are exemplary – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      82 Results   74 Domains
  www.icet.org.cn  
- Images are exemplary
- Armaturenbrett
  www.astria-audit.fr  
The framing conditions are exemplary: Our institute has excellent laboratory facilities and powerful IT systems, but also has a modern administrative organization as well as excellent science management.
Wer viel kann, darf auch viel erwarten. Das Leibniz-Institut für Plasmaforschung und Technologie (INP) zählt im Bereich der Niedertemperaturplasmen zur Weltspitze. Zahlreiche Innovationen entstanden in Kooperation mit der Industrie und wissenschaftlichen Partnern und wurden durch unsere Spin-Offs zu marktfähigen Produkten weiterentwickelt. Die Rahmenbedingungen sind beispielhaft: Unser Institut verfügt über eine exzellente Laborausstattung und leistungsfähige IT-Systeme, aber auch über eine moderne Verwaltungsorganisation sowie ein exzellentes Wissenschaftsmanagement. Die Themen Chancengleichheit, Diskriminierungsfreiheit und Vereinbarkeit von Familie und Beruf sind fester Bestandteil der Institutskultur auf allen Organisationsebenen.
  www.db-artmag.com  
Apart from Glöckner, Knoebel and Palermo are on view in this section. They influenced the Leipzig painter Kaeseberg, whose works are exemplary for the reception of the ideas of Kazimir Malevich and Joseph Beuys and his students in the young East German art scene.
Um Konstruktivismus und geometrische Abstraktionen geht es dagegen in der Sektion "Auf Kaltem Grund". Doch auch diese formalen Themen sind ideologisch aufgeladen, da doch die abstrakte Kunst von der offiziellen DDR-Kunstdoktrin als "kosmopolitisch" und "imperialistisch" verfemt wurde. Der Titel der Sektion ist einer Arbeit von Hermann Glöckner entlehnt, der unbeirrt an der ungegenständlichen Kunst in der Tradition der russischen Avantgarde festhielt. Neben Glöckner sind hier Knoebel und Palermo zu sehen. Sie beeinflussten den Leipziger Maler Kaeseberg, dessen Arbeiten exemplarisch für die Rezeption der Ideen von Kasimir Malewitsch oder Joseph Beuys und seinen Schülern in der jungen DDR-Szene sind.
  www.qcplannedgiving.ca  
Apart from Glöckner, Knoebel and Palermo are on view in this section. They influenced the Leipzig painter Kaeseberg, whose works are exemplary for the reception of the ideas of Kazimir Malevich and Joseph Beuys and his students in the young East German art scene.
Um Konstruktivismus und geometrische Abstraktionen geht es dagegen in der Sektion "Auf Kaltem Grund". Doch auch diese formalen Themen sind ideologisch aufgeladen, da doch die abstrakte Kunst von der offiziellen DDR-Kunstdoktrin als "kosmopolitisch" und "imperialistisch" verfemt wurde. Der Titel der Sektion ist einer Arbeit von Hermann Glöckner entlehnt, der unbeirrt an der ungegenständlichen Kunst in der Tradition der russischen Avantgarde festhielt. Neben Glöckner sind hier Knoebel und Palermo zu sehen. Sie beeinflussten den Leipziger Maler Kaeseberg, dessen Arbeiten exemplarisch für die Rezeption der Ideen von Kasimir Malewitsch oder Joseph Beuys und seinen Schülern in der jungen DDR-Szene sind.
  db-artmag.com  
Apart from Glöckner, Knoebel and Palermo are on view in this section. They influenced the Leipzig painter Kaeseberg, whose works are exemplary for the reception of the ideas of Kazimir Malevich and Joseph Beuys and his students in the young East German art scene.
