لاتفاقىات – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      195 Results   43 Domains
  2 Hits www.99-hotels.com  
ينظم المجلس الأعلى للتربية والتكوين والبحث العلمي، حفل توقيع المجلس لاتفاقيات تعاون مع المندوبية السامية للتخطيط والجامعات المغربية، وذلك يوم الثلاثاء 27 فبراير 2018، ابتداء من الساعة الرابعة و 30 دقيقة بعد الزوال، بمقره الكائن بملتقى شارع علال الفاسي وشارع ألميليا، بالرباط. تتوخى الاتفاقية الإطار الموقعة بين المجلس الأعلى للتربية والتكوين والبحث العلمي والمندوبية السامية…
Le Conseil Supérieur de l’Éducation, de la Formation et de la Recherche Scientifique (CSEFRS) organise mardi 27 février 2018, à partir de 16h30, une cérémonie de signature de conventions de coopération avec le Haut-Commissariat au Plan et les universités marocaines. La cérémonie aura lieu au siège du Conseil, sis à l’adresse suivante : Angle avenues…
  64 Hits www.icrc.org  
وقد استُهدف المدنيون بوجه خاص في بعض النزاعات وتعرضوا لأعمال وحشية فظيعة لم تقم وزناً لا للأسس المطلقة لاتفاقيات جنيف ولا لاحترام الإنسان. ولهذا السبب، تواصل اللجنة الدولية حث الدول على أن تحترم مبادئ القانون الدولي الإنساني وتكفل احترامها ولاسيما حماية المدنيين.
In some conflicts civilians have been specifically targeted and subjected to terrible atrocities, ignoring the very basis of the Geneva Conventions, respect for the human person. It is for this reason that the ICRC continues to press States to respect and ensure respect for the principles of IHL, especially the protection of civilians.
Dans certains conflits, les civils ont été spécifiquement pris pour cible et ont subi des atrocités terribles, dans le non-respect du fondement même des Conventions de Genève, c’est-à-dire le respect de la personne. C’est pour cette raison que le CICR continue d’insister auprès des États pour qu’ils respectent et fassent respecter les principes du droit international humanitaire, en particulier la protection des civils.
  8 Hits www.un.org  
حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة.
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés
  2 Hits www.euneighbours.eu  
فيميز (المنتدى الأورومتوسطي لمعاهد العلوم الاقتصادية) جمعية تتلقى التمويل من الاتحاد الأوروبي وتسعى للمساهمة في تعزيز الحوار حول القضايا الاقتصادية والمالية للشراكة الأوروبية المتوسطية، في إطار سياسة الجوار الأوروبية، والاتحاد من أجل المتوسط. ويسعى على وجه الخصوص إلى تحسين فهم الرهانات ذات الأولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وتداعياتها على الشركاء في المتوسط في إطار تنفيذهم لاتفاقيات الشراكة وخطط العمل مع الاتحاد الأوروبي.
FEMISE is an Association that receives EU-funding, aiming through its activities to contribute to the reinforcement of dialogue on economic and financial issues in the Euro-Mediterranean partnership, within the framework of the European Neighbourhood Policy and the Union for the Mediterranean. More specifically, it seeks to improve understanding of the priority stakes in the economic and social spheres, and their repercussions on the Mediterranean partners in the framework of their implementation of EU Association Agreements and Action Plans.
Le FEMISE est une association qui reçoit des fonds de l’UE et qui entend contribuer au renforcement du dialogue sur les questions économiques et financières du partenariat euro-méditerranéen, dans le cadre de la politique européenne de voisinage et de l’Union pour la Méditerranée. Plus spécifiquement, le projet cherche à améliorer la connaissance des enjeux prioritaires dans les domaines économiques et sociaux et de leurs répercussions sur leurs partenaires méditerranéens dans le cadre de la mise en œuvre des accords d'association et des plans d'action avec l'UE.
  www.hrw.org  
قالت هيومن رايتس ووتش إن إسرائيل تورطت في ممارسات تمييزية في الضفة الغربية المحتلة. أثناء عام 2012 قامت قوات الأمن الإسرائيلية في مخالفة للقانون بهدم مئات المنازل والبنايات الفلسطينية الخاضعة للسيطرة الإسرائيلية. منعت السلطات الإسرائيلية سكان الضفة الغربية من الفلسطينيين من الوصول إلى الموارد الطبيعية والمرافق الأساسية، وشردت نحو 900 شخص، طبقاً لتقديرات الأمم المتحدة. في الوقت نفسه، أدى توفير إسرائيل لخدمات جيدة وأعمال التخطيط – مثل الموافقة على الآلاف من وحدات الإسكان الاستيطانية الجديدة ومنح "التصريح" بأثر رجعي على البؤر الاستيطانية الجديدة – أدى إلى تشجيع وتيسير استيطان المدنيين في الأراضي المحتلة، في خرق لاتفاقيات جنيف.
