they met at – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   32 Domains
  marcoscebrian.com  
France will face United States in the quarterfinals. The last time they met at the World Championships was in 2014, when France won 45-29 in the Last 8.
Elle affrontera les États-Unis en quart de finale. Le dernier duel entre ces deux équipes en Championnats du monde remonte à 2014, avec une victoire de la France 45-29 dans le tableau de 8.
  www.masterandmargarita.eu  
He's a middle-aged man, a typical representative of the intellectual elite, a good follower of the official policy. So it is clear that he can't follow the dissentient opinions shown off by Woland when they met at Patriarch's Ponds.
Mikhaïl Alexandrovitch Berlioz est le rédacteur en chef d’une «épaisse revue littéraire», et président de l’une des plus considérables associations littéraires de Moscou, appelée en abrégé Massolit. Il est un homme d'âge moyen, un représentant typique de l'élite intellectuelle, un bon disciple de la politique officielle. Donc il est clair qu'il ne peut pas suivre les opinions dissidentes mises en valeur par Woland quand ils se rencontrent à l'étang du Patriarche. Et certainement pas ses talents surnaturels. Parce que ce bizarre étranger connaît leurs noms et prénoms et il sait qu'il a un oncle à Kiev. Et il sait beaucoup plus...
  www.obsi.ca  
During our investigation, Mr. C acknowledged that the advisor had not referenced or presented himself as representing the firm when they met at Mr. C's home rather than the firm's office. We found that the advisor had not provided a business card or asked Mr. C to sign any forms showing the firm's name or logo as he had in the past.
Lors de notre conversation, M. C. a reconnu que le conseiller n'avait pas fait référence à la firme et n'avait pas non plus allégué être son représentant lorsqu'ils s'étaient rencontrés à sa résidence plutôt qu'au bureau de la firme. Nous avons constaté que le conseiller n'avait pas remis de carte professionnelle ou demandé à M. C. de signer des formulaires où figurait le nom de la firme ou son logo, comme il l'avait déjà fait dans le passé. De même, le conseiller n'a pas demandé à M. C. de signer des documents pour ouvrir un nouveau compte à la firme, malgré le fait que ce dernier avait fermé son compte cinq ans auparavant.
  bannarescue.org  
Sarah and her friends took some time off to spend their vacation under the sun. With a few well hung studs they met at the beach on in clubs, they're going to have a much better time than expected between group sex neat the swimming pool or on a yacht.
Sarah et ses copines profitent de leurs vacances au soleil pour prendre du bon temps. Avec quelques gars biens membrés rencontrés à la plage ou en club, elles vont passer de bien meilleures vacances que prévu, entre baise en groupe au bord de la piscine ou sur un yacht
  www.cncostabrava.com  
The glowing plant project is the brainchild of Mr. Evans, a technology entrepreneur in San Francisco, and Omri Amirav-Drory, a biochemist. They met at Singularity University, a program that introduces entrepreneurs to futuristic technology.
Two environmental organizations, Friends of the Earth and the ETC Group, have written to Kickstarter and to the Agriculture Department, which regulates genetically modified crops, in an effort to shut down the glowing plant effort.
  www.csis-scrs.gc.ca  
Interestingly, some participants said they were reluctant to rely too much on the advice given by employees of organizations interested in hiring them. These participants reported being suspicious as to whether organizational representatives they met at career fairs could be considered trustworthy.
Fait intéressant, certains participants ont dit qu’ils hésitaient à se fier outre mesure aux conseils donnés par les employés des organismes qui voulaient les recruter. Il ont dit qu’ils se demandaient s’ils pouvaient se fier aux représentants d’organismes qu’ils rencontraient aux salons de l’emploi.
  eshop.axaltacs.com  
“Today we have the Christian church thanks to the strategy blessed by the Holy Spirit that the early church used to grow,” said Pastor Israel Leito, president of the church in Inter-America as he referenced Acts 2:46,47 during the event. “They met at the temple but went house to house, sharing bread, praising God and enjoying fellowship with one other.”
« Aujourd’hui nous avons l’église Chrétienne grâce à la stratégie qui a reçu la bénédiction du Saint Esprit et qu’a utilisée l’église primitive pour croitre, » a dit pasteur Israël Leito, président de l’Eglise Adventiste en Inter Amérique en faisant référence à Actes 2 : 46,47 pendant le programme. « Ils se réunissaient au temple, mais ils allaient de maison en maison, partageant le pain, louant Dieu et appréciant la fraternité. »
  www.cpac.ca  
The Kingston building that housed the Province of Canada’s first Parliament in the 1840s was originally designed as a hospital. When Parliament moved to Montreal the following decade they met at the renovated St. Anne’s Market building, which burned down in 1849 during riots over the Rebellion Losses Bill.