Um Konstruktivismus und geometrische Abstraktionen geht es dagegen in der Sektion "Auf Kaltem Grund". Doch auch diese formalen Themen sind ideologisch aufgeladen, da doch die abstrakte Kunst von der offiziellen DDR-Kunstdoktrin als "kosmopolitisch" und "imperialistisch" verfemt wurde. Der Titel der Sektion ist einer Arbeit von Hermann Glöckner entlehnt, der unbeirrt an der ungegenständlichen Kunst in der Tradition der russischen Avantgarde festhielt. Neben Glöckner sind hier Knoebel und Palermo zu sehen. Sie beeinflussten den Leipziger Maler Kaeseberg, dessen Arbeiten exemplarisch für die Rezeption der Ideen von Kasimir Malewitsch oder Joseph Beuys und seinen Schülern in der jungen DDR-Szene sind.
  db-artmag.de  
Apart from Glöckner, Knoebel and Palermo are on view in this section. They influenced the Leipzig painter Kaeseberg, whose works are exemplary for the reception of the ideas of Kazimir Malevich and Joseph Beuys and his students in the young East German art scene.
Um Konstruktivismus und geometrische Abstraktionen geht es dagegen in der Sektion "Auf Kaltem Grund". Doch auch diese formalen Themen sind ideologisch aufgeladen, da doch die abstrakte Kunst von der offiziellen DDR-Kunstdoktrin als "kosmopolitisch" und "imperialistisch" verfemt wurde. Der Titel der Sektion ist einer Arbeit von Hermann Glöckner entlehnt, der unbeirrt an der ungegenständlichen Kunst in der Tradition der russischen Avantgarde festhielt. Neben Glöckner sind hier Knoebel und Palermo zu sehen. Sie beeinflussten den Leipziger Maler Kaeseberg, dessen Arbeiten exemplarisch für die Rezeption der Ideen von Kasimir Malewitsch oder Joseph Beuys und seinen Schülern in der jungen DDR-Szene sind.
  www.db-artmag.de  
Apart from Glöckner, Knoebel and Palermo are on view in this section. They influenced the Leipzig painter Kaeseberg, whose works are exemplary for the reception of the ideas of Kazimir Malevich and Joseph Beuys and his students in the young East German art scene.
Um Konstruktivismus und geometrische Abstraktionen geht es dagegen in der Sektion "Auf Kaltem Grund". Doch auch diese formalen Themen sind ideologisch aufgeladen, da doch die abstrakte Kunst von der offiziellen DDR-Kunstdoktrin als "kosmopolitisch" und "imperialistisch" verfemt wurde. Der Titel der Sektion ist einer Arbeit von Hermann Glöckner entlehnt, der unbeirrt an der ungegenständlichen Kunst in der Tradition der russischen Avantgarde festhielt. Neben Glöckner sind hier Knoebel und Palermo zu sehen. Sie beeinflussten den Leipziger Maler Kaeseberg, dessen Arbeiten exemplarisch für die Rezeption der Ideen von Kasimir Malewitsch oder Joseph Beuys und seinen Schülern in der jungen DDR-Szene sind.
  www.pac10.co.jp  
The 1990s series, “Portraits of Women” or “STRANGERS. Asylum in Saxony”, are exemplary for her photographic engagement with various social groups and her documentation of “distant” countries, visited by Wieckhorst at the time.
Mit Blick auf das fotografische Archiv liegt der Schwerpunkt der Ausstellung auf den Arbeiten der Leipziger Fotografin Karin Wieckhorst, die als langjährige Mitarbeiterin des Hauses tätig war. Neben ihren Fotografien und Ausstellungsdokumentationen für das Museum wurde sie als Künstlerin mit eigenen Projekten bekannt, die sie während ihres Fernstudiums der Fotografie an der HGB Leipzig entwickelte. Die in den neunziger Jahren entstandenen Serien „Frauenporträts“ oder „FREMDE. Asyl in Sachsen“ sind beispielhaft für ihre fotografische Auseinandersetzung mit verschiedenen gesellschaftlichen Gruppen und der Erfassung „ferner“ Länder, die sie in dieser Zeit besuchte.
  dbartmag.com  
Apart from Glöckner, Knoebel and Palermo are on view in this section. They influenced the Leipzig painter Kaeseberg, whose works are exemplary for the reception of the ideas of Kazimir Malevich and Joseph Beuys and his students in the young East German art scene.