On November 29, the UN General Assembly voted to admit Palestine as a “non-member observer state.” This provides Palestine the opportunity to ratify the core human rights treaties and the Rome Statute of the International Criminal Court. Despite the need for greater accountability for war crimes, including illegal population transfers, the UK and Italy publicly called on Palestine not to use its new UN status to pursue the jurisdiction of the ICC.
לדברי ארגון Human Rights Watch, ישראל פעלה באורח מפלה בגדה המערבית הכבושה. במהלך שנת 2012 הרסו כוחות הביטחון הישראליים שלא כחוק מאות בתי מגורים ומבנים פלסטיניים באזורים הנתונים לשליטה בלעדית של ישראל. על-פי נתוני האו"ם, הכוחות חסמו את גישתן של קהילות פלסטיניות בגדה המערבית למשאבי טבע ולשירותים בסיסיים, והביאו לעקירתם של כמעט 900 בני אדם. במקביל, הקצאת השירותים והתכנון המועדפים – כמו אישור אלפי יחידות דיור חדשות בהתנחלויות ומתן 'אישור' בדיעבד למאחזים בידי ישראל – עודדו את התנחלות האזרחים בשטח הכבוש והקלו עליה תוך הפרה של אמנות ג'נבה.
  www.migraweb.ch  
في حالة مواطنين من الاتحاد الأوروبي او دول الافتا و افراد أجانب من عائلة مواطن سوسري او شخص منشأ لتصريح الإقامة "س" فلا يوجد اساس قانوني لإتفاقيات الإندماج. كمكافئة فإن مواطن دولة ثالثة الذي اندمج بشكل جيد في سويسرا يلقى تصريف بالإقامة "س" قبل الأجل أي 5 سنوات.
Como recompensa, un ciudadano de un Estado tercio que esté bien integrado en Suiza, podrá recibir su permiso de establecimiento (C) antes de término, es decir después de 5 años solamente.
در مورد اتباع اتحادیه اروپا یا انجمن تجارت آزاد اروپا و اعضای خارجی خانواده یک سوئیسی یا شخص با اجازه اقامت (C) هیچ مبنای حقوقی برای توافق یکپارچگی وجود ندارد.
  labusers.net  
في حالة مواطنين من الاتحاد الأوروبي او دول الافتا و افراد أجانب من عائلة مواطن سوسري او شخص منشأ لتصريح الإقامة "س" فلا يوجد اساس قانوني لإتفاقيات الإندماج. كمكافئة فإن مواطن دولة ثالثة الذي اندمج بشكل جيد في سويسرا يلقى تصريف بالإقامة "س" قبل الأجل أي 5 سنوات.
در مورد اتباع اتحادیه اروپا یا انجمن تجارت آزاد اروپا و اعضای خارجی خانواده یک سوئیسی یا شخص با اجازه اقامت (C) هیچ مبنای حقوقی برای توافق یکپارچگی وجود ندارد.
  www.id.gov.ae  
وأوضحت الهيئة أن المتتبع لاتفاقيات التعاون المشترك بين هيئة الإمارات للهوية والحكومات الإلكترونية لإمارات الدولة، سيتعرف على أهمية الاستخدامات الإلكترونية الممكن توفيرها من خلال بطاقة الهوية وبالاستفادة من القارئات الالكترونية التي من شأنها تبسيط وتسهيل التعاملات في القطاع الحكومي وحتى الخاص، وبالتالي اختصار زمن إنجازها، وكذلك توفير الجهد والنفقات على المؤسسات والموظفين والمتعاملين في آن معاً.
