long drawn out – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119 Results   78 Domains
  2 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
long-drawn-out
Américain
  www.eurotopics.net  
Athens is the only European capital where there is no official mosque. Thousands of Muslims therefore celebrated the Islamic sacrificial festival in the open air on Tuesday. The left-liberal daily To Vima criticises the long drawn-out discussion about building a mosque and the hypocritical position of the state: "The issue of building a mosque in Athens is accompanied by major hypocrisy. The only ones who state their position clearly are those who are opposed. ... The discussion has been going on since the early 1970s. Since then there have been many hold-ups ... on the part of the state and the Church. And while building a mosque back in the 1970s would have been a polite gesture by the Junta to Arab governments, today it has become a social necessity. ... There are, after all, mosques in all western capitals and Christian churches in many Muslim capitals."
Athènes est l'unique capitale européenne dans laquelle il n'existe aucune mosquée officielle. C'est la raison pour laquelle des milliers de musulmans de la ville ont célébré mardi en plein air la fête islamique de l'Aïd El-Kébir. Le quotidien de centre-gauche To Vima critique le débat relatif à la construction d'une mosquée, qui dure depuis près de quarante ans, et l'attitude hypocrite de l'Etat : "Il existe une grande hypocrisie concernant la mosquée d'Athènes. Les seuls à avoir une position claire sont les opposants au projet. … Le débat dure depuis le début des années 1970. Pendant cette période, il y a eu de nombreuses entraves … de la part de l'Etat et de l'Eglise. Et si la construction d'une mosquée dans les années 1970 avait été un geste de politesse de la junte militaire envers les gouvernements des pays arabes, il s'agit aujourd'hui d'une nécessité sociale. … Il faut rappeler qu'il existe des mosquées dans toutes les autres capitales occidentales et qu'il y a des églises chrétiennes dans de nombreuses capitales musulmanes."
  www.worldcoalition.org  
In a closing speech, Jacques Auxiette, president of the Pays de la Loire regional council, which hosted the Forum, reminded that changing attitudes towards the death penalty is a long-drawn-out and permanent job. He recalled that Robert Badinter was very unpopular back in the 1980s when, then minister for justice of France, he passed the abolition bill. He is now a renowned and respected figure, praised internationally for this achievement.
Dans son discours de clôture, Jacques Auxiette, président de la région Pays de Loire qui accueillait le forum, a déclaré que l'évolution des mentalités envers la peine de mort est un travail long et fastidieux. Il a rappelé que Robert Badinter était très impopulaire dans les années 1980 lorsque, alors ministre de la Justice français, il a obtenu l'abolition de la peine de mort. Il est maintenant reconnu et respecté internationalement pour ce succès.
  quantum.phys.tohoku.ac.jp  
It's been a long drawn out and still ongoing debate that I now wholeheartedly lend my voice to. Investment in African Girls and Women (especially in their reproductive health and rights) is crucial for sustainable development in Africa or even any further development at all.
L’histoire est toujours la même, lorsque naît une fille, au lieu de manifester de la joie, son père apparaît découragé. Nourriture et éducation ne sont pas considérées comme une priorité pour elle, comparé avec le traitement que reçoivent ses frères. Elle est reléguée à l’arrière, se lève tôt avec sa mère pour travailler à la ferme, accomplir les tâches ménagères, faire la cuisine, le ménage, et pour servir les autres, depuis sa tendre enfance. Juste avant son adolescence, on la marie au plus offrant – c’est ainsi que son père voit l’investissement en sa fille. Elle revit alors la misère dans laquelle elle a grandi, dans laquelle elle a vu sa mère survivre. A partir de là, c’est la spirale sans fin vers le bas, avec des naissances non planifiées, des infections sexuellement transmissibles et l’abus sous des formes diverses.  Dans la plupart des cas, c’est aussi elle qui fait vivre le ménage, mais elle n’a pas son mot à dire, car ses maigres ressources sont souvent dilapidées par les hommes qui traversent sa vie.
