are surviving – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   9 Domains
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Three bandits Augusto, Carlo and Roberto are surviving with little frauds. While Carlo has a bad conscience abaout their acts, Augusto is going straight through it, until he gets arrested in presence of his daughter.
Der alternde Gauner Augusto hält sich und seine Komplizen Carlo und Roberto mit Betrügereien über Wasser. Während der sensible Carlo von Gewissensbissen geplagt wird, scheint Augusto überhaupt keine Skrupel zu kennen. Erst als er vor den Augen seiner 18-jährigen Tochter verhaftet wird, spürt er erstmals die Folgen seines Handelns.
  2 Hits www.unis.unvienna.org  
The estimated number of AIDS deaths also appears to have peaked, in 2005, at 2.2 million, and has since declined to 2 million in 2007, partly due to increased access to antiretroviral drugs in poorer countries. Still, the number of people living with HIV worldwide - estimated at 33 million in 2007 - continues to grow, largely because people infected with the virus are surviving longer.
Der Untergeneralsekretär der Vereinten Nationen für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, Sha Zukang, hat den Bericht als die momentan umfassendste weltweite Bewertung der Millenniums-Entwicklungsziele beschrieben. Er basiert auf Daten von über 20 Organisationen innerhalb und außerhalb des UNO-Systems. Dazu gehören die Weltbank sowie die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD).
  www.marquise.de  
Contemporary pictures and the fact that folk costume is basically rural suggest that they supported the body without compressing it, as a corset would. Most common colour is black, but there are surviving examples in coloured brocades and even white.
Das steife Oberteil der Frauentracht, das alternativ zum Spenzer getragen wurde. Je nach Gelegenheit kann es aus Leinen, Wolle oder Atlasseide sein und mehr oder minder reich einfarbig oder in oder Gold bestickt. Zur Versteifung dienten geleimte Jute und Fischbein. Der Verschluß besteht aus Haken und Ösen, verdeckt von einem breiten Übertritt, der vom Geschnür am aufklappen gehindert wird. Die häufigste Farbe ist schwarz, aber es gibt auch erhaltene Mieder in farbigem Brokat oder weiß.
  www.lsge.uni-bayreuth.de  
The majority of African, Latin-American and East European working migrants are surviving below the living conditions of the indigenous population on the Iberian peninsula. The aim of this research was to combine and to broaden existing explanations for inadequate living conditions of migrants from developing and newly industrializing countries in order to adapt these to the situation of South European immigration countries.
Afrikanische, lateinamerikanische und osteuropäische Arbeitsmigranten auf der iberischen Halbinsel leben mehrheitlich in Wohnverhältnissen, die deutlich unter dem Wohnstandard der autochthonen Bevölkerung zurückbleiben. Im Rahmen dieses Forschungsvorhabens sollen bereits vorhandene Erklärungsansätze für die inadäquate Wohnsituation von Migranten aus Entwicklungs- und Transformationsländern zusammengeführt, erweitert und an die Situation der südeuropäischen Einwanderungsländer angepasst werden. Auf dieser Grundlage soll vor dem Hintergrund steigender Zuwanderungszahlen, damit einhergehender zunehmender Vorurteilsbildung und sich zuspitzender Konfliktlagen zwischen Migranten und Einheimischen ein Analyserahmen zur Erklärung der Bedeutung von Wohnverhältnissen für die Konsolidierung und soziale Integration von Migranten im Aufnahmeland entwickelt werden. Die Wohnsituation von Migranten als ein Basispfeiler für soziale Integration und dem mit dem Zuzug der Einwanderer verbundenen sozialräumlichen Veränderungsprozessen im städtischen und dörflichen Gefüge der Aufnahmegesellschaft wurde bisher sowohl in der Wohnungs- als auch in der Integrationspolitik kaum Rechnung getragen. In diesem Sinne soll das Forschungsprojekt auch dazu beitragen, wichtige wohnungs- und integrationspolitische wie auch –strategische Leitlinien zu entwickeln.