Um Konstruktivismus und geometrische Abstraktionen geht es dagegen in der Sektion "Auf Kaltem Grund". Doch auch diese formalen Themen sind ideologisch aufgeladen, da doch die abstrakte Kunst von der offiziellen DDR-Kunstdoktrin als "kosmopolitisch" und "imperialistisch" verfemt wurde. Der Titel der Sektion ist einer Arbeit von Hermann Glöckner entlehnt, der unbeirrt an der ungegenständlichen Kunst in der Tradition der russischen Avantgarde festhielt. Neben Glöckner sind hier Knoebel und Palermo zu sehen. Sie beeinflussten den Leipziger Maler Kaeseberg, dessen Arbeiten exemplarisch für die Rezeption der Ideen von Kasimir Malewitsch oder Joseph Beuys und seinen Schülern in der jungen DDR-Szene sind.
  www.poggenpohl.com  
"Today these specialized companies represent tradition and exclusivity. The large proportion of skilled craftsmanship makes each of their products a unique masterpiece. These exclusive manufacturers are exemplary employers that create jobs and traineeships for highly qualified candidates and thus create added value for their locations as well," writes Langenscheidt in his commentary.
Der von Dr. Florian Langenscheidt herausgegebene Band beschreibt 76 deutsche Unternehmen, in denen noch „Hand angelegt“ wird, als die Basis und den Roten Faden deutscher Handwerks- und Wirtschaftsgeschichte. „Heute stehen Manufakturen für Tradition und Exklusivität. Der hohe Anteil handwerklicher Arbeit macht ihre Produkte zu einzigartigen Meisterstücken. Manufakturen sind beispielhafte Arbeitgeber, die anspruchsvolle Arbeits- und Ausbildungsplätze schaffen und dadurch auch an ihrem Standort Werte schaffen“, so Langenscheidt in seinem Kommentar. Er betont: „In opulenter Ausstattung und mit einem Design, das die Sorgfalt, Detailfreude und Individualität der Manufaktur-Produkte widerspiegelt, präsentiert das Buch ausgewählte Unternehmen, die den Stand des Deutschen Manufakturwesens aktuell abbilden“. Das rund 300 Seiten umfassende Buch entstand in Kooperation mit der Initiative „Deutsche Manufakturen“, die von Poggenpohl mit gegründet wurde. Es ist für 78,- Euro im Handel erhältlich.
  www.hs.uni-hamburg.de  
Between 1946 and 1977, he observed comets and variable stars in nearly every clear night. His visual observations are exemplary for their continuity and exactness; they were regularly published in the German journal 'Astronomische Nachrichten'.
Eine späte Blüte erlangte das Äquatoreal jedoch nach dem zweiten Weltkrieg in den Händen des passionierten Liebhaberastronomen Max Beyer. Von 1946 bis 1977 beobachtete Beyer in fast jeder klaren Nacht Kometen und veränderliche Sterne. Seine visuellen Beobachtungsreihen sind ein Musterbeispiel an Gleichmäßigkeit und Sorgfalt, sie wurden regelmäßig in den ,,Astronomischen Nachrichten" publiziert. Bis in die jüngste Vergangenheit galt Beyer als der Beobachter mit der weltweit größten Zahl von visuellen Kometenschätzungen. Daneben diente das Äquatoreal gelegentlich für öffentliche Führungen.
  2 Hits www.kleurendraad.nl  
But we make it very clear: The applications are exemplary for the whole group, we won’t be played off against each other! The ignorance and political games by the responsible officials are threatening our lifes, this has to end!
Wir sagen aber ganz klar: Die Anträge stehen exemplarisch für die ganze Gruppe, wir lassen uns nicht gegeneinander ausspielen! Die Ignoranz und die politischen Spielchen der politisch Verantwortlichen sind lebensgefährlich für uns, das muss endlich ein Ende haben! Wir wurden aus zwei Ländern vertrieben, unser Leben wurde gleich doppelt von der europäischen Politik zerstört. Wir können nicht zurück, wir bleiben hier!”
  seoulsolution.kr  
The 1990s series, “Portraits of Women” or “STRANGERS. Asylum in Saxony”, are exemplary for her photographic engagement with various social groups and her documentation of “distant” countries, visited by Wieckhorst at the time.
