parallel with – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   58 Domains
  2 Hits www.msf.lu  
In parallel with this, the syndicate of pottery makers is strengthened to take on an active role in representing and addressing the needs of the industry and its workers. The syndicate will give a voice to the pottery makers, help them promote their case with the decision-makers and negotiate for better product pricing and fairer working conditions.
بالتوازي، سيتم تعزيز نقابة صناع الفخار لتتولي دوراً نشطاً في تمثيل وتلبية احتياجات هذه الصناعة والعاملين بها. وستصبح النقابة بمثابة الصوت المعبر عن صناع الفخار. حيث سستساعدهم على التواصل مع الجهات المعنية والتفاوض معها على أفضل أسعار للمنتجات وظروف عمل أكثر ملائمة.
  2 Hits www.asproseat.org  
Workshops with demonstrations and discussion groups are organised for smaller numbers of participants within the framework of the Conference. In parallel with the Conference training courses for the general public or specific user groups (for example "SME's", students, patent attorneys)is organised.
وفي إطار الدعم الذي يقدمه المكتب الأوروبي للبراءات إلى شبكة المراكز "PATLIB" ينظم المكتب مؤتمراً سنوياً لتلك المراكز. وينعقد المؤتمر في مدينة أوروبية مختلفة كل سنة ويتم تنظيمه بالتعاون الوثيق بين مكتب فيينا الفرعي التابع للمكتب الأوروبي للبراءات ومكتب البراءات الوطني في البلد الذي يستضيف المؤتمر. وأثناء أيام المؤتمر الثلاثة، تتولى المراكز إطلاع المشتركين في المؤتمر على أنشطتها في البلد المضيف ومختلف التطورات في مجال المعلومات المتعلقة بالبراءات في المكتب الأوروبي للبراءات، وتقدم تقارير عن بعض مشروعات التعاون الثنائي أو متعدد الأطراف بين الدول الأعضاء والمكتب. ويُدعى بعض المحاضرين من مؤسسات ومعاهد خارج المكتب إلى استعراض نتائج أعمالهم أو وجهات نظرهم عن موضوعات الساعة في مجال البراءات. وينظم المركز في إطار المؤتمر ندوات لبعض المشتركين فيه ، تقدم فيها العروض وتدور فيها المناقشات. وإلى جانب المؤتمر، يتولى المركز تنظيم دورات تدريبية لعامة الجمهور أو لفئات محددة منه (كالشركات الصغيرة والمتوسطة والطلاب ووكلاء البراءات)، ويقيم في ذلك الإطار معارض مفتوحة لعامة الجمهور عن البراءات والمنتجات الإعلامية بشأن البراءات. ولا يتعيّن تسديد أي رسم للاشتراك في المؤتمر، شريطة اتخاذ إجراءات التسجيل مسبقاً لحضور المؤتمر نفسه والدورات التدريبية. وبعد انعقاد المؤتمر، يعدّ المركز محضراً بأعماله ويوزعه بالمجّان.
  bikewm.com  
The objective was the discussion of the mechanism of discarding the violence culture and spreading security and community peace culture among children with a view of making such culture an authentic part of the formation of the new generation in parallel with raising awareness of the current generation to achieve the desired goals.