  znaki.fm  
At times, it is a long-drawn-out work, as evidenced by the master plan for the 2010 World Expo in Shanghai (started in 2001) or the design for the Mecca west entrance, a four-kilometre route which, despite its huge size, takes into consideration the human scale of this public space. The Middle East has a variety of projects : the Onassis Foundation Opera House in Athens which has just been completed, the tower of the Rotana Hotel Abdali in Amman (Jordan), the Souria Towers in Damascus (tow 260-metre-high towers featuring tertiary facilities, a hotel, shopping centre and gardens), the Mascate Cultural Centre in Oman, the National Theatre of Bahrain, town planning for the Caspian Pearl in Aktau (Kazakhstan). Farther east, the firm is proud of numerous projects in China, high-quality residential properties, the Tobacco Factory in Shanghai, the Jin Qiao Office Park, the Miloou Island hotel and the Taiyuan city project extolling the typologies. Although each building is subject to far-reaching formal variations, dictated by symbolism, the projects are anchored well in their context. With the help of sixty-odd collaborators, Architecture Studio thus refines its view on a constantly evolving Chinese territory and actively participates in the development of its new architectural landscape.
Le travail est parfois de longue haleine, comme en témoignent le plan de masse de l'Expo Universelle de Shanghai 2010 (initié en 2001) ou la conception de l'Entrée ouest de La Mecque, un parcours de quatre kilomètres qui, malgré son gigantisme, appréhende l'échelle humaine de l'espace public. Au Moyen-Orient, les projets sont très diversifiés : l'Opéra de la Fondation Onassis à Athènes qui vient d'être livré, la tour du Rotana Hotel Abdali à Aman (Jordanie), les Souria Towers à Damas (deux tours de 260 mètres de haut mêlant équipements tertiaires, hôtel, centre commercial et jardins), le Centre culturel de Mascate au Sultanat d'Oman, le Théâtre national de Bahreïn, l'aménagement urbain de la Caspian Pearl à Aktau (Kazakhstan). Plus à l'Est, l'agence s'enorgueillit de nombreux projets en Chine, des résidences de grande qualité, la Manufacture de Tabac de Shanghai, le Jin Qiao Office Park, l'hôtel Miloou Island, le projet urbain de Taiyuan prônant un travail sur les typologies. Si chaque bâtiment est sujet à des variations formelles très poussées contraintes par la symbolique, les projets sont bien ancrés dans le contexte. Avec une soixantaine de collaborateurs, Architecture Studio affine ainsi sa réflexion sur un territoire chinois en constante mutation et participe activement à l'élaboration de son nouveau paysage architectural.
  www.swissemigration.ch  
In recent years the FDFA has organized study trips to Switzerland for delegations from such different states and regions as Georgia, Iraq, Nepal, Indonesia or Kosovo, and Swiss experts have advised conflict parties on the ground. Swiss constitutional and mediation experts have also made constructive and innovative proposals in a wide variety of peace negotiations in the search for a solution to long drawn-out conflicts.
Au cours de ces dernières années, le DFAE a organisé des voyages d’étude en Suisse à l’intention de délégations en provenance de régions ou d’Etats aussi différents que la Géorgie, l’Iraq, le Népal, l’Indonésie ou le Kosovo. Des experts suisses ont en outre fait le déplacement pour conseiller les parties au conflit sur place. Que ce soit au Burundi, en Macédoine, au Népal, au Soudan ou à Chypre, des spécialistes suisses de la médiation et du droit constitutionnel ont par ailleurs participé aux négociations de paix. Leurs propositions constructives et novatrices ont contribué à la recherche de solutions à des conflits de longue date.
  unitedstatesiptv.com  
Hawaii's temple massage is also called the "Queen of Massages" and is applied by healers as bodywork. The long drawn-out massage movements work deep down into the tissue and convey a feeling of security and wellbeing.
Le massage des temples hawaïens est également appelé la "reine des massages" et utilisé comme travail du corps par les guérisseurs. Les mouvements étirés en longueur du massage agissent en profondeur dans les tissus et garantissent réconfort et bien-être.
  www.thamesvalleykhaoyai.com  
The vocal style of the band has seen a considerable shift. On One, Daniel Tompkins employed a mixture of clean and harsh vocals, with an emphasis on long, drawn out notes. However, Ashe O’Hara’s performances on Altered State dropped the harsh vocals entirely in favour of a more melodic style, with an emphasis on strong melodic “hooks”.
