ties – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      167 Results   39 Domains
  dorint-hotel-am-heumarkt-koeln.colognehotel.net  
Blood Ties
Кръвни връзки
  bspb-redbreasts.org  
With the variety of activities that the festival includes, it provides excellent opportunities for promoting creativity, strengthening family ties and cheerful leisure. The natural beauty of the region - sloping rocky shores and wide meadows with constant breeze – turn Kite Festival Shabla into a popular entertainment event with the perfect opportunity to promote the idea of protecting birds and especially the threatened Red-breasted Goose.
Красотата и природните дадености на района – полегати скалисти брегове и широки поляни с постоянен бриз – превърщат Фестивала в популярно забавление с идеалната възможност за промотиране на идеята за опазване на птиците и по-специално на червеногушата гъска. Привличайки участници и гости от страната и чужбина, Фестивалът дава положителен знак както за устойчивото развитие на района, така и за утвърждаване на образа на България, като страна, опазваща безкомпромисно своята природа и диво наследство.
  www.o-f-s.eu  
The idea for establishing a trans-border protected zone in West Stara Planina on the border with Yugoslavia was discussed for the first time during the 80-ties. It was considerd again on a bilateral level in 1995-96, when the two governments agreed the etsbalishment of a trans-border park.
Идеята за създаване на транс гранична защитена зона в Западна Стара планина на границата с Югославия се обсъжда за пръв път през осемдесетте години. Тя отново се обсъжда на двустранно равнище през 1995-96 година, когато правителствата на двете страни се споразумяват за изграждането на транс граничен парк. През 1997 година от югославската страна на Западна Стара планина е обявена защитена територия. В момента тече процедура за обявяване на Природен Парк „Белоградчишки скали“, предложен по проект на РЕЦ Будапеща. Територията, предложената за включване се простира на по-малка площ от предложения Природен парк „Западна Стара планина“, но е едно добро начало за запазването на природното и културно наследство на района.
  www.ecb.europa.eu  
In particular, the ECB had a Memorandum of Understanding (MoU) with the People’s Bank of China (PBC) since 2002. This has made it possible to strengthen cooperation between the two institutions, including high-level meetings at Executive Board level and closer ties at staff level.
По-специално от 2002 г. ЕЦБ има меморандум за разбирателство с Народната банка на Китай (НБК). Това дава възможност за засилване на сътрудничеството между двете институции, включително за срещи на високо равнище на ниво Изпълнителен съвет и за тесни връзки на ниво служители. През ноември 2007 г. бе взето решение за създаване на постоянна работна група ЕЦБ–НБК, която да разглежда теми от общ интерес. Работната група се среща всяка година на равнище служители, а председателят на ЕЦБ провежда разговори с управителя на НБК.
  www.hustlerequipment.com  
"Our participation at the TECHAGRO trade fair is a great opportunity to provide information about the agricultural risk sector and insurance of clients involved in crop growing, forestry and livestock farming," commented Jiří Havelka, Director of RENOMIA AGRO concerning their presence, adding: "at the same time, we have strengthened ties with our existing customers and business partners as well as addressing a number of potential clients."
At the BVV display stand in Brno the RENOMIA AGRO team presented the optimal agricultural risk insurance solutions and damage solutions, as well as preparing an interesting accompanying programme for its visitors in collaboration with the Union of Winemakers of the Czech Republic, Czech Miss World 2013 and Czech Miss 2013.
  3 Hits www.urantia.org  
The religion of the mind ties you hopelessly to the past; the religion of the spirit consists in progressive revelation and ever beckons you on toward higher and holier achievements in spiritual ideals and eternal realities.
(1729.6) 155:5.11 Религията на духа означава усилие, борба, конфликт, вяра, решителност, любов, преданост и напредък. Разсъдъчната религия – официалната теология, съвсем или почти не изисква нито едно от тези усилия от своите официални вярващи. Традицията е сигурен подслон и лек път за онези страхливи и нерешителни души, които инстинктивно отбягват духовните борби и душевните неопределености, присъщи на плаванията на вярата – дръзко пътешествие в откритото море на неизследваната истина в търсене на по-нататъшните брегове на духовните реалности в този им вид, в който е способен да ги открие напредничавият човешки разум и да ги изживее еволюиращата човешка душа.
  30 Hits www.euinside.eu  
However, for Medvedev the numbers are of importance: "The strategic character of the partnership between our countries, between Russia, the European Union and the member states is especially significant in the context of economic ties. I would like to say that the turnover last year proved to be one of the highest in the history of our relations and surpassed $300bn".