L’Assemblée législative de la province du Canada a siégé tout d’abord à l’édifice Kingston au cours des années 1840. À l’origine, celui-ci avait été conçu comme hôpital. Lorsque l’Assemblée législative s’est déplacée à Montréal la décennie suivante, elle a siégé au marché Sainte-Anne, édifice néo-classique ayant été reconduit. Celui-ci a été ravagé par les flammes en 1849 lors des émeutes provoquées par l’adoption du Bill (sic) des pertes de la rébellion de 1837 et de 1838.
  2 Hits csc.lexum.org  
At one time, they had been friends and lovers. On January 30, 1988, they met at a gathering place known as the K-Bar in Labrador City. Although by this time, the respondent was living with somebody else, they spent the evening together at the bar.
L'intimé Lyndon Cooper et la victime Deborah Careen vivaient à Labrador City (Terre‑Neuve).  À une certaine époque, ils avaient été amis et amants.  Le 30 janvier 1988, ils se sont rencontrés dans un endroit appelé le K‑Bar à Labrador City.  Même si à ce moment‑là l'intimé vivait avec quelqu'un d'autre, ils ont passé la soirée ensemble au bar.  Il est certain qu'ils ont consommé une quantité considérable d'alcool.  Finalement, Cooper, la victime et un ami commun ont quitté le bar et ont pris un taxi.  Après avoir déposé leur ami, ils ont poursuivi leur course jusqu'à la résidence d'un autre ami de Cooper à qui il a emprunté une Jeep.  Cooper a ensuite conduit la victime au terrain de stationnement retiré d'une centrale électrique.
  www.worldbank.org  
They met at the World Bank in Washington earlier this month to look for ways to work together on one of today’s most pressing issues – how to stop the Earth from warming to the point where millions of people, rich and poor, will be threatened by extreme weather, rising seas, and declining agricultural yields.
La rencontre a eu lieu la semaine dernière à Washington, au siège de la Banque mondiale. À l’ordre du jour, une réflexion autour des modalités de collaboration pour s’atteler à une urgence planétaire de premier plan — le réchauffement climatique — et éviter à des millions d’êtres humains, riches et pauvres, d’être victimes d’événements météorologiques extrêmes, de l’élévation du niveau des océans ou de l’effritement des rendements agricoles.
  www.myswitzerland.com  
Before 1953, the inhabitants of the village gathered in a little chapel which could take around thirty people, however, on Sundays they met at the church in Basse-Nendaz for weekly mass. In the cemetery you can still find the old bell of the ancient chapel which strikes a chord in the memory of the villagers.
Avant 1953, les habitants du village se recueillaient dans une petite chapelle pouvant accueillir une trentaine de personnes mais, le dimanche, ils se rendaient à Basse-Nendaz pour la messe dominicale. On peut encore voir, dans le cimetière, le clocher de l'ancienne chapelle qui se rappelle au souvenir des villageois.
  parl.gc.ca  
The SIRG has focused on developing the framework elements that were discussed and endorsed by the 34 foreign ministers of the Americas when they met at the Windsor OAS general assembly last June. As was agreed by ministers, the declaration and plan of action for the summit will embody a coherent and balanced agenda organized around three main themes—strengthening democracy, creating prosperity, and realizing human potential.
Le GSS s'est concentré sur l'élaboration des éléments du cadre qui ont été discutés et adoptés par les 34 ministres des Affaires étrangères des Amériques lors de l'Assemblée générale de l'OEA tenu à Windsor en juin dernier. Comme en ont convenu les ministres, la déclaration et le plan d'action du sommet comprendront un ordre du jour cohérent et équilibré organisé autour de trois grands thèmes: renforcer la démocratie, créer la prospérité et réaliser le potentiel humain.
  www.onf.ca  
“Love this movie. I remember some of these men and was happy to see my uncle, the man switching the trains when they met at the siding. Very dedicated workers keeping a difficult section of track clear. ” — glassdancer2003, 4 Feb 2011
«Love this movie. I remember some of these men and was happy to see my uncle, the man switching the trains when they met at the siding. Very dedicated workers keeping a difficult section of track clear. » — glassdancer2003, 4 Fév 2011
  www.csis.gc.ca  
Interestingly, some participants said they were reluctant to rely too much on the advice given by employees of organizations interested in hiring them. These participants reported being suspicious as to whether organizational representatives they met at career fairs could be considered trustworthy.
Fait intéressant, certains participants ont dit qu’ils hésitaient à se fier outre mesure aux conseils donnés par les employés des organismes qui voulaient les recruter. Il ont dit qu’ils se demandaient s’ils pouvaient se fier aux représentants d’organismes qu’ils rencontraient aux salons de l’emploi.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
They met at Rome to give public witness
jours prêt à transmettre la miséricorde de
  www.pornqualitybbw.com  
What keeps them alive is what destroyed them: Memories. Life has never been the same. They were twenty-two years old when they met at the War. Time has stopped there. Today, they only exist when they are together.