Mit Blick auf das fotografische Archiv liegt der Schwerpunkt der Ausstellung auf den Arbeiten der Leipziger Fotografin Karin Wieckhorst, die als langjährige Mitarbeiterin des Hauses tätig war. Neben ihren Fotografien und Ausstellungsdokumentationen für das Museum wurde sie als Künstlerin mit eigenen Projekten bekannt, die sie während ihres Fernstudiums der Fotografie an der HGB Leipzig entwickelte. Die in den neunziger Jahren entstandenen Serien „Frauenporträts“ oder „FREMDE. Asyl in Sachsen“ sind beispielhaft für ihre fotografische Auseinandersetzung mit verschiedenen gesellschaftlichen Gruppen und der Erfassung „ferner“ Länder, die sie in dieser Zeit besuchte.
  www.schlebruegge.com  
Doris Piwonka’s paintings are exemplary for contemporary painting that approaches abstraction using the metaphysical characteristics of materials and processes. The sequence of images in the book gives an insight to Piwonka’s working method.
Doris Piwonkas Malereien sind Beispiele einer zeitgenössischen Malerei, die sich der Abstraktion über die metaphysischen Eigenschaften der Materialien und des Prozesses nähert. Die Bildabfolge im Buch lässt auf Piwonkas Arbeitsweise schließen. Regeln werden gebrochen, wo keine sind, grafische Elemente tauchen wie Ikonen auf. Innerhalb des Bildrahmens gibt es nichts Neues zu entdecken. Sei es die Auflistung von farblichen Mischzuständen oder die Gegenüberstellung von geometrischen Figuren zu gestischen Pinselstrichen. Die Freiheit, sich nicht an repräsentativen Themen zu orientieren, macht die Malerei lebendig.
  www.boywiki.org  
They are exemplary of the Film Academy’s learning concept. It follows the credo that students can develop the best possible artistic identity by using the full range of their talents, strengths and ambitions.
Sie stehen exemplarisch für das Ausbildungskonzept der Filmakademie. Es folgt dem Credo, Studierenden mit dem ganzen Spektrum ihrer Talente, Schwerpunkte und Ambitionen größtmögliche Spielräume zur Entwicklung einer individuellen künstlerischen Identität zu eröffnen. Die interdisziplinären Angebote sind hierzu ein wichtiger Baustein.
  4 Hits www.jovis.de  
In relation to this, Europaallee and its contemporaneity, size and especially standards are exemplary and pioneering, in particular the ensemble of the Zürich University of Teacher Education by Max Dudler, which was the first completed section.
in der Stadt, die dabei entsteht, muss mit einer neuen städtebaulichen Qualität verbunden sein. In dieser Frage ist die Europaallee – und als erster fertiggestellter Teil insbesondere das Ensemble der Pädagogischen Hochschule Zürich von Max Dudler – durch Zeitpunkt, Größe und vor allem Qualität exemplarischer Vorreiter. In Fotografien, Zeichnungen und Texten wird die Entwicklung des größten Abschnitts der neuen Europaallee vom Wettbewerb bis zur Realisierung nachgezeichnet.
  www.theiner.it  
In the adaptation of nanoFlowcell® to an electric vehicle, we succeeded in combining nanoFlowcell® technology with a low-voltage traction system and thus to engineer the world’s first low-voltage electric vehicle that is road-legal and ready for homologation – the QUANTiNO. Its performance figures are exemplary, as is the functional safety of its 48 volt low-voltage drive system.