Le style vocal du groupe a connu un changement considérable. Sur One, Daniel Tompkins a employé un mélange de voix claires et dures, en mettant l’accent sur de longues notes. Cependant, les performances d’Ashe O’Hara sur Altered State ont laissé tomber la voix dure en faveur d’un style plus mélodique, mettant l’accent sur de puissants «hooks» mélodiques.
  2 Hits www.korpinen.com  
There are no plans as yet for a Chapter Four. Instead the brand came to Baselworld 2014 with variations on its existing watches, including the Chapter One Tonneau Transparence Titanium C1-3T, eleven of which will be made. The complexity of the movement, composed of 558 parts, can be seen through the sapphire crystal that replaces the dial. “We’ve somewhat reviewed our priorities,” says Chief Executive Walter Ribaga. “We haven’t ruled out the possibility of a Chapter Four in a more or less near future, but first we must build on what we already have. A small brand such as Maîtres du Temps doesn’t burst onto the scene overnight. It’s a long, drawn-out process. Imagine that it took almost three years of development and substantial investment to produce the Chapter Three. We have to build on that.”
À ce jour, il n’y a toutefois pas de Chapter Four prévue au programme. À Baselworld 2014, la marque s’est en effet contentée de présenter des extensions de ses pièces existantes, dont une Chapter One Tonneau Transparence Titanium C1-3T prévue à 11 exemplaires, qui offre une vue plongeant sur les 558 composants du mouvement à travers la glace saphir du cadran. « Nous avons quelque peu changé nos priorités, expose Walter Ribaga, CEO des Maîtres du Temps. Il n’est certes pas exclu qu’une Chapter Four voie le jour dans un avenir plus ou moins proche, mais nous devons maintenant consolider sur l’acquis. Une petite marque comme Maîtres du Temps ne gagne pas sa notoriété du jour au lendemain. Il s’agit d’un travail de longue haleine qui se comprend d’autant mieux si l’on songe qu’il aura fallu près de trois ans de développement et des investissements conséquents pour réaliser la Chapter Three. Nous devons aujourd’hui capitaliser là-dessus. »
  www.wto.int  
Panama welcomes the advances in the agreements for the export of Latin American bananas and other tropical products to the European Union after almost two decades of trade disputes.  We have made a fitting contribution to this process, by maintaining a fluid dialogue with the European Commission.  These agreements provide a solution that is economically beneficial and legally sustainable for all the parties involved in this long dispute and we also believe that, in the broader context of the multilateral system, they will act as a catalyst that will reinvigorate the long-drawn-out Doha Round.  Thus, the time has come to not draw out any longer this process so as to bring these negotiations to a definitive conclusion.  Accordingly, Panama is calling upon all the Parties, which must, directly or indirectly, support its conclusion, to avoid further systemic debates and direct their efforts to its signature and application.
Le Panama est satisfait des avancées qui ont été réalisées dans la négociation des accords concernant l'exportation des bananes et autres produits d'Amérique latine vers l'Union européenne après pratiquement deux décennies de différends commerciaux.  Nous avons apporté la contribution voulue à ce processus, en menant un dialogue suivi avec la Commission européenne.  Les accords en question sont une solution économiquement avantageuse et juridiquement viable pour toutes les parties en cause dans ce litige au long cours, et nous avons aussi la conviction que, dans le contexte plus large du système multilatéral, ils joueront un rôle de catalyseur en donnant une nouvelle impulsion au Cycle de Doha dont l'achèvement n'a que trop tardé.  Il convient désormais de ne plus retarder le processus qui doit mener à la conclusion définitive de cette négociation.  Dans cette optique, le Panama lance un appel à toutes les parties qui, directement ou indirectement, doivent contribuer à cet objectif, de sorte qu'en évitant d'autres débats systémiques, elles parviennent à la signature et à la mise en œuvre des accords.
  www.fhs.ch  
However, not everything in Mexico is problem-free. Armed robberies targeting retailers create insecurity on the market which can sometimes hinder its development. Some retailers shy away from expansion or limit the number of collections displayed in shop windows. Counterfeiting is rife in large cities and remains a thorny problem. The FH organises training seminars for customs, as well as seizures with a view to destroying counterfeit goods. However procedures remain long-drawn-out and complex.