فى إطار مبادرة تعزيز مشاركة المرأة فى الحياة العامة من خلال العمل على  نشر ثقافة الأمن والسلم والمجتمعى وتنمية قدرات المشاركة المجتمعية  للقيادات المجتمعية فى منطقة امبابة نظمت المؤسسة المصرية لتنمية الأسرة مائدة مستديرة تحت عنوان "نشر ثقافة الأمن والسلم المجتمعى- الوقاية خير من العلاج" وذلك يوم الأربعاء 5/3/2014 بقاعة السينما بمركز الجزيرة للفنون بالزمالك لمناقشة آلية نبذ ثقافة العنف ونشر ثقافة الأمن والسلم المجتمعى بين الأطفال لتكون جزء أصيل فى تكوين الجيل الجديد يتم بالتوازى مع توعية الجيل الحالى حتى تتحقق لنا النتائج المرجوة، تحدث فى اللقاء كل من : أ/ هالة عبدالقادر "المديرة التنفيذية للمؤسسة المصرية"- د/ داليا الشيمى "أستاذة علم النفس ومديرة مركز عين على بكرة للمساندة النفسية والتنمية الأسرية"- د/ رؤف عزمى "أستاذ مساعد تكنولوجيا التعليمبالمركز القومى للبحوث التربوية" - أ/ فيليب فؤاد  "استشارى ومدرب تصميم برامج تعليم الأطفال".بدأ اللقاء بكلمة أ. هالة عبدالقادر التى تحدثت عن أسباب تبنى المؤسسة لهذه المبادرة التى تدعو لنبذ العنف المجتمعى ونشر ثقافة الأمن والسلم لعلاج الانقسام الشديد الذى سرى فى دماء الوطن ولّوث أطفاله من خلال تشويه أفكارهم واستخدامهم فى الصراع السياسى الدائر على الساحة المجتمعية فى الوقت الراهن .من هنا واستكمالاً للموضوع السابق وبناءاً على توصية من المائدة السابقة كان لابد أن يكون موضوع اليوم هو كيف نربى أبناءنا على القيم والأخلاق وثقافة الاختلاف دون الخلاف؟ ورأينا أن نبدأ بأنفسنا فى المؤسسة وكل منا يبدأ فى محيطه الصغير ليؤثر فيه ثم نلتقى جميعاً فى المجتمع الكبير.أما د. داليا الشيمى فبدأت حديثها بالتأكيد على أن ما يحدث الآن من عنف وعدوان وسلبية ولا مبالاة وغيرها ماهو إلا مجرد حصاد لما زرعناه منذ أعوام كثيرة مضت ، حيث أننا نتدخل بطريقة سلبية فى حياة أطفالنا مما يجعلهم/ن ينشأون/ن نشأة غير سوية  وقد تحدثت فى هذا الاطار من خلال ثلاثية الطفل – كما يراها التحليل النفسى- والتى ترى أن صعوبة التعامل مع الطفل ترجع إلى انخفاض ادراكه وفكره التعميمى ونقص قدرته على التعبير. ورأت أن الوقاية لا يمكن أن تتم إلا من خلال التأكيد على مفهومى " حق الآخر – المسامحة النفسية" وأن نترك للأطفال مساحة للتعبير عن الألم  وعلينا نحن أن ننظر على أنفسنا من الداخل حتى نعرف أين نحن؟ وكيف نتعامل مع أنفسنا ومع الآخرين من حولنا؟.تحدث بعدها د. رؤف عزمى عن الجانب التربوى وكيفية تضمين ثقافة الأمن والسلم المجتمعى داخل المناهج الدراسية  وكيف أن وزراة التربية والتعليم بصدد اعداد دراسة بهذا الشأن يتم فيها الاستعانة بتجارب الدول الأخرى وعلى رأسها "فرنسا واليابان"  وتعتمد هذه التجربة على التأكيد على التعلم النشط من خلال الممارسة الفعلية للقيم والأخلاق داخل الفصول الدراسية وعمل توازن بين المنهج الحقيقى (المحتوى الدراسى) والمنهج الخفى( ما ينقله المعلم لتلاميذه من قيم وعادات وسلوكيات)
  2 Hits www.fen.uchile.cl  
In parallel with the photography exhibition “By Those Who Are Present” which opens next Sunday in the first floor gallery, we are pleased to invite you to the screening of “Finding Vivian Maier”
شاشة تاون هاوس هي سلسلة عروض أفلام تقدم في المكتبة ليالي الأربعاء. بالتوازي مع معرض الصور الفوتوغرافية " الحاضرون ذات مرة" الذي يفتتح يوم الأحد في جاليري تاون هاوس، ندعوكم إلي عرض الفيلم الوثائقي: البحث عن فيفيان ماير
  www.hamad.qa  
The conference is expected to be one of the year’s largest gatherings of emergency and public health professionals in this region. Qatar National Bank is the main conference sponsor and an exhibition will run in parallel with the conference.
