various forms – Czech Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      137 Results   35 Domains
  delting.es  
1997 – Activities of Caterpillar Financial Services ČR commence, providing various forms of financing for machines and equipment sold by Phoenix-Zeppelin.
1997 – Zahájení činnosti společnosti Caterpillar Financial Services ČR, která nabízí různé formy financování strojů a zařízení prodávaných Phoenix-Zeppelin.
  www.tatajuba.travel  
Originating from tranzit’s ongoing research projects, video screens will display particular moments and elucidate the motives of various forms of cultural production from Central and Eastern Europe, as they resonate in multiple geographies.
K vidění v okolí či přímo uvnitř vesmírného modulu budou tři hlavní okruhy: umělecká díla, komentované archivy, a výzkumné a psané projekty, které budou používat projekci coby okno přenášející informace z jiného světa. Z výtahu vstoupí návštěvník přímo do vesmírného modulu, kde se v Laboratoři archeologie budoucnosti (AFS) setká s digitalizovanou přehlídkou umělců a kulturních archivů. Na projekcích budou k vidění specifické momenty vycházející ze současné výzkumné činnosti tranzitu a budou objasněny motivy různých forem kulturní produkce ze Střední a Východní Evropy tak, jak rezonují v různých geografických zónách. Hlavní komunikační místnost (MCR) bude sloužit jako rozhraní, kde se budou návštěvníci moci setkat s umělci a kulturními producenty, s nimiž tranzit průběžně nebo dlouhodobě inspirativně spolupracuje- ať tak nebo tak, jejich sdílení je plodné a plné nových myšlenek. Depo vesmírného modulu, Multifunkční logistický modul (MPLM), nabídne přes padesát uměleckých prací- objekty, malby, video, tisk, instalace – produkty “otisků doby” umělců z měst Východní Evropy, především z Vídně, Prahy, Budapešti, Bukurešti a Bratislavy.
  21 Hits www.coldjet.com  
The museums present “safe” and unirritating images, focus on historically challenged values rather than the risky business of contemporary art, and conceptualize their exhibitions according to the mainstream taste to make them “blockbusters.” While the state’s support in various forms has a long tradition in most European countries, the United States’ system is more free-market oriented.
Ve svém eseji "Separation Anxiety" (Strach z odtržení) jste napsala, že "válka vyhlášená proti tělesnosti a zkušenost z odcizení je nejčastěji odkrývána v dílech žen a homosexuálních mužů. Z pohledu, který je vně mocenských struktur bílých mužů, získávají tito umělci bolestně vykoupenou výhodu kritizovat politiku rozdělování, odcizení a ztráty." Jsou dnes menšiny dostatečně zastoupeny v uměleckých institucích a jak by měla být jejich přítomnost zaručena bez přijetí ponižujících kvót a afirmativních zákonů? Znamená zviditelnění menšin také lepší porozumění jejich jinakosti? Není nakonec ona "bolestně vykoupená" kritika částečně uml-čena, když se minority ocitnou v prostředí oficiálních institucí?
  www.2wayradio.eu  
Thought to have been invented simultaneously in both Greece and China during the 5th century BC, various forms of crossbow spread rapidly across Europe, even appearing on Pictish standing stones in the far north of Britain.
Předpokládá se, že kuši vynalezli v 5. století př. n. l. nezávisle na sobě Číňané a Řekové, od nichž se různé druhy kuší rychle rozšířily po celé Evropě. Jsou zobrazeny dokonce i na piktských menhirech v daleké severní Británii. Kuše představuje první pokus o automatizaci jednoduchého luku. Je to vlastně luk namontovaný horizontálně na rukojeť nebo držadlo, kam se umístí „šipka“ a tětiva se napne pomocí převodového mechanismu na mnohem větší tah, než jaký by dokázal vytvořit člověk pouhým ručním napnutím luku. To znamená, že ačkoli měl klasický luk mnohem větší přesnost a střílelo se z něj rychleji, kuše dokázala účinněji prorazit těžkou zbroj. Kromě toho se na rozdíl od luku, ze kterého se člověk učí střílet roky, pokud chce dosáhnout mistrovství, dalo střelbě z kuše docela dobře naučit i za týden. Jedinou výraznou nevýhodou této zbraně byla nesrovnatelně nižší přesnost, ale zase mohla být natažená mnohem delší dobu, takže měl střelec dost času na pečlivé míření.
  janpalach.cz  
The sources show that, for a rather long time, Jan Palach was thinking about a radical act that would arouse the public. He was considering various forms of protest, as we can see mainly from his plan to occupy the main building of the Czechoslovak Radio and broadcast an appeal for a general strike.