Cependant tout n’est pas facile au Mexique. Les brigandages dont sont victimes les détaillants provoquent une insécurité sur le marché et peuvent porter atteinte à son développement. Certains détaillants renoncent à des expansions ou réduisent le degré d’exposition des collections dans les vitrines. La contrefaçon sévit dans les grandes villes et reste un problème lancinant. La FH organise des séminaires de formation pour les douanes et des saisies en vue de destructions. Toutefois les procédures restent longues et complexes.
  www.conventions.coe.int  
Their application has been found difficult in practice in long drawn out proceedings, and it was not always practicable for a retired member of the Commission to continue to deal with cases under consideration at the time of his retirernent.
12. Lors de l'examen du projet de Protocole, il a été suggéré au Comité d'experts que les dispositons de l'article 22, paragraphe 4, de la Convention, soient modifiées. Elles prévoient que les membres remplacés continuent de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis. leur application s'est révélée difficile n'a pas toujours été possible à un membre de la Commission qui a été remplacé de continuer de connaître des affaires dont il était saisi lors de son remplacement. Il a été proposé de remplacer l'expression "ils continuent de connaître" par l'expression "ils peuvent continuer de connaître" dans ce paragraphe.
  intraceuticals.com  
The OIE has already amended the Terrestrial Animal Health Code to allow its Member Countries to submit their national FMD control programmes voluntarily to the OIE World Assembly of Delegates for formal endorsement. Such endorsement will undoubtedly safeguard their governments’ future investment decisions and facilitate negotiations with donors to secure the required resources for this long, drawn-out task, which will eventually extend to all countries in the world not yet officially recognised by the OIE as FMD-free.
Pour sa part l’OIE a déjà modifié le Code sanitaire pour els animaux terrestre en y ajoutant la possibilité pour ses Pays Membres de soumettre à validation officielle par l’Assemblée mondiale des Délégués auprès de l’OIE leurs programmes nationaux de contrôle de la fièvre aphteuse. Cette validation permettra sans nul doute de sécuriser les décisions d’investissements qui seront prises par leurs gouvernements et facilitera les négociations avec les bailleurs de fonds pour obtenir les ressources nécessaires pour ce travail de longue haleine, qui devra à terme concerner tous les pays du monde qui ne sont pas encore reconnus officiellement comme indemnes de fièvre aphteuse par l’OIE.
  www.eda.ch  
In recent years the FDFA has organized study trips to Switzerland for delegations from such different states and regions as Georgia, Iraq, Nepal, Indonesia or Kosovo, and Swiss experts have advised conflict parties on the ground. Swiss constitutional and mediation experts have also made constructive and innovative proposals in a wide variety of peace negotiations in the search for a solution to long drawn-out conflicts.
Au cours de ces dernières années, le DFAE a organisé des voyages d’étude en Suisse à l’intention de délégations en provenance de régions ou d’Etats aussi différents que la Géorgie, l’Iraq, le Népal, l’Indonésie ou le Kosovo. Des experts suisses ont en outre fait le déplacement pour conseiller les parties au conflit sur place. Que ce soit au Burundi, en Macédoine, au Népal, au Soudan ou à Chypre, des spécialistes suisses de la médiation et du droit constitutionnel ont par ailleurs participé aux négociations de paix. Leurs propositions constructives et novatrices ont contribué à la recherche de solutions à des conflits de longue date.
  www.civpol.ch  
In recent years the FDFA has organized study trips to Switzerland for delegations from such different states and regions as Georgia, Iraq, Nepal, Indonesia or Kosovo, and Swiss experts have advised conflict parties on the ground. Swiss constitutional and mediation experts have also made constructive and innovative proposals in a wide variety of peace negotiations in the search for a solution to long drawn-out conflicts.