ومن المتوقع أن يكون هذا المؤتمر من أضخم الفعاليات الطبية في المنطقة لهذا العام والتي يلتقي فيها أكبر عدد من كوادر الرعاية الصحية المتخصصة في الطوارئ والصحة العامة حيث سيشتمل على ما يزيد على 150 ورقة عمل سيتم طرحها للمناقشة خلال المؤتمر، ويذكر أن بنك قطر الوطني سيكون الراعي الرئيسي لهذا المؤتمر والمعرض الطبي الذي سيقام على هامش المؤتمر.
  www.dohainstitute.edu.qa  
​​The development of the library commenced in 2010, in parallel with the establishment of the Arab Center for Research and Policy Studies (ACRPS).
تأسّست المكتبة في عام 2010، وذلك بالتوازي مع تأسيس المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات في الدوحة.
  www.coalitionclimat21.org  
Looking for an accommodation in Paris to take part in the mobilizations planned in parallel with COP21?
Civil society more determined than ever to keep the pressure on
  www.wsf.hu  
Early in his career and in parallel with his clinical practice and academic contributions, Dr. Al Fayyadh developed a passion for research and continues to be an active researcher. His work has been awarded multiple grants including the Dubai Harvard Foundation for Medical Research Grant for an international multi-center project for the Discovery of Genetic Causes for Human Congenital Malformations.
بعد التخرج بدرجة البكالوريوس في الطب من جامعة الملك سعود بالرياض، أكمل الدكتور/ الفياض برنامج الزمالة في طب الأطفال من جامعة (Tufts) في بوسطن، وأتم بعدها زمالة طب قلب الأطفال من جامعة كولمبيا في نيويورك. وفي العام 1996م حصل على شهادة التخصص من المجلس الأمريكي لطب الأطفال (American Board of Pediatrics)، كما حصل على شهادة المجلس الفرعي الأمريكي لأمراض قلب الأطفال (American Sub-Board of Pediatric Cardiology) في العام 2000م. وبعد ذلك أكمل تدريبه المهني في تخصص كهربائية القلب في جامعة (Baylor) في هيوستن.
  www.camurri.it  
International faculty members with significant academic and industrial experience form the backbone of the Civil Engineering Department. Parallel with receiving full accreditation from Engineers Australia, the Civil Engineering Department strives for continuous improvement and puts great emphasis on performance evaluation.
يشكل أعضاء هيئة التدريس الدوليين من ذوي الخبرة الأكاديمية والعملية الضرورية الأساس لقسم الهندسة المدنية. بالتوازي مع تلقي الاعتماد الكامل من جمعية المهندسي في أستراليا، يسعى قسم الهندسة المدنية للتحسين المتواصل ويضع تركيزا كبيرا على تقييم الأداء.
  www.varramista.it  
In unveiling the supporting cultural programme, Mohammed Al Mazrouei, Head of Administration, Emirates Writers Union – Abu Dhabi, highlighted the Union’s important role in presenting the programme in parallel with the book fair.
ويضم الجناح مؤلفات كل من : علي أبو الريش، جمال مطر، مريم الساعدي، ياسر النيادي، حمد بن صراي، فاطمة سلطان المزروعي، سلطان العميمي، آمنة الشامسي، محسن سليمان، سالم أبو جمهور، وسيتواجد المؤلفون في الجناح للقاء الجمهور وتوقيع كتبهم.
  www.cfcsl.com  
Abu Hayyat adds: "The most important motives for Jordan Ahli Bank to enter and invest in this bond is its desire to contribute to the achievement of economic development, and to support and strengthen the Palestinian economy by underwriting listed bonds, in parallel with achieving meaningful returns of these bonds, because of their advancement of the Palestinian economy especially as they are concentrated in the areas of environment and infrastructure sectors.
وأضافت أبو الحيات " إن أهم دوافع البنك الأهلي الأردني للدخول والاستثمار بهذه السندات هو رغبته في المساهمة في تحقيق التنمية الاقتصادية، وإسناد وتقوية الاقتصاد الفلسطيني من خلال الاكتتاب بالسندات المدرجة، وذلك بالتوازي مع تحقيق عوائد مجدية من هذه السندات، لما يترتب عليه من نهوض بالاقتصاد الفلسطيني خاصة وأنها تتركز في مجالات البيئة وقطاعات البنيه التحتية.