Z pramenů vyplývá, že Jan Palach delší dobu přemýšlel o radikálním činu, který by vyburcoval veřejnost k odporu. Zvažoval různé formy protestu. Dokládá to zejména jeho návrh na obsazení hlavní budovy Československého rozhlasu a vysílání výzvy ke generální stávce, který na počátku ledna 1969 poslal studentskému vůdci Lubomíru Holečkovi na shromáždění studentů Filozofické fakulty UK v Praze. Dokument byl nedávno objeven ve spise Státní bezpečnosti, která ho zabavila na počátku sedmdesátých let v archivu Univerzity Karlovy. V souvislosti s neúspěchem okupační stávky v něm Jan Palach navrhl, aby se iniciativy chopila malá a odhodlaná skupina studentů, která strhne k odporu širší veřejnost. V tomto dokumentu se také objevují teze, které Palach později použil také v dopise „Pochodně č. 1“. Mezi požadavky nechybí například zrušení cenzury.
  2 Hits www.artbrut.com.pl  
Self-reflective works with precise style and short-length video essays with multiple layers of meaning. The work straddled between film and fine arts as well as various forms of film experimentation will be introduced in a discussion with visual artists and through their work.
MICHAL KINDERNAY, ZBYNĚK BALADRÁN a ADÉLA BABANOVÁ představí své pojetí vizuální tvorby a filmového natáčení. Moderuje: Andrea Slováková. Tvůrčí postupy ve videotvorbě určené k prezentaci v galeriích, její specifika oproti filmům určeným pro sledování v kině. Filmy natočené autonomními aparáty, které sestrojil sám autor, zkoumající tak prostředí, v němž kamera natáčí, skrze obraz, ale i způsob jeho zachycení. Sebereflexivní stylově precizní díla či významově vrstevnaté krátkometrážní videoeseje. Tvorbu na pomezí filmu a výtvarného umění a různé podoby filmového experimentování představíme prostřednictvím tvorby a diskuze s vizuálními umělkyněmi a umělci.
  4 Hits gdriqfa.unice.fr  
(…) The creation of an image is firmly connected with the acting and situations, often expressive scenes, that contain both tenderness and harsh ridicule. What seems to resonate the most in Nebeský’s production is death and old age, which have various forms.
Dvojí domov je stručně řečeno krásná a poetická inscenace. Má podobu divadelní eseje neokázale se zamýšlející nad životem a smrtí, setkáváním a míjením, blízkostí i cizotou. Eseje, jež dokáže v přesvědčivých obrazech vyjádřit to, co se děje v srdci a duši člověka, který hledá a stravuje se pochybnostmi. A činí to jemně, nepateticky, a ještě s humorem, který je kupodivu až šklebivě groteskní. (...) Vznik obrazu je pevně propojen s hereckou akcí a situacemi, často působivými výjevy, které mají v sobě něhu i drsný výsměch. Pro Čepa byla smrt jen přechodem do jiného světa, do druhého domova. A smrt a stáří v Nebeského inscenaci snad rezonují nejvíc, mají různé podoby.
  www.exklusiv-noten.de  
The religious sense of the Christian people has always found expression in the various forms of piety which accompany the sacramental life of the Church such as the veneration of relics, visits to sanctuaries, pilgrimages, processions, the stations of the cross and the rosary.
Náboženské cítění křesťanského lidu si našlo v každé době své projevy v různých formách zbožnosti, které obklopují svátostný život církve, jako například uctívání ostatků, návštěvy svatyň, pouti, procesí, křížová cesta, růženec. Církev osvěcuje světlem víry a podporuje autentické formy lidové zbožnosti. [KKKC 353]
  phas.proppycrm.com  
We specialize in the sale and production of art publications, art prints and periodicals. We’re obsessed with paper, books and various forms of visual culture. Our goal is to systematically support the work of young writers and mediate international news to local audiences through our retail, publishing and exhibition activities.