Au cours de ces dernières années, le DFAE a organisé des voyages d’étude en Suisse à l’intention de délégations en provenance de régions ou d’Etats aussi différents que la Géorgie, l’Iraq, le Népal, l’Indonésie ou le Kosovo. Des experts suisses ont en outre fait le déplacement pour conseiller les parties au conflit sur place. Que ce soit au Burundi, en Macédoine, au Népal, au Soudan ou à Chypre, des spécialistes suisses de la médiation et du droit constitutionnel ont par ailleurs participé aux négociations de paix. Leurs propositions constructives et novatrices ont contribué à la recherche de solutions à des conflits de longue date.
  electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
Furthermore, you can avoid the long, drawn-out and expensive follow-up development and repetitions of tests. Our experts will support you in all phases of the product life cycle.
Par ailleurs, cela vous permet d'éviter des développements ultérieurs ainsi que des répétitions d'essais qui s'avèrent longs et coûteux. Nos experts vous apportent leur soutien dans toutes les phases du cycle de vie de vos produits.
  www.oie.int  
The OIE has already amended the Terrestrial Animal Health Code to allow its Member Countries to submit their national FMD control programmes voluntarily to the OIE World Assembly of Delegates for formal endorsement. Such endorsement will undoubtedly safeguard their governments’ future investment decisions and facilitate negotiations with donors to secure the required resources for this long, drawn-out task, which will eventually extend to all countries in the world not yet officially recognised by the OIE as FMD-free.
Pour sa part l’OIE a déjà modifié le Code sanitaire pour els animaux terrestre en y ajoutant la possibilité pour ses Pays Membres de soumettre à validation officielle par l’Assemblée mondiale des Délégués auprès de l’OIE leurs programmes nationaux de contrôle de la fièvre aphteuse. Cette validation permettra sans nul doute de sécuriser les décisions d’investissements qui seront prises par leurs gouvernements et facilitera les négociations avec les bailleurs de fonds pour obtenir les ressources nécessaires pour ce travail de longue haleine, qui devra à terme concerner tous les pays du monde qui ne sont pas encore reconnus officiellement comme indemnes de fièvre aphteuse par l’OIE.
  www.edoeb.admin.ch  
The EU Commission has announced that it will issue criteria for the recognition of alternative mechanisms for online settlement of dispute. The objective is, as far as possible, to avoid the long drawn out procedure via the regular legal channels.
La commission de l'UE a annoncé qu'elle allait édicter prochainement des critères de reconnaissance applicables à ces autres moyens de règlement en ligne des conflits, le but étant d'éviter dans la mesure du possible la longue voie procédurale ordinaire. D'ici trois ou quatre ans, l'UE désire par ailleurs mettre au point un logiciel intitulé "Intelligent agents", qui constituerait une autre solution permettant à la fois de protéger la sphère privée et de régler les conflits par un autre biais.
  www.kmska.be  
To remove non-original, unsightly elements such as yellowed varnish and darkened retouching. This is a complex, delicate and long-drawn-out business, requiring the greatest care and constant consultation. Microscopes and scientific research will be used in the cleaning process.
La restauration respecte l'âge vénérable des œuvres. Une fine couche de vernis sera conservée et la restauration ne changera en rien la décoloration de certaines parties originales.
  4 Hits www.systemat.com  
Systemat informs its customers proactively of all important due dates requiring renewal. By informing you in good time, we enable you to anticipate and predict the budgets required for the management of your portfolio of software, as best as possible. You are therefore assured of always being in order with your license contracts without having to deal with complex, long, drawn out management of expiration dates.
Systemat informe pro-activement ses clients de toutes les échéances importantes qui nécessitent un renouvellement. En vous informant à temps, nous vous permettons d’anticiper et de prévoir au mieux les budgets nécessaires à la gestion de votre parc de logiciels. Vous avez donc l’assurance d’être toujours en ordre avec vos contrats de licences sans devoir prendre en charge une gestion lourde et fastidieuse des dates d’échéances.
  e-justice.europa.eu  
It could be that you have started an action in the courts, but proceedings are slow and you are feeling rather put off.  You fear that your debtor will take advantage of the long-drawn-out procedures and the various redress facilities to escape his/her creditors before judgment is actually given. For example, s/he might be tempted to organise her/his own insolvency or to transfer assets. If so, it is in your interests to apply to the court for interim measures.
