armadaren – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   5 Domains
  2 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Euskaldunek Harispe mariskalaren zuzendaritzapean espainiar armadaren aurka eginiko gerra kontatzen digu Jean Etcheverry-Ainchartek; horren ildotik, Baigorriren eta Alduderen arteko etsaitasuna aipatzen du.
Jean Etcheverry-Ainchart explique comment sous la Révolution Française, les Institutions de la vallée de Baïgorry ont été modifiées. Il raconte la guerre soutenue par les Basques du futur maréchal Harispe contre les troupes espagnoles; il souligne à ce sujet l´antagonisme entre Baïgorry et Les Aldudes. Il explique aussi les répercussions de la lutte anti-religieuse de cette époque dans la vallée.
  11 Hits www.sitesakamoto.com  
Bitartean jarraituz ustiatzen duen Amundsen anbizio da hautematen, tindagai batzuetan ez oso garbi, eta Victor de harrotasuna, eta epikoa da Scott bat dago stubbornness nahasketa eta zaharkituta Errege Armadaren ohorea da, Shackleton bakarrik hautematen gizateriaren eta irmotasuna berdinetan.
Peu d'endroits sur Terre ont ressenti autant d'émotion que dans cette, d'être en face de la tombe de Ernest Shackleton, l'un des grands explorateurs de tous les temps polaire. Tout en suivant les exploits de Amundsen ambition est perçue, colorants parfois pas très propre, et l'orgueil du vainqueur, et l'épopée Scott il ya un mélange d'entêtement et de l'honneur de la Royal Navy dépassée, Shackleton l'humanité seulement perçue et la ténacité dans l'égalité. Ce fut sa grandeur. Donc, votre exemple est ce qui a enduré.
  7 Hits www.bne.gob.es  
mendearen lehen erdiko 2.500 mapa inguru daude, batez ere Maroko, Ceuta eta Melilla ingurukoak. Horietako gehienak Armadaren Geografia Zerbitzuak eta Mendebaldeko Afrika Espainiarreko Geologia Zerbitzuak eginak dira.
Il est intéressant de signaler, au sein du fonds de cartes modernes, la collection de cartes d'Afrique provenant du legs du général Tomás García Figueras, délégué des Affaires indigènes au Maroc. Cette collection comprend environ 2 500 cartes de la première moitié du XXe siècle, principalement de la région du Maroc, de Ceuta et Melilla, la plupart d'entre elles levées par le Servicio Geográfico del Ejército et le Servicio Geológico del África Occidental Española, et éditées par le Gobierno General del Sáhara Español, la Delegación de Asuntos Indígenas et la Secretaría Técnica de Marruecos. On distingue la série de cartes topographiques militaires « Mapa de la zona del Protectorado Español en Marruecos », 1re, 2e et 3e éditions des années 1927 à 1959.
  7 Hits www.bibliotecanacional.es  
mendearen lehen erdiko 2.500 mapa inguru daude, batez ere Maroko, Ceuta eta Melilla ingurukoak. Horietako gehienak Armadaren Geografia Zerbitzuak eta Mendebaldeko Afrika Espainiarreko Geologia Zerbitzuak eginak dira.
Il est intéressant de signaler, au sein du fonds de cartes modernes, la collection de cartes d'Afrique provenant du legs du général Tomás García Figueras, délégué des Affaires indigènes au Maroc. Cette collection comprend environ 2 500 cartes de la première moitié du XXe siècle, principalement de la région du Maroc, de Ceuta et Melilla, la plupart d'entre elles levées par le Servicio Geográfico del Ejército et le Servicio Geológico del África Occidental Española, et éditées par le Gobierno General del Sáhara Español, la Delegación de Asuntos Indígenas et la Secretaría Técnica de Marruecos. On distingue la série de cartes topographiques militaires « Mapa de la zona del Protectorado Español en Marruecos », 1re, 2e et 3e éditions des années 1927 à 1959.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Meatzeetako langileen izaeraz, pertsona libre, morroi edo esklaboak ote ziren, ez dakigu ezer; ezta armadaren mende ala Estatuaren ustiapenen emakida zeukaten konpainien mende lan egiten ote zuten ere.
Le mineral était nettoyé de ses impuretés et broyé pour sélectionner les particules de plus grande pureté. Puis on le mettait à décanter dans des bassins à eau. La fonte était fabriquée à proximité de la mine. Dans la mesure où la galène est un mineral de plomb à haute proportion d'argent, la première fonte donnait pour résultat un produit dans lequel les deux métaux, argent et plomb, se présentaient mélangés. Une seconde opération, la coupellation, séparait l'argent du plomb. On ignore tout de la condition des travailleurs des mines, s'ils étaient libres, serfs ou esclaves; s'ils dépendaient de l'armée ou de compagnies qui avaient obtenu de l'Etat la concession des exploitations. Au vu des mobiliers archéologiques retrouvés à l'intérieur des mines, on pense généralement que les exploitations d'Aiako Harria avaient commencé déjà à l'époque d'Auguste et que l'extraction se poursuivit de manière intensive pendant tout le Ier siècle de notre ère. Par la suite, il est possible que la production ait chuté ou même que les mines furent laissées à l'abandon au profit de sites plus productifs. De fait, elles tombèrent pratiquement dans l'oubli jusqu'à la fin du XVIIIe siècle. Elles furent alors redécouvertes par un ingénieur allemand, Juan Guillermo Thalacker, qui fut appelé par la famille Sein d'Oiartzun pour remettre en exploitation les mines d'Arditurri. Fin connaisseur de la plupart des mines romaines de la péninsule, il rédigea un rapport. Celui-ci, publié en 1802, décrivait les caractéristiques des galeries et les mettait sur le même plan que celles de Carthagène, Léon ou Rio Tinto. Son rapport fit autorité et devint une référence pour tous ceux qui se dédièrent à demander des concessions minières à la fin du XIXe. Identifiant, en effet, les travaux romains, ils accédaient aux filons qui n'avaient pas été épuisés, pour les remettre en exploitation. Mais pour ce faire, il leur fallait élargir les galeries, détruisant au passage les vestiges anciens; dans ce contexte, ils arrivèrent à exploiter les scories de plomb abandonnées qui contenaient toujours de l'argent en quantités suffisantes pour rentabiliser l'opération consistant à les transporter jusque la fonderie installée dans la baie de Pasaia, sur le site des Capuchinos. Ainsi s'explique la disparition d'un legs archéologique qui, s'il était demeuré tel qu'il fut conçu aux temps de Rome, ferait à coup sûr partie des références historiques des guipuzcoans.