  2 Hits me.me  
He also stressed that the Bethlehem governorate is extremely interested in implementing the strategic plan and create projects that ensure the fulfillment of various services parallel with the considerable increase in the number of tourists.
بدوره، ثمن اللواء جبرين البكري الجهود التي تقوم بها بلدية بيت لحم لايجاد بنية تحتية لمختلف شرائح المجتمع. كما حيا مبادرة البنك وشركائه بإقامة مجموعة من الحدائق الترفيهية في الوطن والتي بلغ عددها 30 حتى الآن. مضيفاً بأن هذه المبادرة، هي مبادرة مهمة يستثمر الأطفال وقتهم خلالها في أمر مفيد. كما أكد البكري على أهمية وجود ملاعب خماسية في محافظة بيت لحم من أجل إفساح للشباب للتطور المستمر، والمساهمة في النهضة الرياضية، وشدد البكري على أن محافظة بيت لحم معنية بتنفيذ الخطة الاستراتيجية وتأمين المشاريع التي تكفل تلبية الخدمات المختلفة توازياً مع الزيادة الملحوظة في عدد السياح.
  2 Hits www.klasco.lt  
ِِA series of texts is published in parallel with the sixth edition of PhotoCairo. Shadows of the Imperceptible - Booklets extends the discussion to include cultural and social institutions and brings more critical voices to reflect upon the prevailing economies of visibility.
اسماء إبراهيم، أمنية صبري، بول جداي، دنيا شهدي، رانيا فؤاد، راوية صادق، سارة يونس، سارة يحيي، ساندرا فراونينج، سها السرجاني، شريف العظمة، عبير فوزي، مريم عبدالرحمن، منى الحسيني، ميراي المجريسي، نورهان ابراهيم، هند سمير، هند معاذ، هند سمير وآخرين وآخريات.
  www.nato.int  
The same is not entirely the case for the military; there are reforms ongoing within the military, in parallel with the formation of the AF. A number of the regulatory frameworks, systems and policies within the AF are based on those that were in use within the Union AF of Serbia and Montenegro.
لكنّ هذا لا ينطبق تماماً على وضع القوّات المسلّحة لأنّها تشهد عمليتيّ اصلاح وتشكيل في آنٍ معاً. فالعديد من الأطر التنظيمية والنظُم والسياسات التي تتبناها قوّاتنا المسلّحة تستند إلى مثيلاتها، التي كانت سائدة لدى القوّات المسلّحة التابعة لاتحاد صربيا والجبل الأسود. لذا، تعمل قيادة قوّاتنا المسلّحة جاهدةً على تعديل هذه النظم الموروثة بهدف الانتقال سريعاً إلى أفضل الممارسات الديمقراطية.
  www.mit.gov.tr  
The Directorate carries out activities together with internal and external units. It sustains its activities in support of the National Security Strategy of Turkey and in parallel with the political conjuncture.
تقع على عاتق رئاسة العمليات الخارجية؛ مهمة الحفاظ على المصالح الاستراتيجية لتركيا وتطوير هذه المصالح. وتعمل الرئاسة سوية مع الوحدات الناشطة في داخل البلد وخارجه. إذ تستمر الرئاسة بعملها في السياق الذي يتم من خلاله دعم الاستراتيجية الامنية الوطنية لتركيا و بموازاة مجمل التطورات السياسية.
  www.gateprotect.com  
The high availability of gateprotect firewall systems is based on an active/passive system where a secondary firewall is installed in parallel with the primary firewall. The secondary firewall synchronises itself constantly with the primary firewall using dedicated connections.
