youth division – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      100 Results   39 Domains
  bruxelles.talentfinder.be  
Director at the Sport and Youth Division (m/f/x)
Directeur des Services Sports et Jeunesse (H/F/X)
  3 Hits hc-sc.gc.ca  
Children and Youth Division
Division de l'enfance et de la jeunesse
  3 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Children and Youth Division
Division de l'enfance et de la jeunesse
  11 Hits csc.lexum.org  
In the case at bar, the Youth Division considered that the burden on an applicant under s. 16(1) of the Act is a "heavy" one.  Hansen Prov. Ct. J. said:
En l'espèce, le tribunal pour adolescents a jugé que le fardeau du requérant en application du par. 16(1) de la Loi était "lourd", comme l'exprime le juge Hansen de la Cour provinciale:
  11 Hits scc.lexum.org  
In the case at bar, the Youth Division considered that the burden on an applicant under s. 16(1) of the Act is a "heavy" one.  Hansen Prov. Ct. J. said:
En l'espèce, le tribunal pour adolescents a jugé que le fardeau du requérant en application du par. 16(1) de la Loi était "lourd", comme l'exprime le juge Hansen de la Cour provinciale:
  7 Hits international.gc.ca  
International Education and Youth Division
Direction de l'éducation internationale et de la jeunesse
  9 Hits parl.gc.ca  
Chris Greenshields, Director, International Education and Youth Division;
Chris Greenshields, directeur, Direction de l'éducation internationale et de la jeunesse;
  lavery.ca  
Lavery is proud to announce the appointment of Martin Tétreault to the Court of Québec, effective April 13, 2016. Mr. Tétreault will preside at the Civil Division and Youth Division in Granby.
Lavery souligne avec fierté la nomination de Martin Tétreault comme juge de la Cour du Québec. Plus précisément, Me Tétreault exercera ses fonctions à la Chambre civile et à la Chambre de la jeunesse de Granby. Cette nomination est entrée en vigueur le 13 avril 2016.
  gc.ca  
Childhood and Youth Division
Direction de l'enfance et de la jeunesse
  canada.gc.ca  
Childhood and Youth Division
Direction de l'enfance et de la jeunesse
  2 Hits adoption.gouv.qc.ca  
Legal cases are heard by the Youth Division of the Court of Québec
Les procédures judiciaires doivent être présentées à la Chambre de la jeunesse de la Cour du Québec
  2 Hits unv.org  
Mr. Alejandro Díaz Garreta, Director, Volunteering and Youth Division, Fundación Telefónica, Spain
M. Alejandro Díaz Garreta, directeur de la division Volontariat et Jeunesse de la Fondation Telefónica, Espagne
  2 Hits international.gc.ca  
International Education and Youth Division
Direction de l'éducation internationale et de la jeunesse
  canada.metropolis.net  
Childhood and Youth Division
Analyste principale en recherche
  canada.gc.ca  
Childhood and Youth Division
Direction de l'enfance et de la jeunesse
  cces.ca  
A member of the Quebec Bar, François Godbout received a law degree from the University of Montreal, and went on to become Judge of the Court of Quebec, youth division, from 1987-2008. His sports accomplishments are just as impressive as his legal career.
Membre du Barreau du Québec, François Godbout a obtenu sa licence en droit de l’Université de Montréal et a été juge au Tribunal de la jeunesse de la Cour du Québec de 1987 à 2008. Ses réalisations sportives sont aussi impressionnantes que sa carrière juridique. En 1956, il a été champion de tennis de la province de Québec et il a fait partie de l’équipe nationale de tennis pendant six ans. Il a été intronisé au Panthéon des sports du Québec et au Panthéon du tennis canadien. Il a déjà été secrétaire de la Fondation de l’athlète québécois, vice-président du Comité canadien olympique et président de la Fédération canadienne de tennis.
  tradecommissioner.gc.ca  
This document is a joint collaboration between the Innovation, Science and Technology Division and the International Education and Youth Division of the Canadian Trade Commissioner Service.