За Медведев обаче са важни числата: "Стратегическият характер на партньорството между нашите държави, между Русия, Европейския съюз и страните-членки е особено забележителен в контекста на икономическите връзки. Бих искал да кажа, че оборотът през миналата година се е оказал един от най-високите за цялата история на отношенията ни и премина 300 млрд. долара".
  hockeycamp.pro  
In addition to promoting language acquisition and diversity measures, MA 17 supports projects that provide advice, counseling, support and empowerment for migrants, strengthen their participation in society, and promote intercultural sensitivity and competence. A special focus of the department is on maintaining close ties and regular communication with migrant organizations and associations.
Отдел 17 на Виенския Магистрат е инициатор на мероприятия и проекти, които съдействат за равноправието и равните шансове за участие в обществения и политически живот на имигрантите. Той подпомага всички виенчани да постигнат възможно най-добро взаимно общуване.
  7 Hits www.european-council.europa.eu  
Renewed emphasis should be given to bilateral and regional agreements, particularly with strategic partners. The Union should foster closer economic ties with its neighbouring regions. It should develop a comprehensive investment policy and ensure bigger coherence between the external aspects of sectoral policies such as energy, transport and visas, within the overall balance of its economic interests and foreign policy objectives.
Следва да се постави нов акцент върху двустранните и регионалните споразумения, по-специално със стратегически партньори. Съюзът следва да изгражда по-тесни икономически връзки със съседните региони. ЕС следва да разработи цялостна инвестиционна политика и да осигури по-голяма съгласуваност между външните аспекти на секторните политики като енергетика, транспорт и визов режим в цялостния баланс на икономическите си интереси и целите на външната си политика.
  naxoshotels.gr  
Employee professionalism and a deep connection with local markets are key contributors to such a strategy. Jan Vanhevel, Group CEO: ’Offering value-adding solutions for customers, while building strong ties with employees and contributing to the development of our local economies.
Вземайки предвид нарастващите изисквания за отчетност, поставени на дневен ред в обществото, KBC също така се ангажира да продължи процеса на подобряване на управлението на бизнеса. Бизнес моделът на KBC се задейства от директни и ориентирани към услуги взаимоотношения със своите клиенти. Професионализмът на служителите и дълбокото познаване на вътрешните пазари са ключови елементи за успеха на тази стратегия. Ян Ванхевел, Главен изпълнителен директор на КВС Груп: "Да предлагаме полезни решения на нашите клиенти и в същото време да изграждаме стабилни връзки със служителите и допринасяме за развитието на нашите местни икономики - това е нашият ангажимент. Това е начинът да създададем устойчиви ценности, както за акционерите, така и за обществото."
  2 Hits www.durojet.com  
"When we talk about the memory of the city, inevitably we turn to those monuments of culture which have shaped the attitude of many generations [to history]. As symbols of a specific place and location, these monuments somehow become part of the DNA of the people living in the area, coding at a subconscious level their ties and sense of belonging to that unique place."
"Когато говорим за паметта на един град, неизбежно се обръщаме към онези паметници на материалната култура, които с дългогодишното си присъствие отразяват отношението на различни поколения. Като символи на конкретното място, те се превръщат и в част от ДНК-то на неговите жители, закодирайки още на подсъзнателно ниво принадлежността към дадено място."
  www.capvillas.com  
Customer relationships need to be nurtured. If you continue to build strong ties to your customers, your sales pipeline will always be full. The bottom line is that you’ll always have an impressive bottom line!
Отношенията с клиентите рябва да бъдат подхранвани. Ако продължавате да изграждате силни връзки с тях, то рогът на изобилието винаги ще бъде пълен за Вашите сделки. Най-важното е, че годишният Ви баланс винаги ще е впечатляващ!
  ec.europa.eu  
European Neighbourhood Policy is intended to strengthen ties between the EU and the countries on its eastern and southern borders. Health matters are discussed In negotiations for Association Agreements with ENP countries, and steps taken to harmonise rules and build capacity in the field of public health.
ЕС има двустранни споразумения за партньорство и сътрудничество с много страни от цял свят, които определят общата рамка за сътрудничество в областта на общественото здраве. Споразуменията също така служат за основа за двустранно сътрудничество между отделни държави от ЕС и държави извън Съюза.
  teslaproject.chil.me  
 After standing behind 5 arguments at goldcars desk with other upset customers, i can't believe I was giving this company another attempt! Holiday car, you should remove ties with them before the bad name comes back to you!