Vous avez peut-être intenté une action en justice, mais la procédure s'éternise et vous êtes découragé. Vous craignez que votre débiteur ne profite des lenteurs de la justice et des divers moyens de recours pour échapper à ses créanciers avant que le jugement ne soit rendu. Il pourrait, par exemple, être tenté d'organiser son insolvabilité ou d'aliéner ses biens. Dans ce cas, vous avez tout intérêt à saisir le tribunal d'une demande de mesures provisoires.
  www.usability.de  
The OIE has already amended the Terrestrial Animal Health Code to allow its Member Countries to submit their national FMD control programmes voluntarily to the OIE World Assembly of Delegates for formal endorsement. Such endorsement will undoubtedly safeguard their governments’ future investment decisions and facilitate negotiations with donors to secure the required resources for this long, drawn-out task, which will eventually extend to all countries in the world not yet officially recognised by the OIE as FMD-free.
Pour sa part l’OIE a déjà modifié le Code sanitaire pour els animaux terrestre en y ajoutant la possibilité pour ses Pays Membres de soumettre à validation officielle par l’Assemblée mondiale des Délégués auprès de l’OIE leurs programmes nationaux de contrôle de la fièvre aphteuse. Cette validation permettra sans nul doute de sécuriser les décisions d’investissements qui seront prises par leurs gouvernements et facilitera les négociations avec les bailleurs de fonds pour obtenir les ressources nécessaires pour ce travail de longue haleine, qui devra à terme concerner tous les pays du monde qui ne sont pas encore reconnus officiellement comme indemnes de fièvre aphteuse par l’OIE.
  www.dakarnave.com  
“It is an ongoing search for form and light in which feelings and states of mind alternate in a headlong flight towards a coveted but unfamiliar goal that the artist strives for without ever reaching. The inner torment between searching for satisfaction achieved following a long-drawn-out, tortuous process, and the instant acceptance of fresh challenges with testingly indefinite objectives seem […]
C’est une quête permanente de la forme et de la lumière dans lesquelles les sentiments et états d’esprit alternent dans une fuite en avant vers un objectif convoité mais inhabituel que l’artiste s’efforce d’atteindre sans y arriver. Le tourment intérieur entre la recherche de satisfaction obtenue après un interminable, tortueux processus, et l’acceptation immédiate de nouveaux défis avec des objectifs […]
  www.electrosuisse.ch  
Furthermore, you can avoid the long, drawn-out and expensive follow-up development and repetitions of tests. Our experts will support you in all phases of the product life cycle.
Par ailleurs, cela vous permet d'éviter des développements ultérieurs ainsi que des répétitions d'essais qui s'avèrent longs et coûteux. Nos experts vous apportent leur soutien dans toutes les phases du cycle de vie de vos produits.
  www.eapn.eu  
EAPN is concerned that the current consultation over the Communication is only likely to lead to a long drawn-out process, leaving the “social concerns” behind whilst the actions to promote the market economy are given the green light.
EAPN craint que la consultation en cours sur la communication de la Commission ne débouche sur un processus qui traîne en longueur, laissant de côté les « préoccupations sociales » et mettant en avant les actions visant à promouvoir l’économie de marché.
  25 Hits parl.gc.ca  
Ms. Val Meredith: That was a very long, drawn-out explanation of what you were thinking.
Mme Val Meredith: Vous avez mis énormément de temps à nous expliquer ce que vous vouliez dire.
  www.innovation.public.lu  
Kronospan is one of only a handful of Luxembourg-based manufacturing companies. Large-scale plans were originally hatched for the company, which was set up on the Gadderscheier Industrial Estate near Sanem in 1994. The model is still in the lobby. "Gaining building permission is a long, drawn-out affair", says Gilles Breuer. The 42-year-old Luxembourger is CEO and knows more or less how to proceed. "We don't know whether it was just red tape or whether there were environmental problems."