The Emirates ID clarified that an onlooker to the joint co-operation agreements between the Emirates ID and the eGovernments in the UAE would realize the importance of online uses that an ID card can provide, benefiting from the electronic readers that help simplify and ease transactions at the government sector and even the private sector and consequently minimize their completion time and save the efforts and expenses of organizations, employees and customers alike.
  uskuna.uz  
تلبية الاحتياجات الخارجية من استشارات ودراسات وتدريس تنفيذاً لاتفاقيات التعاون المبرمة بين المعهد العالي وجهات خارجيّة ‏‎)‎جامعة دمشق، وزارة التربية,...‏‎(‎‏.‏ تتوزّع الاهتمامات العلميّة في القسم تبعاً لاختصاصات العاملين فيه وتشمل هذه الاهتمامات الحقول التاليـة:
Fulfilling external needs such as consultations, studies, and teaching in order to carry out settled agreements between the Higher Institute and external institutions (Damascus University, Ministry of Education,…). The scientific interests in the department depend on the specializations of its staff which include the following fields:
  www.local-life.com  
المعيار الاجتماعي - الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية والتشريعات الوطنية.
Social: cumplimiento de las convenciones ILO y la legislación nacional.
Social – conformidade com as convenções da OIT e com a legislação nacional.
Maatschappelijk: naleving van de conventies van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) en nationale wetgeving.
Социальный — соблюдение конвенций Международной организации труда и национальных законодательств.
Sosyal - ILO sözleşmeleri ve ulusal mevzuata uyum.
Xã hội - tuân thủ các công ước của ILO và pháp chế quốc gia.
  www.tra.gov.ae  
وأشار سعادة حمد عبيد المنصوري، مدير عام الهيئة العامة لتنظيم قطاع الاتصالات إلى أن الهيئة بصدد توقيع جملة من الاتفاقيات التي تخص قطاع التعليم العالي خلال أسبوع جيتكس للتقنية، والتي تحقق أهداف الهيئة ومسؤوليتها الاجتماعية في بناء جيل إماراتي قادر على مواكبة التحولات الكبرى في العالم، يتميز بروح المسؤولية والقدرة على الابتكار، مشيرا إلى أن القيمة الاجمالية لاتفاقيات اليوم الأول بلغت أكثر من 45 مليون درهم.
H.E. Hamad Obaid Al Mansoori, TRA Director General, said that the TRA is planning to sign various agreements related with high education during GITEX 2016. The agreements aim to achieve TRA’s goals and enhance its social responsibility in terms of building an Emirati generation that is able to keep pace with the large global changes.
  55 Hits www.cicr.org  
وضع أي رمز آخر يجري استخدامه وأُطلعت دولة الإيداع لاتفاقيات جنيف واللجنة الدولية للصليب الأحمر عليه.
insert any other symbol that is in use and has been communicated to the depositary State of the Geneva Conventions and the ICRC.
d’y incorporer tout autre symbole qui serait en usage et aurait été communiqué à l’État dépositaire des Conventions de Genève et au CICR.
inserir qualquer outro símbolo que esteja em uso e tenha sido notificado ao Estado depositário das Convenções de Genebra e do CICV.
在2005年12月于日内瓦举行的外交会议期间,各缔约国通过了《日内瓦公约》的《第三附加议定书》,在红十字和红新月之外创建了一个新增标志——红水晶,它解决了红十字与红新月运动多年来一直面临的问题,包括:
  gtsmetal.com  
تكمن مهمتنا في مناصرة ومساندة هذه الضحايا بأية وسيلة ممكنة تتضمن تقديم الخدمات القانونية المجانية، تطبيق قواعد القانون وتطوير المشاريع القانونية والاجتماعية التي تدعم حقوق الانسان كما وتطوير وتعزيز الاصلاح الديمقراطي. تمتد هذه المهمة أيضا لاستحداث قوانين جديدة وتعديل قوانين أخرى بما يتلاءم مع المعاهدات والاتفاقيات الدولية وحث الدولة للإنضمام لإتفاقيات دولية أخرى، ونشر وتعزيز ثقافة إنهاء الإفلات من العقاب.