Als Forschungs- und Entwicklungsunternehmen sind wir bestrebt, immer noch einen Schritt weiter zu gehen. In der Adaption der nanoFlowcell® an ein Elektrofahrzeug ist es uns gelungen, Flusszellen-Technologie mit einem Niedervoltantriebssystem zu kombinieren und so das weltweit erste homologationsfähige und straßenzugelassene Niedervolt-Elektrofahrzeug zu konstruieren – den QUANTiNO 48VOLT. Nicht nur seine Fahrleistungen sind vorbildlich, sondern auch die funktionale Sicherheit seines 48 Volt Niedervoltantriebssystems.
  www.g-status.com  
Pictures shown on this website are exemplary. The very wide variety of models and versions of our scales and equipment, in which often additional variations are possible, makes it impossible to show a specific image of each version or part of it.
Die auf dieser Website gezeigten Bilder sind beispielhaft. Die sehr große Modell- und Variantenvielfalt unserer Waagen und Geräte, in denen oft zusätzliche Varianten möglich sind, macht es unmöglich, von jeder Version oder einem Teil davon ein bestimmtes Bild zu zeigen. Beispielsweise können von einer Wägeplattform, das wahlweise in verschiedenen Größen erhältlich ist, nur eine oder einige, aber nicht alle Abmessungen und Ausführungen eines Waagentyps angezeigt werden.
  www.kose.co.jp  
Attractive and innovative products are what the world expects from German companies. Products that are exemplary in technology, design and quality. Continually meeting these high expectations is and always has been the basis for the remarkable international success of many German companies, SieMatic among them.
Was die Welt von deutschen Unternehmen erwartet, sind attraktive und innovative Entwicklungen. Produkte, die in Technik, Design und Qualität vorbildlich und einzigartig sind. Diese hohen Ansprüche immer wieder aufs Neue zu erfüllen, ist und bleibt die Basis für die beachtlichen internationalen Erfolge vieler deutscher Unternehmen.
  surplusformacion.org  
Bus tours are exemplary in terms of environmental protection! Compared to car, train or air travel, bus tours create significantly lower CO2 emissions.
Busreisen sind in Sachen Umweltschutz beispielgebend! Eine Busfahrt hat im Vergleich zu PKW, Bahn- oder Flugreisen eine deutlich geringere CO2-Bilanz.
  ci.physik.uni-saarland.de  
The Villa Majorelle and many other residential buildings in Nancy are exemplary of one of the most important schools of art nouveau in France, the École de Nancy
die Villa Majorelle und viele andere Wohnbauten in Nancy sind beispielhaft für eine der bedeutendsten Schulen des Jugendstils (Art Nouveau) in Frankreich, die École de Nancy
  www.recettemunicipale.gov.tn  
His personal history, interspersed with historical caesurae, is typical for Chinese of his generation. He gained access to western culture early on through music. Muhai Tang’s life and work are exemplary of a changing China and the enrichment of the world by an artist between East and West.
Heute ist Muhai Tang globaler Nomade. Ein Wandler zwischen den Welten, die er musikalisch verbindet. Seine persönliche Entwicklung durchsetzt mit einschneidenden historischen Zäsuren ist typisch für die Chinesen seiner Generation. Dabei hat er sich durch die Musik schon früh die westliche Kultur erschlossen. Sein Leben und sein Arbeiten stehen exemplarisch für ein China im Umbruch – und für die Bereicherung der Welt durch einen Künstler zwischen Ost und West.
  caapestrie.org  
To act as role models and representatives of the school in various capacities, student ambassadors are appointed by the staff. Their tasks are exemplary behavior and administrative work.
Um als Vorbilder und Repräsentanten der Schule in verschiedenen Funktionen zu agieren, werden Schülerbotschafter durch die Mitarbeiter ernannt. Ihre Aufgaben sind beispielhaftes Verhalten und Verwaltungsarbeit.
  pensiuneaneamarin.ro  
The inner values are exemplary
Die inneren Werte passen
  www.swisstestinglabs.ch  
Switzerland’s food safety standards are exemplary throughout the world. The Swiss service providers in the field of food analytics are correspondingly competent and reliable.
Die Standards für Lebensmittelsicherheit in der Schweiz sind weltweit vorbildhaft. Dementsprechend kompetent und zuverlässig sind die Schweizer Dienstleister im Bereich der Lebensmittel Analytik.
  muralladeavila.com  
The Dacian fortresses are exemplary monuments when it comes to the phenomena of the evolution from fortified centres to proto-urban settlements (oppida), characteristic for the end of the European Iron Age.