PageFive je mladé knihkupectví a nakladatelství se základnou v Praze na Letné. Specializujeme se na prodej a produkci výtvarných publikací, autorských tisků a uměleckých periodik. Jsme posedlí papírem, knihami a různými formami vizuální kultury. Naším cílem je skrze prodejní, nakladatelskou a výstavní činnost soustavně podporovat tvorbu mladých autorů a zprostředkovávat zahraniční novinky domácímu publiku.
  www.european-council.europa.eu  
The European Union's close ties with South Africa are reflected in the various forms and levels of collaboration between the two partners, which include in particular a Strategic Partnership, intensive trade cooperation and annual summits.
Úzké vazby Evropské unie s Jihoafrickou republikou se odrážejí v různých podobách a úrovních spolupráce mezi oběma těmito partnery, zahrnujících zejména strategické partnerství, intenzivní obchodní spolupráci a každoroční summity. V současnosti probíhají přípravy čtvrtého summitu EU-Jihoafrická republika, který se bude konat dne 15. září 2011 v Jihoafrické republice.
  www.czech.cz  
The international festival celebrating various forms of contemporary art will offer a parade of dance, theatre, cabaret, lectures and exhibitions. The sixteenth year of the unique project focusing on innovative, progressive and often provocative art projects will take place from 26 October to 3 November 2012 in Prague.
Mezinárodní festival nejrůznějších forem současného umění nabídne přehlídku tance, divadla, kabaretu, přednášek a výstav. Tento nevšední projekt zaměřený na inovativní, progresivní a často provokující umělecké projekty se letos koná již pošestnácté a uskuteční se v Praze od 26. října do 3. listopadu 2012.
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
It is a limited and fragile resource, however: erosion, the loss of organic matter, landslides and various forms of contamination are among the problems that Europe's environment policy seeks to address.
Půda poskytuje hlavní základ pro lidskou aktivitu a bydlení. Je to omezený a křehký zdroj: eroze, ztráta organických složek, sesuvy půdy a různé formy znečištění patří k problémům, které politika životního prostředí Evropy musí řešit.
  www.monsignordellacasa.com  
​As your one-stop-shop, Dormer Pramet offers a comprehensive program of cutting tools for the general engineering sector. Holemaking includes short- and deep-hole drilling and other applications such as drilling​, reaming, counterboring and various forms of finishing.
Oblast vyvrtávání zahrnuje jak nástroje pro výrobu děr, tak nástroje pro dokončovací operace pro zvyšování kvality otvorů. Pro ruční operace nabízíme DORMER HSS vrtáky, pro CNC obrábění jsou pak k dispozici vysoce výkonné karbidové vrtáky s vnitřním chlazením.
  2 Hits pinoglobal.com  
Systemic hypertension is a major risk factor of ischemic heart disease. However, it can also stimulate mechanisms that protect the heart against acute oxygen deprivation. We study the effects of various forms of hypertension on cardiac ischemic tolerance.
Systémová hypertenze je významným rizikovým faktorem ischemické choroby srdeční, může však paradoxně stimulovat protektivní mechanismy. Zabýváme se proto vlivem různých forem hypertenze na odolnost srdce k projevům ischemického poškození.
  www.elevatesemi.com  
You will then be instructed to inform your clients accordingly through various forms of communication such as advertising and/or product labelling where applicable.
Catering, retail/wholesale and transport and storage services are now also covered by FSSC v4.1 certification, each of them to be audited along with their relevant technical specification.
  www.citibank.com  
various forms of securing the loan
různé formy zajištění úvěru
  www.kky.zcu.cz  
Thus, cybernetics regards mechanical, biological and social principles and their mutual interconnections and as identical. As every mechanistic theory, cybernetics denies the qualitative specificity of laws of various forms of existence and the development of matter and reduces them to mechanical laws.