Kronospan est l'une des rares entreprises industrielles luxembourgeoises. En s'installant en 1994 dans la zone industrielle de Gadderschreier à Sanem, elle imaginait une implantation à grande échelle, ce dont une maquette peut encore témoigner dans le hall. "Il faut du temps avant d'obtenir les autorisations", affirme Gilles Breuer. Ce Luxembourgeois de 42 ans, gérant de l'administration, sait très bien de quoi il parle. Quant à savoir si la situation ne tient qu'à l'administration ou également aux problèmes d'environnement, la question reste ouverte.
  www.agr.ca  
A license (which can also be preceded by a Letter of Interest) is then negotiated with the successful candidate based on the template that was provided in the RFP process. A deadline for the completion of the negotiations will have been predetermined in the RFP Guidelines. An appropriate amount of negotiation time must be allowed, however, a situation where negotiations extend interminably must be avoided, as this situation delays deployment and diminishes the realizable value of the technology. Long drawn-out negotiations that effectively shelve the technology must not be allowed. If both parties are truly negotiating in good faith, then the deadline can be extended.
La licence (peut être précédée par une lettre d'intérêt) est ensuite négociée avec le candidat qualifié en fonction du modèle de contrat fourni dans la trousse de DP. La date limite des négociations est prédéterminée et indiquée dans les lignes directrices en matière de DP. Les négociations prennent du temps, mais il faut éviter qu'elles se poursuivent indéfiniment, ce qui risque de retarder le déploiement de la technologie et d'en réduire la valeur. AAC ne doit pas permettre aux négociations de s'éterniser, ce qui paralyse la technologie. Si les deux parties négocient de bonne foi, alors la période de négociation peut être prolongée.
  www.csis-scrs.gc.ca  
In Algeria, Egypt and in the Occupied Territories of the West Bank and Gaza, the activists are raising the stakes in their confrontation with the authorities. Hamas and Palestine Islamic Jihad are in competition with each other, and with the PLO, in targeting the Israeli military and even the security intelligence service in their efforts to win wider Palestinian support in their campaign against the Israeli authorities. In the long drawn-out struggle with the Haute Comité D'Etat (HCE), the Islamic militants in Algeria have killed more than 230 police and military personnel since FIS was deprived of the right to govern last January. Since October of 1992, the militant cells of the Islamic organizations have targeted foreign tourists for the first time, hoping to undermine the Egyptian government further by harming the $3 billion (US) a year tourism industry.
En général, les groupes islamistes radicaux pensent que l'initiative est déjà dans leur camp. En recourant à des tactiques de choc et à la violence, les «extrémistes» ont retenu davantage l'attention des médias occidentaux et fait augmenter la peur qu'ils suscitent. On cite régulièrement des dirigeants religieux iraniens qui disent qu'il y a une crainte généralisée de l'islam en Occident et que celui-ci a raison de redouter le pouvoir croissant de l'islam. Les dirigeants laïcs de divers États du Moyen-Orient renforcent cette peur lorsqu'ils déclarent la «guerre totale» aux intégristes, mais semblent de plus en plus impuissants à régler le problème et à contrer la menace posée par les intégristes qui se présentent comme une alternative indigène à leurs régimes souvent corrompus et inefficaces. Même Hafez el-Assad, le président de la Syrie qui gouverne le pays d'une main de fer et qui, en 1982, a envoyé ses forces de sécurité attaquer le fort des Frères musulmans à Hama, où il y a eu environ 20 000 morts, accorde maintenant plus de temps pour les émissions religieuses à la télévision syrienne, construit de nouvelles mosquées pour renforcer sa légitimité et ressasse le déclin du nationalisme arabe et la montée de la renaissance islamique qui est en train de changer le Moyen-Orient. (Robert Fisk,
  fr.euronews.com  
European fishery chiefs are continuing their long drawn out yearly haggle over fishing quotas. Ministers met during the night in the hope of striking a… 19/12/2008
Le Français Michel Barnier n’est pas encore arrivé à un accord avec ses homologues européens. Depuis jeudi les ministres de la Pêche sont réunis à Bruxelles… 19/12/2008
1 2 3 4 5 6 7 Arrow