Ce qui les garde en vie est ce qui les détruit : souvenirs. La vie n'a jamais été le même. Ils avaient vingt-deux ans lors de leur rencontre à la guerre. Le temps s'est arrêté. Ils n'existent que quand ils sont ensemble.
  www.mrifce.gouv.qc.ca  
They met at the National Assembly, where the Beninese minister was also introduced to the Speaker of the National Assembly, Jacques Chagnon.
Cette rencontre a eu lieu à l’Assemblée nationale, où le ministre béninois a également eu l’occasion de rencontrer le président de l’Assemblée nationale, Jacques Chagnon.
  2 Hits www.dakarnave.com  
Tania and Vincent are a photography couple. They met at the Ecole Cantonale d’Art de Lausanne in Switzerland, where they were trained in photography and graphic design. They have lived…
Filip Dujardin est fasciné par l’architecture, mais au-delà d’être un banal photographe d’architecture, il a développé sa propre vision en créant des fictions architecturales. Après des études d’architecture, ce photographe…
  3 Hits www.biographi.ca  
They met at the normal school at least four times a year: pedagogical questions were the principal topics of discussion, and teachers were invited to give lectures on methodology, pedagogy, psychology, and teaching methods.
Durant de longues années, Kérouac se dévoua à l’instruction de la jeunesse dans la vallée du Richelieu. Le 4 mars 1857, à l’occasion d’un banquet réunissant des instituteurs de l’école normale Jacques-Cartier (Montréal), le surintendant Pierre-Joseph-Olivier Chauveau* le fit placer près de lui comme « doyen des instituteurs présents » ; il n’avait cependant que 52 ans ! Le 28 août 1857, Léon Kérouac était nommé membre de l’Association des instituteurs de la circonscription de l’école normale Jacques-Cartier. Dès la création des premières écoles normales, le surintendant avait encouragé fortement la mise sur pied de ces associations « en rapport avec l’Ecole normale Jacques-Cartier ou Laval ». Elles se réunissaient à l’école normale au moins quatre fois l’an : on y discutait surtout de questions pédagogiques et les instituteurs étaient invités à y présenter des conférences sur la méthodologie, la pédagogie, la psychologie et les méthodes d’enseignement. On y discutait aussi de questions administratives se rapportant au bien-être de l’instituteur. Le
  2 Hits scc.lexum.org  
At one time, they had been friends and lovers. On January 30, 1988, they met at a gathering place known as the K-Bar in Labrador City. Although by this time, the respondent was living with somebody else, they spent the evening together at the bar.
L'intimé Lyndon Cooper et la victime Deborah Careen vivaient à Labrador City (Terre‑Neuve).  À une certaine époque, ils avaient été amis et amants.  Le 30 janvier 1988, ils se sont rencontrés dans un endroit appelé le K‑Bar à Labrador City.  Même si à ce moment‑là l'intimé vivait avec quelqu'un d'autre, ils ont passé la soirée ensemble au bar.  Il est certain qu'ils ont consommé une quantité considérable d'alcool.  Finalement, Cooper, la victime et un ami commun ont quitté le bar et ont pris un taxi.  Après avoir déposé leur ami, ils ont poursuivi leur course jusqu'à la résidence d'un autre ami de Cooper à qui il a emprunté une Jeep.  Cooper a ensuite conduit la victime au terrain de stationnement retiré d'une centrale électrique.
  www.are.admin.ch  
The environment ministers of the Contracting Parties to the Alpine Convention today declared their support for an Alpine energy platform when they met at the XII Alpine Conference. This platform is intended to give the Alpine nations a forum for exchange on the challenges and opportunities posed by energy and climate issues, as well as specific projects, in the Alpine region.
A l’occasion de la XIIe Conférence alpine, les ministres de l’environnement des Etats signataires de la Convention alpine se sont aujourd’hui déclarés favorables à une plateforme pour l’énergie. Une telle plateforme doit permettre aux pays alpins d’échanger des informations et des idées sur les défis et les chances en matière de climat et d’énergie ainsi que sur les projets concrets dans l’espace alpin. Le projet, dont l’initiative revient à la conseillère fédérale Doris Leuthard, sera défini plus précisément dans les mois à venir. Il portera principalement sur l’équilibre à trouver entre protection de la nature et du paysage d’une part, et production, transport et stockage de l’énergie ainsi qu’efficacité énergétique d’autre part. La Suisse a un intérêt tout particulier à ce qu’émerge à l’échelle des Alpes une vue générale des territoires appropriés pour la production d’énergie à partir de sources renouvelables (eau, vent, soleil), afin d’augmenter la sécurité de la planification. Ces territoires seront visibles sur une carte.