Kybernetika (ze starořeckého slova s významem řídící) - reakční pavěda, která vznikla v USA po druhé světové válce a značně se rozšířila i v jiných kapitalistických zemích; forma soudobého mechanicismu. Stoupenci kybernetiky ji definují jako universální vědu o spojích a komunikacích v technice, o živých organismech a o společenském životě, o "všeobecné organisaci" a řízení všech procesů v přírodě a ve společnosti. Kybernetika tak ztotožňuje mechanické, biologické a sociální vzájemné souvislosti a zákonitosti. Kybernetika jako každá mechanistická theorie popírá kvalitativní specifičnost zákonitostí různých forem existence a vývoje hmoty a redukuje je na mechanické zákonitosti. Kybernetika vznikla na základě moderního rozvoje elektroniky, zejména nejnovějších mechanisovaných počítacích strojů, automatiky a telemechaniky. Na rozdíl od starého mechanicismu 17.-18. století nezkoumá kybernetika psychofysiologické a sociální jevy analogicky s nejjednoduššími mechanismy, ale s elektronovými stroji a přístroji; ztotožňuje práci mozku s prací počítacího stroje a společenský život se systémem elektrod a radiokomunikací. Svou podstatou směřuje kybernetika proti materialistické dialektice, proti moderní vědecké fysiologii, kterou založil I. P. Pavlov (viz), a proti marxistickému, vědeckému pojetí zákonů společenského života. Tato mechanistická metafysická pavěda se výtečně snáší s idelalismem ve filosofii, psychologii a sociologii.
  amo.ostrava.cz  
The article draws on information from archeological surveys which have taken place in the historical centre of Ostrava during the past several years. The most interesting findings have concerned what is now Muzejní Street, where various forms of street maintenance have been uncovered.
Příběh moravskoostravské velkoměšťanky Barbory Máchové a jejích ztracených perel Příspěvek popisuje životní příběh moravskoostravské velkoměšťanky vdovy Barbory Máchové, která se po dlouhotrvajících neshodách s manželem své starší dcery Alžběty odstěhovala pryč z Moravské Ostravy. Jejím novým domovem se stala obec Povina v Horních Uhrách, kde byla vdaná její mladší dcera Johana. V Povině zažila v srpnu roku 1813 velkou povodeň, kterou málem nepřežila a při níž přišla o své drahocenné perly. Ztráta perel byla poté několikrát na pořadu úředního jednání, naposledy v listopadu roku 1815 v rámci pozůstalostního řízení po tehdy již zemřelé Barboře Máchové.
  www.janpalach.cz  
The sources show that, for a rather long time, Jan Palach was thinking about a radical act that would arouse the public. He was considering various forms of protest, as we can see mainly from his plan to occupy the main building of the Czechoslovak Radio and broadcast an appeal for a general strike.
Z pramenů vyplývá, že Jan Palach delší dobu přemýšlel o radikálním činu, který by vyburcoval veřejnost k odporu. Zvažoval různé formy protestu. Dokládá to zejména jeho návrh na obsazení hlavní budovy Československého rozhlasu a vysílání výzvy ke generální stávce, který na počátku ledna 1969 poslal studentskému vůdci Lubomíru Holečkovi na shromáždění studentů Filozofické fakulty UK v Praze. Dokument byl nedávno objeven ve spise Státní bezpečnosti, která ho zabavila na počátku sedmdesátých let v archivu Univerzity Karlovy. V souvislosti s neúspěchem okupační stávky v něm Jan Palach navrhl, aby se iniciativy chopila malá a odhodlaná skupina studentů, která strhne k odporu širší veřejnost. V tomto dokumentu se také objevují teze, které Palach později použil také v dopise „Pochodně č. 1“. Mezi požadavky nechybí například zrušení cenzury.
  www.fiba.com  
The new logo was visible for the first time during the 2006 FIBA World Championship in Japan in various forms, ranging from stickers placed against the backboards to banners placed throughout all the arenas.
Rok 2006 byl odrazovým můstkem v kampani „Čestná hra FIBA“. Bylo vytvořeno inovativní logo. To bylo navrženo Francouzským designovým domem a představeno bylo v červenci 2006. Logo představuje otisk prstu tvořený sloganem v patnácti různých jazycích. Mezi hlavní cíle při tvoření loga patřilo rozšíření povědomí o nebezpečí dopingu prostřednictvím pozitivních zpráv, spíše než těch negativních, a zacílit především na mladé hráče a fanoušky. Barevný, multikulturní a inovativní vzhled motivují hráče po celém světě, aby přijali základní myšlenku čestné hry ve sportu. Nové logo bylo poprvé k vidění v rámci FIBA Mistrovství světa 2006 v Japonsku v různých variacích od nálepek až po bannery umístěné ve všech halách. Při rozcvičování nosili hráči oranžová trička s logem pro novou kampaň „Dny bez dopingu“, představující slogan Čestné hry.