Our mission is to support those victims who have no access to justice, are not aware of their full human rights, do not possess the means to recourse to private law firms and lawyers , or suffer from a society where law practice lacks good skills, training, or freedom to execute the justice functions. In addition to that, our mission extends to promote and improve justice awareness and promulgate judicial laws and legislations and urgent governments to ratify the international conventions and spread out ending impunity education.
  wanainstitute.org  
هناك ثلاثة مصادر ذات صلة من الفقه الدولي. تحمي المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربعة المدنيين من العنف والتعذيب والإعدام دون محاكمة في النزاع المسلح غير الدولي. وينص القانون الدولي الإنساني العرفي المتصل بالجهات الفاعلة غير الحكومية المسلحة على أن المدنيين الواقعين تحت سيطرة قوة العدو يجب معاملتهم معاملة إنسانية وحمايتهم من كل أشكال العنف والمعاملة المهينة، بما في ذلك القتل والتعذيب. ويمتد البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف (1977) لقواعد قانون النزاعات المسلحة في النزاعات المسلحة غير الدولية. ومع ذلك، في حين تمت المصادقة عالميا على اتفاقيات جنيف، وينطبق القانون الدولي الإنساني عالميا، فلم تصادق العراق أو سوريا على البروتوكول الإضافي الثاني.
There are three relevant sources of international jurisprudence. Common Article 3 to the four Geneva Conventions protects civilians from violence, torture and summary execution in non-international armed conflict. Customary International Humanitarian Law (IHL) relevant to ANSAs provides that civilians under enemy force control must be treated humanely and be protected against all forms of violence and degrading treatment, including murder and torture. Additional Protocol II to the Geneva Conventions (1977) extends the rules of the law of armed conflicts to non-international armed conflicts. However, while the Geneva Conventions are universally ratified, and IHL applies universally, Additional Protocol II has not been ratified by Iraq or Syria.
  3 Hits www.spherehandbook.org  
البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف، المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، الصادر عام 1977 (البروتوكول الأول)
2.3 Traités et droit coutumier relatifs aux conflits armés, au droit international humanitaire et à l’aide humanitaire
Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I), 1977
  2 Hits magnopere.es  
- يشارك الصحفي السويسري بالإذاعة سويس رومند" باتريك فيرلا  في "أيام سويسسرا الجزائر"، إحياء للذكرى الخامسة والخمسين لاتفاقيات إيفيان، التي تحتضنها المكتبة الوطنية الجزائرية بالحامة، خلال يومين، من تنظيم الوكالة الجزائرية للإشعاع الثقافي، بالتعاون مع سفارة سويسرا بالجزائر وجمعية "ديفارسيتي". الحياة (23)
fait savoir, qu’à l’initiative de la Radio chaîne 3, la dixième édition du « Jardin des anges »- une campagne de reboisement nationale- est lancée, depuis hier, avec la participation des scouts musulmans et de la gendarmerie nationale.
  nexocorp.com  
تلبية الاحتياجات الخارجية من استشارات ودراسات وتدريس تنفيذاً لاتفاقيات التعاون المبرمة بين المعهد العالي وجهات خارجيّة ‏‎)‎جامعة دمشق، وزارة التربية,...‏‎(‎‏.‏ تتوزّع الاهتمامات العلميّة في القسم تبعاً لاختصاصات العاملين فيه وتشمل هذه الاهتمامات الحقول التاليـة:
Fulfilling external needs such as consultations, studies, and teaching in order to carry out settled agreements between the Higher Institute and external institutions (Damascus University, Ministry of Education,…). The scientific interests in the department depend on the specializations of its staff which include the following fields:
  2 Hits eipr.org  
وكان الرئيس الأمريكي جورج بوش قد أعلن عن رغبته في دخول منطقة الشرق الأوسط بأكملها في اتفاقيات تجارة حرة مع الولايات المتحدة بحلول عام 2013. وقد وقعت على هذه الاتفاقيات بالفعل ـ بكل ما فيها من عيوب ـ كل من الأردن والمغرب والبحرين، بينما تجري الآن المفاوضات مع كل من سلطنة عمان والإمارات العربية المتحدة للوصول لاتفاقيات مشابهة.
The American President George W. Bush had announced an initiative to conclude free trade agreements with all the countries of the Middle East by 2013. Jordan, Morocco and Bahrain have already signed these agreements in spite of all of their flaws, while Oman and the United Arab Emirates are currently negotiating similar agreements.
  2 Hits www.ohchr.org  
البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)
Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I)
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I)
  www.consulting-plus.hr  
أن تخضع لاتفاقيات المفاوضة الجماعية، إذا كانت هذه الاتفاقيات تغطي أكثر من 50 في المائة من قطاع بيع الأغذية وتنطبق كذلك على الشركات التي ليست طرفا فيها.