Ce document est le produit d’une collaboration conjointe entre la direction de l’Innovation, de la science et de la technologie et la direction de l’Éducation internationale et de la Jeunesse du Service des délégués commerciaux du Canada.
  borden.forces.gc.ca  
Essa United Soccer Club was created in 1998 to incorporate the amalgamation of the Borden and Essa Soccer Clubs. The main goal of the amalgamation was to provide a better quality soccer program with more competitive teams in the youth division.
En vue d’unifier les clubs de soccer de Borden et d’Essa, le Essa United Soccer Club a été créé en 1998. On voulait ainsi surtout améliorer la qualité du programme de soccer, et accroître le nombre d’équipes compétitives dans la division des jeunes. à l’heure actuelle, le Club offre un programme de mai à septembre, et compte environ 500 membres. L’adresse du Club est la suivante : C.P. 496, Angus (Ontario) L0M 1B0.
  rocketfund.ca  
Jennifer Canham is the Publisher of Owlkids, the English-language youth division of Bayard Canada. In this capacity, she oversees Chirp, chickaDEE and OWL – Canada’s award-winning magazines for children 3 to 13 – and is spearheading the launch of a children’s book publishing department.
Jennifer Canham est l’éditrice de Owlkids, la division jeunesse anglophone de Bayard Canada. À ce titre, elle supervise Chirp, chickaDEE et OWL, des magazines canadiens primés destinés aux enfants de 3 à 13 ans. De plus, elle vient de lancer une division d’édition de livres pour enfants.
  scc-csc.gc.ca  
Between 1996 and 2005, he pleaded guilty to 14 offences, including sexual assault, assault, breach of a recognizance and breach of probation. He was convicted of all the charges in the Court of Québec, first in the Youth Division (when he was a teenager) and later in the Criminal and Penal Division.
Entre 1996 à 2005, le demandeur a plaidé coupable à quatorze infractions y inclus des chefs d’accusation d’agression sexuelle, de voies de fait, de bris d’engagement et de bris de probation. Des condamnations furent prononcées contre le demandeur en Cour du Québec relativement à tous ces chefs d’accusation, d’abord en Chambre de la jeunesse (alors qu’il était adolescent), puis ensuite en Chambre criminelle et pénale. Lors de chacun de ces plaidoyers de culpabilité, le demandeur était représenté par procureur. L’aptitude du demandeur de subir un procès n’a pas fait l’objet de débats devant les tribunaux pendant cette période.
  2 Hits canadainternational.gc.ca  
DFAIT's International Education and Youth Division supports higher education in Haiti through its Canada-Haiti Scholarship Initiative, which was developed in response to the January 12 earthquake to assist Haitian students complete their studies and to strengthen institution-to-institution partnernships between Canadian and Haiti colleges and universities.
La Direction de l'éducation internationale et de la jeunesse du MAECI appuie l'enseignement supérieur à Haïti grâce à l'Initiative des bourses d'études Canada-Haïti, laquelle a été mise au point en réponse au séisme du 12 janvier pour aider les étudiants d'Haïti à terminer leurs études et pour renforcer les partenariats entre les universités et les collèges canadiens et haïtiens.
  biographi.ca  
Parsons was very involved in the work of her local church, Gower Street Methodist. When the Newfoundland branch of the Woman’s Missionary Society, a church organization, was formed on 18 Nov. 1915, she was elected secretary of circles and bands, the youth division of the society.