 Казаха ми че застраховката ,която бях направил при резервацията -NO RISK Waranty plus няма стойност и е необходимо да си направя допълнителна застраховка за 79 евро.!!! При връщане стойността на неизразходеното гориво ,връщат с 20 евро по-малко според общите условия.
  www.cls-sofia.org  
• complement (without supplanting) parallel ties with the West by providing space for domestic and regional “horizontal” contacts;
- да преобладават атмосфера, стил и организация, които не са обременени от тежките бюрократични изисквания на големите проекти и/или от йерархични санкции
  cls-sofia.org  
• complement (without supplanting) parallel ties with the West by providing space for domestic and regional “horizontal” contacts;
- да преобладават атмосфера, стил и организация, които не са обременени от тежките бюрократични изисквания на големите проекти и/или от йерархични санкции
  www.ritapavone.it  
strengthen ties with citizens and involve them in the implementation of local climate and energy policy and actions;
В рамките на проект ЕНЕРГИЯ ЗА КМЕТОВЕТЕ бяха организирани над 30 местни Енергийни Дни в различни региони на Европа. Те подпомогнаха местните власти да:
  2 Hits www.elnacional.cat  
China says EU solar duties to "seriously harm" trade ties
Конституционният съд отмени таксата за ВЕИ-производителите
  realszisztema.hu  
Interested in becoming a WiB sponsor? If you have a product or website that you think ties in well with the WiB vibe, we'd be very interested in talking with you.
Искате да станете спонсор на WiB? Имате продукт, който смятате, че се комбинира добре с атмосферата на WiB? В такъв случай много бихме се радвали да поговорим с вас.
  24 Hits www.nato.int  
And it is the foreigners, unfamiliar with the terrain and without ties to local populations, who have the highest mortality rate. The significance of foreign links, Giustozzi argues, is the shifting of the insurgency objective from simple liberation to global jihad.
И именно сред чужданците, които не понават терена и нямат връзки с местното население, жертвите са най-много. Значението на връзките с чужбина, твърди Джустоци, е, че променя целта на бунтовете от освобождаване към глобален джихад.
  www.varna.bg  
Imported ceramics found on the territory of the ancient town show the main directions of trade relations at the time. In the first decades ties were maintained with the mother city of Millet and the territories nearby, on the Western cost of Asia Minor, but starting with the beginning of the 5-th c.
Според ранни писмени сведения Одесос /днешна Варна/ е основан от изселници от малоазийския град Милет през втората четвърт на 6-ти век преди новата ера. Това е периодът на т. нар. Велика Гръцка колонизация. Името на града / Odessos - селище, разположено на вода, "Воден"/ не е гръцко, а е от един по-ранен езиков пласт, което подсказва, че тук навярно има и по-древно селище. Градът се развива като селище от класически полисен тип град-държава, със самостоятелно управление. За кратко време Одесос става един от най-значителните пристанищни и търговски центрове по Черноморието. Вносната керамика, намирана на територията на античния град, подсказва и основните насоки на търговските връзки. През първите десетилетия те са насочени предимно към града-майка-Милет и неговите близки територии по западния бряг на Мала Азия, а от началото на 5-ти век пр.н.ера приоритетно място в търговския внос заема Атина.
  4 Hits www.wensui.com  
Today, Bulgaria and the USA are strategic partners that maintain an active dialogue and cooperate in many priority areas: defense and security; counter-terrorism; energy security; the rule of law; education and people to people ties.
България и САЩ установяват дипломатически отношения през 1903 година, прекъсвани от 1941 до 1947 г. и от 1950 до 1959 г.  През 2003 г. Сенатът и Камарата на представителите на САЩ, както и Народното събрание на Република България, приеха резолюции по повод 100-годишнината от установяването на дипломатическите отношения между двете страни. Днес България и САЩ са стратегически партньори, които провеждат активен диалог в основните сфери на сътрудничество: отбрана и сигурност; борба с тероризма; енергийна сигурност; върховенство на закона; образование и засилване на контактите между хората. Въпреки превратностите на историята и годините на блоково противопоставяне по време на Студената война, днес Република България и Съединените американски щати споделят демократични ценности, които са в основата на нашата евроатлантическа общност. През последните години нараства броят на българските фирми, които развиват успешно бизнес в Америка. Значителен е потенциалът в областта на информационните и телекомуникационни технологии, където България е регионален лидер. Този сектор отбелязва устойчив ръст от 10% годишно. Световни компании като Hewlett-Packard, Microsoft, IBM, Cisco, Oracle, SAP и VMware откриха в България свои представителства и центрове за научно-развойна дейност. През 2015 г. София беше призната за третата най-привлекателна столица за стартиращи компании в Европа, а страната ни – за най-добра европейска аутсорсинг дестинация. Създаден бе и „София Тех Парк“- първата иновационна екосистема в Югоизточна Европа, където науката и бизнесът си подават ръка, за да развиват иновациите и подпомагат стартиращите компании. Интересът на американските граждани към България и нейната богата история, култура, традиции и уникални природни дадености става все по-осезаем с всяка изминала година. В този контекст, ще продължат усилията за засилване на контактите между народите на двете страни. Включването на България в Програмата на САЩ за безвизови пътувания ще открие нови възможности за българските граждани и ще продължи да бъде наш приоритет.