Abides by every law and regulation but does not grant workers more benefits than those mandated by law, regulation or (if applicable) collective bargaining agreements.
  www.hospederiasdeextremadura.es  
64 مسودة لاتفاقيات
64 draft agreements;
  3 Hits euromedmonitor.org  
نتائج وأبعاد قبول انضمام فلسطين لاتفاقيات جنيف.. إحسان عادل
Statistics of the sixth day of the Israeli Offensive on Gaza
  www.aldoshoes.com  
يمكننا أن نرسل بياناتك الشخصيّة لطرفٍ ثالثٍ غير تابعٍ لمجموعة شركات (ALDO) للمعالجة وفقاً لاتفاقيّات تمنع الطرف الثالث من استخدام هذه البيانات الشخصيّة أو الكشف عنها لغرضٍ آخر غير الأغراض المنصوص عليها ضمن الاتفاقيّات المذكورة؛ الأمر الذي يفرض على الطرف الثالث قيوداً أمنيّة تتناسب مع حساسيّة مثل هذه البيانات.
We may transfer personal information to non-affiliated third parties for processing pursuant to agreements that prohibit the third parties from using or disclosing the personal information other than for the purpose of processing and which impose security safeguards appropriate to the sensitivity of the information.
  2 Hits www.carolinetapernoux.ch  
البروتوكول الإضافي لإتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا المنازعات المسلّحة الدولية [البروتوكول الأول] للعام 1977 وأنضمت السلطنة إلى هذه الإتفاقية في 29 مارس 1984.
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick in Armed Forces in the Field (1949). The Sultanate has accessed to this Convention on January 31, 1974.
  www.nad.ps  
خروقات اسرائيل لاتفاقيات اوسلو
Failure to Acknowledge: Israel and the Nakba
  2 Hits www.terrorism-info.org.il  
في تصريح آخر من قبله أكد أبو مازن أنه بعد إتمام عملية رفع مكانة الفلسطينيين في الجمعية العامة للأمم المتحدة سوف تعمل السلطة الفلسطينية بإصرار أكبر على تعديل اتفاقيات باريس (الملحق الاقتصادي لاتفاقيات أوسلو) (صحيفة "فلسطين"، 9 كانون الأول/ديسمبر 2012).
A une autre occasion, Mahmoud Abbas a noté qu'après la modification du statut des Palestiniens à l'ONU, l'AP agira avec une plus grande détermination pour modifier les accords de Paris (Annexe économique des Accords d'Oslo) (Felesteen, 9 décembre 2012).
Bei einer anderen Gelegenheit erklärte Mahmoud Abbas, nach der Aufwertung des UN Status der Palästinenser werde die PA sich verstärkt dafür einsetzen, das Pariser Abkommen abzuändern (den wirtschaftlichen Anhang der Osloer Verträge), (Hamas Felesteen, 9. Dezember 2012).
En una declaración más, Abu Mazen destacó que considerando que mejoró la posición de los palestinos en la Asamblea de las Naciones Unidas, la Autoridad Palestina actuará con una mayor determinación para cambiar los acuerdos de Paris (anexo económico de los acuerdos de Oslo). (Palestina, 9 de diciembre de 2012).
محمود عباس در اظهارات دیگری تأکید کرد که در پی ارتقاء سطح نمایندگی فلسطینی ها در مجمع عمومی سازمان ملل، حکومت خودگردانی با قاطعیت بسیار بیشتری خواهد کوشید تا توافق های صلح پاریس را تغییر بدهد (که منظور وی از پیمان پاریس، ضمیمه اقتصادی مربوط به توافق اوسلو است) («فلسطین اینفو»، نهم دسامبر2012).
Махмуд Аббас в другом своем высказывании заявил, что после повышения ее статуса в Генаральной ассамблее ООН Палестинская автономия предпримет более решительные шаги по изменению Парижских соглашений (приложение к соглашениям в Осло по экономическим вопросам) (Фалястин, 9 декабря 2012 г.).
  www.hernandezdelagarza.com  
من بين هذه الدول، دولٌ كبرى مثل نيجيريا وجنوب أفريقيا، إلى جانب السودان، حيث أكّد إبراهيم غندور، رئيس الدبلوماسيّة بأنّ: “طلب بعض الدول الافريقيّة بشأن انضمام إسرائيل إلى الاتحاد الإفريقي ليس ممكناً من الناحية القانونية نظراً لاتفاقيات تأسيس هذه المنظّمة التي لا تسمح بعضويّة دول من خارج القارّة الإفريقية”.