Par ailleurs, Gertrude Isabella Parsons était très engagée dans les œuvres de la congrégation méthodiste Gower Street à St John’s. Le 18 novembre 1915, à la fondation de la section terre-neuvienne de la Woman’s Missionary Society, elle fut élue secrétaire des cercles et bandes, la division des jeunes de cette société de l’Église méthodiste. Sauf en 1921–1922, elle exercerait cette fonction jusqu’à sa mort. Elle remportait un grand succès : chaque année, ses rapports d’activité indiquent des hausses constantes du nombre de membres, de la quantité d’assemblées de fidèles qui parrainaient des cercles et bandes ainsi que des sommes d’argent recueillies. À l’assemblée annuelle de 1921, la société reconnut son apport en la nommant membre à vie et en lui offrant une épinglette en or. Mlle Parsons devait participer à l’office des jeunes à l’occasion de l’assemblée annuelle du 28 mai 1924, mais elle mourut la veille. Le fait que les déléguées venues de tous les coins de Terre-Neuve pour participer à l’assemblée aient assisté à ses obsèques en groupe est une autre preuve de la considération qu’elle inspirait. En rapportant la nouvelle de son décès, le Methodist Monthly Greeting lui rendit cet hommage : « [elle était] l’une des plus talentueuses personnes associées à l’organisation [la Woman’s Missionary Society]. En tant qu’artiste, femme de lettres et remarquable oratrice, Mlle Parsons a consacré tout à fait volontiers son temps et son talent aux jeunes, à qui elle portait un si profond intérêt. »
  forcesavenir.qc.ca  
“I immediately felt singled out!” she recalls. She thus became a member of the youth division of the Jonquière Optimist Club and the following year she was already treasurer and last year was elected president!
Son naturel empathique l’a aussi amenée à offrir son aide à des jeunes du premier cycle, sur l’heure du midi, pour leurs devoirs. Cela, sans compter son implication auprès de la Maison de quartier, un organisme qui amasse des meubles et des vêtements pour les plus démunis, ainsi que son leadership dans l’organisation du bal des finissants. Selon Caroline Tremblay, directrice adjointe et coordonnatrice au PEI : « Marie-Claude est toujours intéressée à relever des défis. Elle est un excellent leader auprès des jeunes ».
  3 Hits barreaudemontreal.qc.ca  
Not long after, his decision was confirmed when one of his first clients in the Youth Division, a little boy of 6, took hold of his leg, looked up, and asked him if he would like to be his daddy. Even today, it is hard for Mtre Fafard to tell this story without his brown eyes welling up.
Sa décision se confirme peu de temps après, lorsqu’un de ses premiers clients à la chambre de la jeunesse, un garçon de 6 ans, le prend par la jambe du haut de ses trois pommes et lui demande candidement s’il veut être son papa. Encore aujourd’hui, il peine à raconter cette histoire sans que l’émotion fasse poindre une petite larme au coin de ses grands yeux bruns. Au fil des ans, Alec rejoindra le rang limité des experts en matière de protection de la jeunesse, un domaine difficile émotivement, puisqu’il s’agit d’intervenir auprès d’enfants dont la sécurité est compromise.
  2 Hits guitaremontreal.com  
Samuel Coyle is a 16 year old American guitarist from Rochester, New York. In addition to Montreal, he has competed at the 2014 Great Lakes Guitar Festival in Buffalo, New York, in which he won second-prize for the youth division.
Samuel Coyle est un jeune guitariste américain originaire de Rochester, New York. Il s'est mérité la deuxième place au festival de guitare de Great Lakes en 2014 à Buffalo, New York, ainsi que la première place au festival et compétition internationale de Montréal en 2017, dans les deux cas dans la catégorie jeunesse. Sam a débuté l'étude de la guitare classique à l'âge de cinq ans, sous la tutelle de John Weisenthal au Rochester's Hochstein School of Music. Il a ensuite étudié pendant quatre ans à Eastman avec le Dr. Petar Kodzas. Il poursuit à présent ses études en guitare classique à Rochester au Eastman School of Music's Community Music School au studio du Dr. Lynn Mc Grath.
  maca.gov.nt.ca  
The Sport, Recreation and Youth division provides advice and assistance concerning recreation, sport, physical activity, youth and volunteer programs and represents the GNWT in its partnership with sport, recreation and physical activity stakeholders.
La Division des sports, des loisirs et de la jeunesse offre de l’encadrement et de l’aide sur les loisirs, les sports et l’activité physique, ainsi que sur les programmes concernant la jeunesse et le bénévolat. Elle représente aussi le GTNO quand celui-ci est partenaire avec d’autres intervenants en sport, en loisirs et en activité physique. La division est aussi chargée de s’assurer que la loterie de l’Ouest canadien (Western Canada Lottery Program) est mise en place conformément à la loi.