrDie Privatklinik Lindberg gehört seit Mitte 2011 zum Genolier Swiss Medical Network und bildet mit der Privatklinik Bethanien in Zürich die GSMN Zü...
  2 Hits memberplus.raiffeisen.ch  
Ausstellung: Vues de Suisse. Tourismus & Fotografie 1870-1900, Landesmuseum Zü…
Esposizione: Vues de Suisse. Tourismus & Fotografie 1870-1900, Landesmuseum Zü…
  2 Hits www.houseparty.com  
Zürich, 24. Februar 2014 – In weniger als zwei Wochen, am Freitag, 7. März, feiern die siebten Swiss Music Awards öffentliche Premiere im Hallenstadion ... Mehr
Zürich, 24. Februar 2014 – In weniger als zwei Wochen, am Freitag, 7. März, feiern die siebten Swiss Music Awards öffentliche Premiere im Hallenstadion Zü... More
  www.enomic.com  
Die dominanten Abflussprozesse im Einzugsgebiet des Flaacher Bachs im Norden des Kantons Zü­rich (Quelle: Scherrer AG).
The map of dominant runoff processes in the catchment of the Flaacher Bachs, located in the north of the canton of Zürich (Quelle: Scherrer AG).
  www.sciement.com  
In Zusammenarbeit mit dem Forschungsinstitut für biologischen Landbau FiBL hat die Grün-Stadt-
Initiative populaire " Pour une Suisse libre de pesticides de synthèse"
  4 Hits www.spaceforsouthasians.ca  
Der moder­ne Pflan­zen­be­häl­ter ARTEMIDE wur­de im Design auf das Wesent­li­che redu­ziert. Die gross­zü­gi­ge Flä­che ermög­licht eine far­ben­fro­he, viel­fäl­ti­ge Bepflan­zung.
La jar­di­niè­re ARTEMIDE a un look moder­ne : lors de sa con­cep­ti­on, seul l’essentiel a été con­ser­vé. Ses dimen­si­ons sont géné­reu­ses, ce qui lui per­met d’accueillir des plan­ta­ti­ons colo­rées et variées.
  www.taorminahotelsweb.com  
"Ausbildung ist die stärkste waffe, die man verwenden kann, um die welt ändern"
"L'educazione è l'arma più potente che si possa usare per cambiare el mondo"
  www.hotel-zlatibor.com  
Das Gegenstück zum berühmten Spielzeuggeschäft Pastorini in - rich, mit einer sehr schönen Ge- schichte. Grossvater Serneels war selbst Spielzeughersteller und im- portierte als Erster in Europa Artikel von Fisher Price – damals noch aus Holz !
Un équivalent du fameux magasin Pastorini de Zurich avec une jolie histoire pour l’agrémenter. Le grandpère Serneels était fabriquant de jouets lui-même et il a été le premier à importer en Europe les Fisher Price, en bois à l’époque! Tous les beaux jouets qui traversent les époques y sont réunis.
  silk-path.tophanoihotels.net  
Elgg
Oberrüti
  map.search.ch  
Karte: Telefonbuchsuche ""
Map: Phone book search "zü"
Carte: Recherche téléphonique "zü"
Carta: Ricerca telefonica "zü"
  2 Hits www.ogpharma.com  
In den Kriegssommern waren wir monatelang in Zürich, und Jeanli, wie er genannt wurde, hat mich dann immer be­sucht, so dass unser Verhältnis sich mehr und mehr vertiefte in Liebe. Wir, Eduard und ich, entschlossen uns, ihm eine bessere Laufbahn zu eröffnen, als die Vormundschaftsbehörde in Zü­rich plante, die die Familie, des erkrankten Vaters halber, un­ter­stützte.