Les intentions sont claires : «Si les Africains votent en bloc, ils pourront aider à briser la majorité automatique des Arabes dans les instances internationales telles que l’ONU», a encore assuré Netanyahu face à la presse, en Ouganda.
  www.panapress.com  
نواكشوط-موريتانيا(بانا) -- أعربت اللجنة السياسية للجمعية البرلمانية للفرنكوفونية يوم الثلاثاء الماضي بعد إختتام جلسات إجتماعاتها التي عقدت من 7 إلى 9 مارس الجاري بنواكشوط أنه لا يوجد بديل عن التطبيق الشامل لإتفاقيات . توفر النص بالكامل
Paris- France (PANA) – Mozambican president Armand-o Guebuza and Abdou Diouf, secretary general of the International Francophonie Organisation (OIF), have held talks here on a range of African and global issues, including the African Peer Review Mechanism (APRM). Full text...
Bruxelles, Belgique (PANA) - La 38ème session de l'Assemblée inter-parlementaire de la Francophonie (AIF) s'ouvrira mercredi à Bruxelles, en présence du Secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Abdou Diouf, a-t-on appris de source officielle. Texte complet...
Montreux- Suíça (PANA) -- Organizações de defesa dos direitos humanos, entre as quais a Amnistia Internacional e a Fundação Andorinha, apelaram quinta-feira, em Montreux (Suíça), para um maior respeito pelos direitos humanos nos países- membros da Organização Internacional da Francofonia (OIF) que realiza a sua 13ª Cimeira sábado e domingo na Suíça. Texto integral...
  6 Hits scan.madedifferent.be  
وأكد الأعضاء من جديد دعمهم للرهان الحالي لاتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية بشأن العنف ضد المرأة والرجال في العمل. ولا يرغب الـITF ضمان فقط تطبيق الاتفاقية, بل الحصول أيضا علي اعترافا محددا بأن عمال النقل، وخاصة العاملات، معرضات بشدة لخطر التعرض للعنف في أماكن عملهن. الحصول على مزيد من التفاصيل<<
Members reaffirmed their backing to the ongoing bid for an ILO convention and recommendation on violence against women and men at work. The ITF not only wants to see the convention secured, but also to include specific recognition that transport workers, and in particular women workers, are at high risk of experiencing violence in their workplaces. Get more details>>
Les membres ont réitéré leur soutien à une convention et recommandation de l’OIT sur la violence et le harcèlement contre les femmes et les hommes dans le monde du travail. L’ITF réclame non seulement une convention, mais souhaite que celle-ci mentionne spécifiquement que les personnels des transports, en particulier les femmes, sont particulièrement exposés à la violence sur leurs lieux de travail. En savoir plus>>
Die Vorstandsmitglieder bekräftigten ihre Unterstützung der laufenden Bemühungen um ein IAO-Übereinkommen und eine Empfehlung über Gewalt gegen Frauen und Männer am Arbeitsplatz. Die ITF will darüber hinaus erreichen, dass das Übereinkommen einen Passus zur Anerkennung des besonders hohen Gewaltrisikos enthält, dem Verkehrsbeschäftigte, insbesondere Frauen, am Arbeitsplatz unterliegen. Mehr dazu hier>>
Los miembros del Ejecutivo reafirmaron su apoyo al establecimiento de un convenio de la OIT y una recomendación sobre la violencia contra las mujeres y los hombres en el trabajo. La ITF está luchando por el establecimiento de este convenio y, además, quiere que se incluya un reconocimiento específico de que los trabajadores del transporte, y en concreto las trabajadoras, corren un elevado riesgo de sufrir agresiones en sus lugares de trabajo. Más información>>
Os membros reafirmaram seu apoio ao pedido em andamento de uma convenção e recomendação da OIT a respeito da violência contra mulheres e homens no trabalho. A ITF não apenas quer ver a convenção garantida, como também quer incluir reconhecimento específico de que os trabalhadores em transportes, em particular as mulheres, correm alto risco de serem submetidos a violência em seus locais de trabalho. Veja mais detalhes >>
Участники подтвердили свою поддержку инициативы по разработке и внедрению Конвенции МОТ и рекомендаций по искоренению насилия в отношении женщин и мужчин на рабочих местах. МФТ не только хочет добиться принятия Конвенции, но и увидеть в ней особое признание того, что транспортники, и особенно  женщины-транспортники, подвергаются повышенному риску насилия на рабочих местах. Более подробно:
  11 Hits visit.un.org  
حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة.
État des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés
1 2 Arrow