"تعتمد الحماية المتاحة الواسعة لنُظم جدران الحماية من ""غيت بروتكت"" على نظام نشط/خامل حيث يتم تركيب جدار حماية ثانوي بموازاة جدار الحماية الرئيسي. يتزامن جدار الحماية الثانوي تلقائياً مع جدار الحماية الرئيسي باستخدام وسائل الاتصال المخصصة. ويمكنه لذلك أن يتولى مهام جدار الحماية الرئيسي في حال تعطله من دون أي تدخل يدوي."
  www.pensiuneabellagio.ro  
The Shariah Supervisory Board was formed parallel with the establishment of Jadwa Investment. It operates as an independent supervisory and advisory body outside of the company. It performs its work in coordination with Jadwa’s Shariah Group.
بروفيسور في الاقتصاد الإسلامي بجامعة الملك عبد العزيز في جدة، وهو خبير في مجمع الفقه الإسلامي التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي بجدة ، كما أنه عضو في الهيئات الشرعية لعدد من المؤسسات المالية الإسلامية.
  www.reta.pt  
In parallel with his work, Christophe Claret takes classes in corporate management. He enrols with the Chambre des Métiers in Lyon for a two-year training cycle and continues with significant personal research.
وبالتوازي مع عمله، يلتحق كريستوف كلاريه بدورات تعليمية في إدارة الشركات. ويسجل في غرفة المهن الحرفية Chambre des Métiers في ليون للالتحاق بدورة تدريبية لعامين ويواصل أبحاثه الشخصية الهامة.
  www.bona.com  
Also, the Authority is working parallel with all its partners in the private and government sector in order to unify the sources of information and facilitate accessing it, and provide innovative statistical products  in accordance with international standards.
وفي سياق حديثه  عن التحول الإحصائي في المملكة أوضح التخيفي بأنَّ أهم المراحل التي تعمل عليها الهيئة العامة للإحصاء خلال هذه الفترة هي العمل على تلبية احتياجات العملاء بالقطاعين الحكومي والخاص بكافة شرائحهم وتوجهاتهم و إقامة شراكات فاعلة مع كافة الأطراف ذات العلاقة، وعلى كافة المستويات المحلية والإقليمية والدولية، إضافة إلى العمل على استحداث المؤشرات اللازمة للاحتياجات المستقبلية والراهنة ، كما أن الهيئة تعمل بمسارات متوازية مع كافة شركائها في القطاعين الحكومي والخاص على توحيد مصادر المعلومات وسهولة الوصول إليها من جهة ، وتقديم منتجات إحصائية مبتكرة بمعايير دولية من جهة أخرى .
  www.lorisgames.cz  
This preliminary work may be carried out by the National Statistical Office through a short questionnaire and results may be used as inputs for preparing the following steps and guide the building of sectoral committees for the NSDS design phase. In parallel with this activity a first list of technical and financial partners working in the country would also serve as a good starting point for preparing further work.
يتم تحديد أصحاب المصلحة في منظومة الإحصاء الوطنية. ويعتبر هذا الأمر مهماً بشكل خاص في الدول التي الـ NSSفيها غير منظم وفي حال كانت الدولة خارجة مؤخرًا من الصراعات. ويمكن لمكتب الإحصاء الوطني أن يقوم بهذا العمل الأولي من خلال اعتماد استبيان قصير وتستخدم النتائج كمعلومات لتغذية إعداد الخطوات التالية وقيادة بناء اللجان القطاعية لمرحلة تصميم الـ NSDS. وبشكل موازٍ مع هذا النشاط، يسهم شركاء تقنيون وماليون من الصفّ الأول الذين يعملون في الدولة، في إطلاق المزيد من الأعمال.
  www2.mandint.org  
In parallel with international fair trade, new forms of fair trade at the local or regional levels are appearing. The cooperative "Les jardins de Cocagne" is a good example of fair trade at the regional level.
في موازاة التجارة العادلة الدولية، تظهر أشكال جديدة من التجارة العادلة على المستويين المحلي والإقليمي. وتشكل تعاونية "حدائق كوكانيي" Les Jardins de Cocagne مثلاً ملائماً للتجارة العادلة على المستوى الإقليمي.
  www.worldbank.org  
In the short-term, IFC will continue its support to Jordan's private sector with a view to restoring investor confidence, while working in parallel with all stakeholders and the Bank to address the country's more medium-term challenges of infrastructure development, financial sector strengthening, and education reforms.