In un soggiorno a Zurigo nel 1913, avevo incontrato una signora Margarete von B., il cui marito era tedesco-americano. Mi si era profondamente affezionata. Bene, nella guerra, l’uo­mo ha sperimentato cosa volesse dire essere favorevole ai te­des­chi in America, un’avventura penosa, l’hanno persino ri­cat­ta­to politicamente per renderglielo impossibile; ma las­cia­mo perdere, su questo preferisco tacere. Presso questa signora v. B., ho incontrato un ragazzo, Jeanli B., che suonava con il di lei figlio Arald. Dato che mi aveva fatto una buona impressione, l’ho invitato per dipingerne un ritratto. E così siamo ci siamo ravvicinati, a poco a poco ci si unì di cuore. I genitori erano semplici, piuttosto poveri, la madre un’italiana, la nonna un buon tipo italiano (che ricordava la nonna polacca di Fino) dal­la patria del Tiziano e presto amichevole nei nostri con­fron­ti.
  www.smokymountains-hotels.com  
Es stellt sich heraus, dass erfolgreiche Unternehmer ganz gleich ihrer Nationalität bestimmte Charakter geauf weisen. In den vergangenen zehn Jahren hat die Europäische Kommission regelmäßige Berichte unter dem Titel ‘Entrepreneurship in the EU and beyond’ in Auftrag gegeben, um die Einstellung zur Selbstständigkeit innerhalb der EU zu verfolgen, was besonders nach der Wirtschaftskrise 2008 einen wichtigen Stellenwert einnahm.
It transpires that successful entrepreneurs demonstrate certain characteristics regardless of nationality. Over the past decade or so, the European Commission has commissioned regular reports,‘Entrepreneurship in the EU and beyond’, tracking attitudes to self-employment within the EU- which took on particular significance after the crash of 2008. The subsequent contraction of the job marketmeant that most governments, in theory, supported their citizens’ efforts to spread their entrepreneurial wings - manyof whom seized the opportunity.
Il ressort que les entrepreneurs qui ont réussi démontrent certaines caractéristiques, indépendamment de leurs nationalités. Ces dix dernières années, plus ou moins, la Commission Européenne a promotionné des rapports réguliers sur ‘l’entrepreneuriat’ en Europe, afin de dépister les dispositions à l’auto emploi dans l’Union, devenus particulièrement importants  après la crise de 2008. La réduction du marché de  l’emploi  a poussé  la plupart des gouvernements, en théorie, à appuyer les efforts de leurs citoyens à étendre  les ailes de l’entrepreneuriat – et beaucoup ont saisi l’opportunité.
  iae-aix.jobteaser.com  
So sehr, dass wir ihnen die besten Bedin­gun­gen schaf­fen, die es braucht, um ein glück­li­ches und gesun­des Leben zu führen. Dazu gehö­ren Weide­land, so weit das Auge reicht, gross­zü­gige Grup­pen­hal­tung auf Tief­streu, Heu à discré­tion, freier Zugang zu Wasser und vieles mehr.
Noi amiamo i nostri vitelli. Tanto da creare le migliori condi­zioni di cui hanno biso­gno per vivere una vita felice e sana: pascoli a perd­ita d’occhio, alle­va­menti in gruppo con ampi spazi, stabu­la­zione a stalli bassi, fieno a volontà, libero accesso all’acqua e molto altro. Gli animali di fatto­rie regio­nali sviz­zere sele­zio­nate sono accu­diti esclu­siv­a­mente da esperti quali­fi­cati e controllati ogni setti­mana da specia­listi.
  www.cybercrime.admin.ch  
gendliche und der Wirkungen gewaltdarstellender Inhalte” erstmals – wenn auch nicht als zentrale Thematik – angesprochen wurde, wird Cyberbullying in der Schule inzwischen zunehmend thematisiert, und zwar sowohl in einzelnen Schulen – meist im Zusammenhang mit einem aktuellen Vorkommnis – als auch auf der politischen Ebene in Form von parlamentarischen Vorstössen in einzelnen Kantonen, so z.B. in den Kantonen Freiburg, St. Gallen, Luzern, Basel-Stadt, Aargau, Thurgau und - rich.
Come spiegato all’inizio del presente rapporto, il ciberbullismo è un fenomeno re- cente. Sono stati individuati i pericoli per i bambini e i giovani che utilizzano i nuovi media e, oltre alle campagne di sensibilizzazione, che non si rivolgono soltanto a bambini e giovani, ma anche ai genitori e al personale docente, sono già state adotta- te prime misure. Le crescenti conoscenze scientifiche, l’aumento dello scambio di esperienze e la migliore rete di collegamenti permettono inoltre di adeguare costan- 29
1 2 Arrow