Die dakischen Festungen sind beispielhafte Monumente für das Entwicklungsphänomen von den Festungszentren bis zu den proto–urbanen Agglomerationen (Oppidum – stadtartig angelegte Siedlungen) welche die späte Eisenzeit aus Europa charkterisieren.
  www.palais12.com  
Our ties with leading firms throughout the world are exemplary, widely recognised as setting the standard in international legal services.
Dieser Ansatz gilt vielen als Vorbild. Wir haben ihn nicht erfunden, aber zur Methode entwickelt und perfektioniert.
  mobile.interflora.fr  
This has made waste incineration plants the most stringently regulated industrial plants in Germany. These Europe-wide standards are exemplary.
Damit sind Abfallverbrennungsanlagen die am schärfsten reglementierten Industrieanlagen in Deutschland. Diese europaweiten Standards haben Vorbildcharakter.
  www.gulliver.me  
"Today marks the occasion to make yourself aware of the value of artistic performances and creativity for our society. In contrast, current legal policy tasks are pressing: the implementation of the extension of the protection period for neighbouring rights in the current legislative period are exemplary, furthermore the necessary improvements of private copying fees and an effective protection against piracy", explain Gerlach and Evers.
Die GVL vertritt die Interessen ihrer mehr als 140.000 Berechtigten weltweit und setzt sich seit mehr als fünfzig Jahren für eine angemessene Vergütung von Interpreten, Herstellern und Veranstaltern ein. Um dies auch in Zukunft zu gewährleisten, sei eine Anpassung der gesetzlichen Rahmenbedingungen an die zunehmend digitalisierte Mediennutzung erforderlich, betonten die beiden GVL-Geschäftsführer Guido Evers und Dr. Tilo Gerlach. „Der heutige Tag ist Anlass, sich den Wert von künstlerischer Leistung und Kreativität für unsere Gesellschaft bewusst zu machen. Demgegenüber stehen drängende aktuelle rechtspolitische Aufgaben: exemplarisch seien die Umsetzung der Schutzfristverlängerung für Leistungsschutzrechte noch in dieser Legislaturperiode, die notwendigen Nachbesserungen bei der Privatkopie-Abgabe sowie ein wirksamer Schutz gegen Piraterie genannt“, erklären Gerlach und Evers.
  littleonline.com  
Those who enjoy cooking can understand his tremendous performance in constantly maintaining a position among the global leaders. Moreover, Heinz Reitbauer makes every effort to support the up-and-coming. His concepts and unusual methods of preparation are exemplary for many cooks.
Wenn ein Gastrokritiker über die Verwandlung eines Saiblings in ein Wesen von „nymphengleicher Zartheit“ philosophiert, dessen Seele sich auf dem Teller offenbare, dann ist Heinz Reitbauer am Werk. Seine Wertschätzung regionaler Naturschätze geht weit über das übliche Mass hinaus. Virtuos verarbeitet er diese zu neu interpretierten österreichischen Klassikern: immer das Neue suchend, nie das Alte vergessend. Der gebürtige Österreicher ist einer der besten Küchenchefs der Gegenwart. Vier Hauben im GaultMillau, zwei Michelin-Sterne, „Bestes Restaurant Österreichs“ im Falstaff Restaurantguide, „Bestes Restaurant Österreichs“ im Guide „A la Carte“, mit dem Steirereck seit acht Jahren als erstes Restaurant Österreichs in der „World’s 50 Best Restaurants“-Liste, aktuell auf Platz neun – und nun im Herbst 2016 vom GaultMillau zum „Koch des Jahrzehnts“ gekürt. Wer selber kocht, kann verstehen, welche gewaltige Leistung es ist, sich so konstant an der Weltspitze zu halten. Mit grosser Leidenschaft setzt sich Reitbauer zudem für den Kochnachwuchs ein. Seine Konzepte und ausgefallenen Zubereitungsmethoden sind für viele Köche vorbildhaft.
1 2 3 Arrow