وفي هذا الصدد، قال مؤيد مخلوف، المدير بمؤسسة التمويل الدولية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، "على الرغم من حالة عدم اليقين الحالية بشأن المنطقة، فإن مؤسسة التمويل الدولية مازالت ترى أن هناك إمكانات قوية لتقديم التمويل والخدمات الاستشارية للقطاع الخاص بالأردن. وستواصل المؤسسة، في الأمد القصير، مساندة القطاع الخاص الأردني لاستعادة ثقة المستثمرين، وستعمل بالتوازي مع كافة الأطراف المعنية والبنك للتصدي للتحديات متوسطة الأمد المتعلقة بتطوير البنية الأساسية، وتعزيز القطاع المالي، وإصلاح التعليم".
  smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net  
But when the security situation got worse, I couldn’t go to school, so I continued secondary school from home and took my exams. Because my grades weren't good enough to start economic studies, I needed to pay a fee to do the courses parallel with someone.
قبل الحرب كنت أعيش مع أخي وأمي. كنت أدرس وأعمل في المساء في شركة سمسرة أو متجر ألعاب. ولكن عندما تدهور الوضع الأمني لم أعد قادراً على الذهاب إلى المدرسة، وهكذا تابعت دراسة المرحلة الثانوية من المنزل وحصلت على الشهادة الثانوية. معدلي لم يكن كافياً لدراسة الاقتصاد، كان يجب على أن أدفع بعض الرسوم لأستطيع أجراء دورات إضافية مع أحدهم.
  2 Hits www.lebarmy.gov.lb  
In parallel with the supply process, training and educational efforts were also initiated to remain up to date with the development in the military field and developing the capabilities of the troops by intensifying training courses at the level of units and forces as well as following training courses in the country and abroad on all the levels.
وبالتزامن مع عملية التجهيز، نشطت ورشة التدريب والتعليم بهدف مواكبة التطور العسكري وتنمية قدرات العسكريين، وذلك عبر تكثيف التدريب ضمن القطع والوحدات، واتباع الدورات الدراسية في الداخل والخارج على مختلف المستويات.
  www.qcb.gov.qa  
The Banks were given a 4 month grace period to run the old format in parallel with the new IBAN format after the deadline.
أعطيت البنوك مهلة مدتها 4 أشهر لتشغيل النظام القديم بالتزامن مع نظام الآيبان الحديث بعد الموعد النهائي.
  eipr.org  
On 4 September, the CAJ decided in favor of a lawsuit filed by the EIPR demanding the suspension of Prime Minister decree 637 issued in March 2007 which establishes a so-called Health Care Holding Company. The company, as decreed, would work in parallel with the publicly-owned Health Insurance Organization (HIO) while assuming control over the assets of the HIO hospitals and clinics.
صرحت المبادرة المصرية للحقوق الشخصية اليوم بأن حيثيات حكم وقف إنشاء الشركة القابضة للرعاية الصحية أدخلت تغييرات جوهرية على بنية الحماية القانونية للحق في الصحة في مصر. وأضافت المبادرة المصرية أن أسباب الحكم الصادر في 4 سبتمبر الجاري ترسي أسساً قانونية جديدة بشان العلاقة بين المواطنين والدولة فيما يتعلق بالتأمين الصحي يتجاوز أثرها قرار إنشاء الشركة القابضة لينطبق بشكل أعم على كافة الخطط الحكومية المتعلقة بإصلاح القطاع الصحي.
  mandint.org  
In parallel with international fair trade, new forms of fair trade at the local or regional levels are appearing. The cooperative "Les jardins de Cocagne" is a good example of fair trade at the regional level.
في موازاة التجارة العادلة الدولية، تظهر أشكال جديدة من التجارة العادلة على المستويين المحلي والإقليمي. وتشكل تعاونية "حدائق كوكانيي" Les Jardins de Cocagne مثلاً ملائماً للتجارة العادلة على المستوى الإقليمي.